Вы не вошли.
И ещё я думала, писать ли мне отзывы на те книги, про которые мне не хочется рапинаться на целый отзыв (ну, либо книжка просто середняк, либо мне сказать особенно нечего), решила остановиться на формате очень коротенького отзыв в один абзац.
Алла Горбунова «Конец света, любовь моя»
Сборник рассказов, который на днях получил премию «НОС». на мой субъективный взгляд, это унылая российская чернуха, в которой много скотского отношения с женщинам и очень плохого секса. С одной стороны я понимаю задумку, но с другой вот из-за таких текстов я и не люблю русскую литературу.
Тим Пауэрс «Врата Анубиса»
Средней паршивости приключенческое фэнтези, куда автор напихал путешествия во времени, Кольриджа, Байрона, мировой заговор и египетских магов. Если не прочитаете, вообще ничего не потеряете. Если прочитаете, то, возможно, потеряете время на посредственный текст. Зато если мне кто-то скажет теперь, что вот, нынче «Хьюго» и «Локусы» получает всякая посредственность с повесточкой, я могу ткнуть им в нос эту посредственность без повесточки, которая тоже получила какие-то фантастические премии.
Саша Сулим «Безлюдное место»
Не знаю, что тут сказать. Это добротное журналистское расследование, которое очень печально читать, потому что кучу жизней можно было бы спасти, если бы люди свою работу нормально выполняли, а не клали хуй на неё.
Джанис Парьят «Девять камер её сердца»
Джанис Парьят играла с формой и проиграла. По идее там должна быть история, которая складывается из любовных историй разных людей с одной женщиной, но все герои и отношения чудовищно клишированные и (во всяком случае, в русском переводе) ни капли друг от друга по интонации не отличаются. Ну и главная героиня, которая находится в центре повествования, максимально скучная нитакуся, вся такая образованная и духовная, но в то же время роковая красавица.
Михаэль Энде «Момо»
Критика капитализма и культуры эффективности для самых маленьких.
Этот роман до сих пор читается очень актуально (в той части, где рассказывается, как герой пытается наиболее «эффективно» употребить придуманные истории, разделяя их на пять частей, я аж орнула, потому что это 100% все эти бесконечные сиквелы-хуиквелы и механически растянутые на трилогии романы), но всё-таки это очень детская аллегорическая нравоучительная история, я не фанат.
Кмк, это тот тип фантастики, которая понравится тем, кто обычно читает внежанровую литературу и классику.
Да, пожалуй, это вообще, можно сказать, исторический роман в обложке НФ.)
Если кому интересно, я не умерла и даже читаю книжки, но не могу заставить себя закончить начатые отзывы. Пока меня хватило только на то, чтобы написать отзыв на "Сад" Степновой, который вызвал у меня приступ экзистенциальной тоски своей унылостью и вторичностью.
Марина Степнова «Сад» — ну такое
Напомнило бессмертное: «Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился…»
Я серьёзно не понимаю, почему люди так восхищаются стилем этого романа, по-моему, Степновой тут совсем изменило чувство меры, отчего вся эта «жирная сытная воронежская грязь» местами создает комический эффект. «Ощетиненная мошонка» навсегда останется в моём сердце.
А теперь поговорим о слоне в комнате. О феминизме, через который этот роман пытались продавать.
Поздравляю нас, большой русский роман только что дополз по уровню феминизма до паршивенького американского янг-эдалт фэнтези. Потому что героиня у нас типичный образчик «she not like other girls, she is different». Но не настолько different, чтобы это вызывало хоть немного отторжения у среднего читателя, конечно. Все, что отличается Туся Борятинская от среднего по больнице — это тем, что она не стремится понравится мужчинам. С учетом того, что она любимая корзиночка очень богатой помещицы и принадлежит к уважаемому роду, это больше проблема мужчин, чем Туси. В остальном она не выходит на за пределы того, что дозволяется женщинам в конце 19 века, её страсть к лошадям тянет максимум на эксцентричность, она не преодолевает никаких рамок, что установлены в это время для женщины, её сильный характер только заявляется, но в общем никакого испытания этого характера мы не видим, Туся не сражается с обстоятельствами, ей просто повезло родиться в богатой семье, ей почти во всём потакали и давали деньги на любые её капризы.
Я бы вообще сказала, что этот роман как современное произведение меня разочаровал, потому что если засунуть Толстому пару хуев в жопу, получится Толстой с хуями в жопе, а не новое слово в литературе. Девятнадцатый век — это огромное поле для феминистского переосмысления, для возвращения в поле культуры забытых писательниц, поэтесс, художниц; женщин, которые вели активную общественную жизнь, писали статьи в газеты, занимались просвещением. Ещё это поле для изображения истории через женскую оптику, потому что весь наш литературный канон XIX века состоит сплошь из мужиков. Тут ничего этого нет, это всё тот же роман условного Толстого, только с неумеренно цветистым языком и физиологическими подробностями, в нём в те же помещики, аристократы и прочий хруст французской булки (точнее, скорее антоновки, но в начале герои как приличные разговаривают на французском, конечно), только между ними напиханы «ощетиненные мошонки», навоз и роды. При этом от «Сада» нет даже того приятного ощущения, что автор честно играет в Зюскинда, как в «Хрупких фантазиях» Вишевского, это просто очень глубоко вторично и рождает ассоциацию с двумя явлениями:
1) фички, по которым явно видно, что они написаны человеком, который читал/смотрел канон давно и вполглаза и гонит фички по мотивам фанонов знакомых/популярных авторов;
2) продолжения/перезапуски/«переосмысления» каких-то очень популярных вещей, по которым совершенно очевидно, что автору сказать нечего, он просто хочет сыграть на любви к оригиналу и получить от этого бабла.
И ладно бы там был какой-нибудь задорный сюжет, чтобы это был детектив/приключенческий/любовный роман в антураже XIX века, у меня тогда бы вообще не было вопросов к нежеланию Степновой хоть что-то добавить к тому, что уже сказали классики. Кмк, единственная более-менее увлекательная история там — это трепетная влюбленностью Виктора Радовича и Александра Ульянова, правда, вообще непонятно, нафига Степнова туда ввела семью Ульяновых. Это был фансервис для совкодрочеров? Или задел на сиквел?
В общем, на мой взгляд, это не прямо какой-то чудовищно плохой роман вроде попаданцев в Сталина или ехидных ведьм, но по мне он совершенно вторичен и должен прямо из типографии отправиться на свалку истории. Лучше бы Степнова слэшный романчик про Радовича и Ульянова написала, вышло бы интересней.
Аноооон, как я раз снова тебя видеть!
«Ощетиненная мошонка»
Бля. Напомнило "пушистые яйца-сливы" из креатива Додо.
Бля. Напомнило "пушистые яйца-сливы" из креатива Додо.
Ага.
Блин, я как представлю, что Степнова посмотрела на эту ощетиненную мошонку и такая "норм, отправляю редактору!", а потом Шубина посмотрела на неё же и тоже подумала, что всё отлично...
а потом Шубина посмотрела на неё же и тоже подумала, что всё отлично...
Бля, действительно, там же еще и редактор был.
Хоть не ощетинившаяся!
Блин, я как представлю, что Степнова посмотрела на эту ощетиненную мошонку и такая "норм, отправляю редактору!", а потом Шубина посмотрела на неё же и тоже подумала, что всё отлично...
мне кажется, еще пизже варик, что они это дело обсуждали. в ключе "Мария, но как же она щетинится? - Елена, сейчас я скину вам пруфы!"
мне кажется, еще пизже варик, что они это дело обсуждали. в ключе "Мария, но как же она щетинится? - Елена, сейчас я скину вам пруфы!"
Ааааааа! Анон, зачем ты подселил мне в голову эту картинку?
Сейчас дочитала "Здесь была Бритт-Мари" Бакмана и чет мне вообще не зашло, что удивительно. Время от времени я люблю прочесть такие легкие "душеспасительные" книжки, чтобы над ними расчувствоваться, немного порадоваться за героев, немного пореветь над судьбой какого-нибудь трагично погибшего второстепенного персонажа и под конец, когда будет хэппи енд, вздохнуть и сказать: "Ах, я так рада за гг!"
И вот тут казалось бы мне всё должно было понравиться: тетка средних лет со странностями в роли гг (я, честно говоря, так и не поняла, у Бритт-Мари ОКР и ей нужны таблеточки или у неё психотравма и ей надо десять лет к психотерапевту ходить; может, и то, и другое), которая бросает свою устоявшуюся жизнь и открывает прелести свободы. В прошлом (кажется) году я читала "Клок-данс" Энн Тайлер с похожим сюжетом, и мне прямо зашло, а тут... ну, вообще никак. Вот не знаю, проблема ли в самом тексте или в том, что по чисто субъективным причинам мне не удалось в него погрузиться и потому я относилась к нему куда строже, чем к другим подобным текстам. Дело в то, что меня всю дорогу не отпускала мысль о том, что роман какой-то... искусственный, что ли. Бакман слишком старается быть забавным и трогательным, а у меня от этого ощущение как от наряда, где туфли, сумка и бижутерия тон в тон подобраны.
И выковыриваю из недр файла с отзывами отзыв на книжку в таком духе, которая мне понравилась:
Мари-Од Мюрай «Мисс Черити» — круто
Это книжка из разряда «душеспасительных», такой роман, в котором есть печальные и драматичные места, но в конце всё заканчивается хэ, а героям достается то, о чём они мечтали.
Сюжет мисс Черити основан на биографии Беатрис Поттер, известной писательницы детских книжек, которая сама их иллюстрировала, по форме это, наверное, «роман воспитания» вроде «Джейн Эйр», где показывается жизнь героини с самого детства до взрослого возраста, как она начинает увлекаться рисованием, как она становится писательницей и художницей (и зарабатывает много денег).
Сюжет, конечно, донельзя банальный, и если ваам хочется чего-то оригинального в плане сюжета, тематики и образов, вам не сюда, конечно. Если вы хотите легкую и очень остроумную книжку, то сюда.
Мне дико зашёл стиль Мари-Од Мюрай. Это именно такой приятный и незлой юмор, который я люблю, некое умение подмечать курьёзное и забавное, без желчности. Тут нет каких-то злобных персонажей червепидоров (ну, кроме совсем уж эпизодических), которых бы автор описывала с явным неудовольствием, и главная героиня очень приятная. У неё «не девчачьи» интересы, и часто окружающие считают её странной, но у Мари-Од Мюрай хватает художественного вкуса, чтобы не превратить Черити в очередную «she is not like other girls, she is different». Тут очень классно описана любовь Черити к природе, то, как она держит у себя животных и увлеченно их изучает, как потом эту любовь к природе она выражает в рисунках. Естественно, Черити приходится преодолеть достаточно много препятствий, чтобы стать писательницей, но в этой книге нет какого-то серьёзного социального комментария.
Наверное, я вам лучше покажу цитату, чтобы было сразу понятно, зайдёт ли вам такая манера повествования:
В другой раз мы с Мэри поехали на рынок покупать кролика.
Мэри
Ваш папа их очень любит.Да, но только в виде паштета. Мясник выхватил, кролика, на которого указала кухарка. Упитанного, щекастого, с блестящими глазками. Вместо лакомого паштета он мог бы стать моим домашним любимцем. Я умоляюще сложила руки.
Я
О Мэри, пожалуйста, не убивайте его сразу!Кролик получил отсрочку приговора, и, как только он оказался в безопасном месте, то есть в детской, я начала подбирать ему имя.
Табита
Назовите его Паштетом. Пусть привыкает.Я последовала ее совету. Паштет оказался пугливым, что было вполне объяснимо в его положении. Но я умела завоевывать доверие даже самых робких существ. Вскоре Паштет уже ел у меня из рук кружочки морковки.
Табита
Ну вот, он уже поедает гарнир к самому себе!
И заодно ещё что накопала из законченного:
Элиф Батуман «Бесы» — круто
Недавно я в «Книжном базаре» и в «Другие книги» слышала о тренде на книги, где какая-нибудь дама через познание природы познает себя и борется со своими травмами. Из того, что у нас переведено, это «Я значит ястреб» Хелен Макдональд и «Птицы, искусство, жизнь» Кио Маклир (обе книжки и у меня есть, ждите отзывов). Вот у Элиф Батуман примерно такое, но только с русской литературой.
(вспомнила, что была ещё какая-то книжка про мужика, читающего Джейн Остин, и рефлексирующего свою жизнь, хм)
Если вы идете за каким-то легким литературоведческим нон-фикшном, то это не сюда. Элиф Батуман пишет в основном о своей жизни, о том, как она участвовала в конференциях, как ездила в Самарканд для изучения узбекского языка и литературы, как ездила в Россию по разным поводам. Это какая-то такая книжка, с которой всё ну очень субъективно. Элиф Батуман пишет очень метко, у неё очень манера повествования, когда она в роли наблюдателя запечатляет какие-то странные и цепляющие эпизоды её жизни. Как я уже писала в предыдущем обзоре на «Идиот(ку)», я как-то услышала о ней от Завозовой в подкасте о Довлатове, и да, её художественный метод, на мой взгляд, очень схож с художественным методом Довлатова (как если бы Довлатов был американкой турецкого происхождения, а не депрессивным алкашом).
Ещё одна любопытная особенность творчества Батуман — это то, как она связывает культуры, с которыми знакома. Она выросла в США, но по происхождению турчанка, по работе она знает русский и не раз бывала в России, ещё она была у Узбекистане, и это какой-то такой спектр разных культур, от азиатских до европейских, а ещё две семьи языков, тюркская и индо-европейская, и это делает её наблюдения за разными культурами какими-то... более интересными, что ли? Я обычно не люблю художественные/нехудожественные (я сейчас не говорю об исследованиях, а просто о всяких «записках») произведения о том, как некий герой погружается в чужую культуру, потому что частенько это такая хуйня в духе «ооо, смотрите, да тут другие обычаи, нихуя себе!», но, кмк, у Эльф Батуман получается интересно как раз потому, что она росла на стыке двух очень разных культур, и в её записках нет этого ощущения, что москвич выбрался за МКАД и обнаружил, что там тоже жизнь есть, а не мертвые с косами стоят. Может, дело просто в том, что мне как раз близко это сочетание индо-европейской и тюркской группы языков и двух разных культур, христианской и мусульманской.
В общем, рекомендую, если вам зайдёт её слог.
Абир Мукреджи «Человек с большим будущим» — круто
Даже не ожидала, что мне этот детектив так зайдёт, потому что я слышала, что там и детективная интрига плосковата, и гг скучный «хороший парень», но вообще прям круто было.
Детективная интрига действительно простовата, там очень просто догадаться, что вот этот хуй если не убийца, то уж точно работает на убийцу, но, к счастью, тут нет и такого, что детективная линия уныло сливается с помощью рояля в кустах. В общем, мне не помешало, но меня реально бесят детективы только в том случае, если там большой жирный рояль в кустах (особенно если это мистический рояль).
А теперь давайте поговорим о том, что мне понравилось.
Во-первых, гг, конечно, такой несколько квадратно-гнездовой хороший парень, но на самом деле я соскучилась по этому типажу из литературы «потерянного поколения». Главный герой, Сэм Уиндем, был детективом в Скотланд-Ярде, потом прошел Первую Мировую, и если вы читали Ремарка, вы понимаете, что это значит. На самом деле мне кажется, что это удивительно удачный персонаж для детектива времен кризиса колониализма. Сэм Уиндем разочаровался в Британии, в Боге и в принципе в обществе, в котором прожил жизнь. Повествование ведется от первого лица, и у него очень характерный едкий и ироничный голос, когда он смотрит на Британскую Империю через оптику человека, который, во-первых, воевал на бессмысленной войне, во-вторых, прежде, работая в Великобритании, следил за ирландскими сепаратистами. Там на самом деле очень любопытные параллели между ирландцами и индийцами.
Во-вторых, Абир Мукерджи потрясающе прописывает атмосферу. Я не знаю, жил ли он сам какое-то время в Калькутте (автор, если что, британец индийского происхождения, так что я не удивлюсь, если переживания британца, оказавшегося в Калькутте, он писал по собственному опыту, лол), но атмосфера выписана очень убедительно. Абир Мукерджи безусловно принадлежит к тем авторам, которым очень здорово удается погрузить читателя в повествование, и как исторический роман «Человек с большим будущим» совершенно замечательное произведение. Я, конечно, не знаток колониальной Индии, но по тексту создается впечатление, что автор достаточно тонко передает нюансы, нет ощущения, что тебе гонят некую упрощенную картинку из учебника по истории, в том числе, кмк, дело в сержанте Банерджи, который поступил имперскую полицию с любопытной мотивацией, что когда британцы свалят из Индии, кто-то всё равно должен будет распутывать преступления, и индийцам хорошо бы иметь среди своих подготовленных полицейских детективов.
Ну и конечно, исторический детектив предоставляет приятное разнообразие: вместо алкоголизма, проблем с супругом/супругой, дэдди ишьюз и депрессии, у нас тут зависимость от опиума и морфия, Первая Мировая и колониализм. Плюс, на мой взгляд, Абир Мукерджи очень хорошо балансирует между социальным и детективным аспектом, так что нет ощущения «бля, ну вот опять тупая драма вместо детектива, пора пролистывать».
В общем, классный дебют, покупаю книгу в бумаге и жду остальных частей.
Кира Ярмыш «Невероятные происшествия в женской камере №3»
Дебютный роман Киры Ярмыш, увы, страдает от весьма характерный для дебютного романа проблем: недостатка цельности и ненужной литературщины. Недостаток цельности выражается в том, что в роман напихано очень много всего, и не все там хорошо умещается. Ненужная литературщина выражается в совершенно ненужной мистической линии.
На мой взгляд, эта мистическая линия была самым слабым местом в романе. Во-первых, она вообще не страшная. Там есть места, которые по идее должны были наводить жуть на читателя, но я вообще ничего не почувствовала, а чудовищно впечатлительная натура, меня испугать как нехуй делать. Во-вторых, она просто лишняя. Ну то есть заметно, что с её помощью Кира Ярмыш как-то пыталась свести концы с концами, но не получилось, не фортануло.
Ещё в романе, как ни странно, довольно слабые диалоги о политике. В них как-то вообще нет внутреннего напряжения, как будто тебе кто-то срач в твиттере пересказывает в лицах, но диалогов о политике тут, к счастью, не очень много.
Остальное в романе куда интереснее: и взаимодействие между девушками, попавшими в камеру, и флэшбеки о жизни главной героини Ани с её влюбленностями в девушек, беспорядочной студенческой жизнью и любовных треугольником. Там есть довольно много кусков, которые прямо увлекательно читать, но увы, они не складываются в цельную картинку и под конец дурной мистики становится совсем много.
Ещё это, конечно, не острополитический роман в том смысле, который ожидаешь по аннотации, он скорее из серии «личное — это политическое», и, в отличие от картонных споров о политике, как раз те эпизоды, где Ярмыш показывает пересечение личного и политического, вышли очень даже живыми.
Не знаю, стоит ли рекомендовать роман. Может, стоит подождать, когда Ярмыш второй напишет (если она напишет, конечно).
Сообразила, что писала об этом в телеге, но не писала тут.
В общем, в какой-то момент я начала слушать и забросила очень смешную книжку Майи Лидии Коссаковской "Сеятель ветра".
Смешная она в плохом смысле, то есть трэшовая. Это переделанный в роман сборник рассказов, объединенный персонажами, и очень заметно, что эти рассказы писались в нулевые. Ну вы помните эти тренды, когда автор такой: "пацаны, смотрите, у меня тут эльфы, но это стремные эльфы-алкаши! А орки на самом деле няши! А демоны все лапочки и красавчики, а ангелы червепидоры! А тут у меня РЕАЛИЗМ, то есть положительные герои какие-то сомнительные мудаки, а отрицательные герои вообще полные социопаты-червепидоры". И вот "Сеятель ветра" просто классика этих штампов, помноженная, похоже, на какое-то дивнючески-говнарское прошлое Коссаковской.
Там значит есть ангелы, которые все такие суровые мужики по описанию похожие на 30+ металлюг из нулевых, а еще ангелы, обставляющие свои жилища крокодиловыми комодами, и они курят сигареты, которые притаскивают с Земли, и там со всеми подробностями описано, у кого какие волосы, причем выражениями типа "медные локоны". Еще в самом первом рассказе какой-то максимально тупой антагонист, он должен был изображать жадного до власти высокомерного мудака, но он реально полный овощ, которому место на грядке. А ещё там Люцифера кто-то обозвал Люциком.
Я словила очень много лулзов от книжки, хотя и бросила ещё через несколько часов, потому что оно смешно, конечно, но там почти двадцать часов этой хуйни.
Отредактировано (2021-03-19 15:03:15)
Кэндис Карти-Уильямс «Квини» — ну такое
Это книжка, которая так сказать... занимательно не очень хороша.
У нас есть главная героиня, Квини, темнокожая британка ямайского происхождения, которая работает в журнале, и когда парень предлагает ей разъехаться на некоторое время, она очень тяжело это переживает и пускается во все тяжкие, занимаясь сексом с мерзкими мужиками и саботируя собственную работу.
Как частенько бывает с подобными внежанровыми книгами, тут есть две проблемы:
1) Кэндис Карти-Уильямс в принципе не очень хорошо пишет, поэтому все второстепенные персонажи слабо выписаны и связи Квини с ними плохо показаны. Ну то есть она умеет писать довольно увлекательно и бойко, но ей явно не хватает мастерства, чтобы показать яркие разнообразные характеры и прописать настолько сложную и противоречивую героиню как Квини и показать её болезненные привязанности.
2) Автор пытается впихнуть в небольшую книжечку примерно всё: проблемы в отношениях с мужиками, дружба, психическое здоровье, дэдди и мамми ишьюз, расизм, сексизм, взаимоотношения с коллегами. И в результате эти темы либо раскрыты очень поверхностно, либо вообще не раскрыты.
В общем-то задумка понятная: героиня, выросшая в дисфункциональной семье, до двадцати пяти жила, подпирая крышечку костылями, но от стресса костыли сломались, крышечка потекла, пора звать специалиста по протекшим крышечкам (психотерапевта), но это сложно сделать, когда ты выросла в семье иммигрантов, которая относится к психотерапевтам... ну, я думаю, в русскоязычной среде не надо объяснять, как именно. Я аж кекнула, когда там бабка начала задвигать телегу в духе «вот в мое время в поле рожали и ничо!». Ну а потом, конечно, героиня находит хорошую психотерапевтку (спасибо медицинской системе Великобритании) и выбирается из жопы, в которую сама же себя и загнала.
Проблема в том, что всё это как-то очень неловко сложено в роман и всякие разные темы торчат из него как нитки из плохо сшитой одежды, а ты такая читаешь и понимаешь, что, например, дэдди ишьюз стоило бы ровным слоем разложить по всему роману, а образ бывшего Квини и их отношений прописать как-то более выпукло, потому что мы удивительно мало о них узнаем с учетом того, что весь роман Квини преследует их призрак. Плюс очень заметно, что автор вводит какие-то сюжетные линии, а потом они либо забываются, либо комкаются.
Вот, например, Квини боится темнокожих мужиков и встречается только с белыми, и под конец это объясняется тупо теми же дэдди ишьюз, и этот чемодан остается нераспакованным. Другой аналогичный нераспакованный чемоданчик — это то, что Квини вообще не ищет общества других темнокожих людей (в том числе людей из своей диаспоры, с которыми у неё будет культурная связь). Она периодически возмущается джентрификацией Брикстона (для исторически проживала ямайская диаспора), она огорчается, что закрываются места, которыми владели люди из диаспоры, она постоянно сталкивается с бытовым расизмом, но с другой стороны по её поведению создается впечатление, что она живет не в Лондоне, а в Воронеже. Или вот Квини хочет писать на социально важные темы, а редакторша журнала ей не даёт и говорит, что её статьи слишком сырые и не очень актуальные (бгг, с учетом того, что она пишет по материалам твиттера и тумблера, редакторша таки не зря её статьи зарубает), но потом всё это сходит на нет, Квини быстренько забывает о своем желании писать на социально важные темы и не пытается найти никакого выхода из ситуации. Или вот линия с её подругой Кассандрой, которая повела себя совершенно по-свински, и чувствуется. что эта линия нужна чисто для нагнетания драмы, потому что она никак больше не работает и выглядит довольно абсурдно, особенно с учетом того, как в конце Кассандра прискакала обратно.
Ещё одна проблема мне видится в том, что Кэндис Карти-Уильямс пытается подтянуть сюжет к хеппиенду и из-за этого на часть проблем забивает, а другую часть проблем по волшебству решает. Вроде того, например, кто Кассандра внезапно возвращается, на работу ей тоже предлагают вернуться, с мамкой она быстро находит общий язык, хотя у неё ВОТ ТАКАЯ гора психотравм.
В общем, вроде много хороший начинаний в книге, но всё какое-то недокрученное и на полшишечки, и в результате получается посредственность.
Чон Ючжон «Семилетняя ночь»
Даже не знаю, стоит ли советовать эту книгу. Она такая... для мазохистов вроде меня.
Я иногда люблю читнуть книги, где главные герои мудаки, которых надо бы обоссать и сжечь. Здесь таких аж целых два.
История начинается с парня, который много лет прожил в тени чудовищного преступления, которое совершил его отец и дальше история уходит в прошлое, чтобы показать, как отец этого парня, Совона, сбил на дороге девочку и к чему это всё привело (нет, сбитая на дороге девочка — это ещё не то самое чудовищное преступление).
Собственно, невероятно отвратительных персонажей тут двое, отец Совона, алкаш, который уже после того, как его лишили прав за вождение в нетрезвом виде, снова сел за руль бухим в жопу, сбил девочку и вместо того, чтобы вызвать сразу скорую притопил её. Он не то чтобы прямо злобный, но типичный такой мерзкий алкаш, который ещё и полирует проблемы с кукушечкой водкой — у каждого есть такой родственник, по-моему. Второй отвратительный персонаж — папаша убитой девочки, совершеннейший червепидор, который хочет, чтобы все плясали под его дудку и лизали ему зад, бьет жену и дочь. Мамка Совона тоже местами та ещё токсичная Срака, но к ней хоть какое-то сочувствие испытываешь.
И вся книга — это скорее такой роман о ебле жабы и гадюки, очень жалко детей и нормальных персонажей, которые подвернулись им под руку, если бы жаба и гадюка были бы заняты исключительно друг другом, было бы намного лучше. При этом самой интересной мне показалась фигура отца Совона, Чон Ючжон как-то очень точно ухватила этот образ человека вроде и не злого, но очень слабовольного, любящего валить свои проблемы на других, уверенного, что «ничё же не будет» и страдающего от алкогольной зависимости и (судя по всему) нелеченного ПТСР. И жутко смотреть, как он сам сам себя, хоть и не без помощи червепидора,загоняет на самое дно, откуда он совершенно точно не выберется.
Вообще, кстати, забавно, что издательство относит этот текст к триллерам, но мне реально он куда больше напомнил готический роман. Кмк, для триллера там всё-таки недостаточно напряжения, но при этом роман очень мрачный, действие происходит в отдалённой деревне на берегу озера, на дне которого скрывается затопленная деревня, тут есть галлюцинации, жуткие сны и шаманские обряды, и всё это создает очень готическую атмосферу, которая почему-то больше всего напомнила мне о «Трактир Ямайка» Дафны Дюморье.
Из минусов: сюжет с романом мне показался несколько натужным, ну и папка-червепидор, вполне стандартный для триллеров, явно проигрывает по интересности папке-алкашу.
Есть смутное ощущение, что перевод не очень, потому что построение фраз кажется несколько деревянным. И аудиокнигу не рекомендую, кмк, чтец там слишком старается нагнать драмы голосом и получается искусственно.
Эти две книги объединяет то, что и там, и там есть центральный персонаж, который благодаря психотравме, собственному долбоебизму и очень неудачному стечению обстоятельств скатывается в полную жопу, и у Чон Ючжон получилось намного убедительнее, конечно. Но там и хэ нет.
Отредактировано (2021-03-20 23:44:57)
Так вышло, что я подряд прочитала четыре квирных новинки (во всяком случае, все книги выпущены уже в этом году). Сразу говорю, что однозначно рекомендую только первую, остальные не то чтобы плохи, но смотрите в отзыве, что мне не понравилось.
Филипп Бессон «Хватит врать»
Французский гей-роман, который у нас выпустил popcorn books. Это как раз тот тип повествования, который я люблю: герой, уже взрослый, заглядывает в свое прошлое и препарирует его. В данном случае свою влюблённость в юношу по имени Тома, который ответил ему взаимностью, но они жили в глухой провинции в восьмидесятые, и геем там быть невесело. Роман условно поделен на две части: первая происходит в восьмидесятых, и там описывается собственно роман главного героя и Тома, а вторая — в нулевых-десятых, и там говорится об их дальнейшей жизни.
Роман очень хорошо написан (особенно на контрасте с остальными тремя книжками в этом посте, которые все являются дебютами и страдают от болезней дебютных текстов), хотя у него специфичный стиль: в настоящем времени и такой напевный, что хочется прочитать его вслух. Мне больше понравилась первая часть, потому что Бессон так хорошо схватывает подростковую влюблённость, и при этом устраивает эмоциональные качели читателю без каких-то пошлых приемов типа «а потом их обнаружили родители!». Вторая часть не хуже, но она какая-то более типичная для гей-романа что ли... Хотя это не важно, потому что важно то, что это хорошо сделанный текст. Из этих четырёх книг именно «Хватит врать» я прочитала первой и теперь оглядываюсь на неё и думаю, что вот же стройно всё написано, все заявленные темы раскрыты, все ниточки повязаны, есть некая общая мысль, которая тянет за собой всё повествование.
Ксения Буржская «Мой белый»
Да, вы правильно поняли, это русскоязычный роман (который Эксмо подсуетилось выпустить после успеха Микиты Франко). Это такой подростковый роман про девочку Женю, которая влюблена в музыканта Лёню, а её мамы восемь лет назад разошлись, и Жене до сих пор сложно с этим примириться.
Если говорить о плюсах, то мне понравилось, что в линии Жени, влюблённой в парня намного её старше, не было ничего стремного, мне понравился конфликт между мамами Жени: они очень разные и понятно и то, почему они были вместе, и почему потом разошлись. Образы получились достаточно яркие. И вообще радует, что это роман, в котором нет «тяжелой гейской судьбинушки», то есть проблема мам Жени не в ориентации, отношения у них распались не из-за давления гомофобного общества и всё такое, это такой чисто личностный конфликт. И тема того, что у Жене приходится говорит, что у неё две мамы, тоже показана без всякого нагнетания.
Из минусов хочется отметить литературные красивости, которые откровенно хочется порезать. Местами тон кажется фальшивым именно из-за этой литературщины, из-за этого желания сделать какой-то финт, вставить в текст побольше чего-то милого и эстетичного. Ну и заметно, что текст подростковый, рассчитан скорее на читателей лет 13-15.
Стивен Спотсвуд «Фортуна на стороне мертвеца»
А это детектив, где главная героиня - би. Странным образом он, как и «Хватит врать», тое представляет собой эдакую ретроспективу. Повествование ведется от лица Уиллоджин Паркер, которая, будучи уже средних лет (предположительно) пишет о годах работы в качестве ассистента знаменитого частного детектива Лилиан Пентикост. Лилиан наняла Уилл, когда начало подводить здоровье, и вот теперь Уилл описывает одно из их дел.
Сперва о героях (в основном о героинях): они классные. Стивен Спотсвуд из тех авторов, которые своих персонажей описывает с симпатией, и даже когда он описывает каких-то неприятных типов, получается не гадко и не желчно. У Уилл и Лилиан очень классный дуэт, у них такие приятные отношения без всякой херни, которая периодически включается в детективах, когда детектив считает своего помощника за дурака. Ещё, кмк, Спотсвуд хорошо удерживает баланс между выписыванием героев, их отношений и персональных драм, и собственно детективным сюжетом. То есть нет ни такого, что герои остаются совсем условными, только детективная интрига, только хардкор, ни такого, что в тексте куча каких-то унылых конфликтов с женами/мужьями/любовник(ц)ами/детьми, которые не имеют прямого отношения к сюжету.
У меня есть претензии к детективной интриге и в целом о книжке создается впечатление, что стоило бы ей быть страниц на 50 подлинее, потому что всё так хорошо шло, а потом внезапно автор быстренько комкает сюжет и засовывает его в пару последних глав, не дав ему достаточно места, чтобы естественным образом развиться до конца. Плюс там есть одна сюжетная ветка, не имеющая отношения к этому конкретному расследованию, которую, как я была уверена, автор оставит на вторую или даже третью книгу, а он её впихнул прямо в первую, и это было не очень.
В общем, это тот случай, когда первую книгу в серии я рекомендую с некоторой натяжкой, но очень надеюсь, что дальше будет лучше, что частенько с детективными сериями и случается, кстати.
Гаррард Конли «Стертый мальчик»
Мемуарный роман американского гея, выросшего в очень религиозной семье с отцом-священником, которого отправили на конверсионную терапию (к счастью для него, но к несчастью для романа он оттуда очень быстро свалил).
С одной стороны это увлекательное путешествие в мир максимально токсичной маскулинности, где мужики должны постоянно доказывать себе и друг другу, что они труЪ самцы, причем в каких-то совершенно неадекватных формах, потому что все вокруг будут присматриваться и решать, что ты не так стоишь и не так пердишь (про «не так стоишь» даже не шутка). Ну и сам мир американских христиан-фундаменталистов просто полная жесть, они как дементоры, которые высасывают всю радость из человека. Собственно, занимательная этнография — это главное достоинство романа.
Он не то чтобы плохо написан, но он очень сырой. Хочется в каких-то местах длинные пассажи обрезать, а в других прибавить сцене мясца, композиция тоже не очень хорошо выстроена: по идее конверсионная терапия должна «скреплять» повествование, но она уходит на задний план, а расположение отрывков (в книге нелинейное повествование) кажется несколько хаотичным.
Оксана Васякина «Рана» — круто
Довольно сложно писать об автобиографической книге, которая не имеет привычной романной структуры, где нельзя порассуждать о сюжете и героях, но об этом романе мне очень хочется написать.
Формально сюжет «Раны» — это повествование о том, как Васякина везет прах своей матери из Волгограда в Усть-Илимск и устраивает там похороны. На деле смерть матери — это некий старт для размышлений о разном: об отношениях с матерью, о том, как мать умирала, о том, как Васякина осознавала свою сексуальность, о её отношениях с женщинами и о творчестве.
Маленькое лирическое отступление: на мой взгляд, хороший роман отличает от «хорошего с оговорками» (и просто не очень хорошего) некая художественная целостность. Мне сложно вербализовать это ощущение, но, как мне кажется, оно возникает оттого, что все темы романа плотно переплетены и при этом ни одна тема не затмевает другую и не повисает в пространстве обрубленным хвостом. А ещё, конечно, сохраняется ритм повествования, сюжетная целостность, но это очень зависит от того, какое произведение самое по себе, потому что про ту же «Ран» Васякиной сложно говорить с точки зрения сюжета.
Конец лирического оступлениях.
На самом деле это весьма занимательное наблюдение. Вот я сравниваю «Рану» со «Стертым мальчиком» Конли и понимаю, что структура в обоих произведений похожа (событие, заключенное в некий отрезок времени, становится красной нитью для повествования, в котором автор говорит о своем взрослении, об отношениях с родителями, о своей сексуальности), но при этом у Васякиной все элементы произведения выстраиваются в плотную сеть повествования, а у Конли это самое повествование разваливается на куски.
Помимо этого Васякина как-то очень хорошо умудряется соединять литературность и искренность. То есть с одной стороны ты понимаешь, что такой текст не может родиться спонтанно, в процессе эмоционирования о клавиатуру, но при этом все эмоции в тексте выглядят искренними и непосредственными, и я несколько раз расплакалась во время чтения (не то чтобы я редко плачу во время чтения книг, но тут было не «ууу грустненько я поплакала и пошла работать», а меня реально пробрало).
В общем, если вам нравятся романы-мемуары без четкого сюжета, рекомендую.
Два нон-фика:
Хелен Макдональд «Я — значит ястреб»
Если кратко описать, это книжка о том, как женщина переживает травму и воспитывает ястреба, а заодно рассказывает нам о жизни Теренса Уайта, у которого тоже были особые отношения с ястребом.
У Хелен умирает отец, которого она очень любила, и она больше года пытается пережить эту травму, заводит ястреба, тренирует его, формирует с ним нездоровые отношения, погружается в пучины депрессии.
Сразу говорю, книжка не для веганов и не для тех, кого ранят кровавые подробности, потому что там весьма подробно описывается, во-первых, как ястреб охотится, во-вторых, чем именно Хелен его кормит, в-третьих, то, что Теренс Уайт творит со своим ястребом вполне себе попадает в область «жестокого обращения с животными». Я это говорю потому, что я все лето проводила в деревне и ела курочек, которые бегали по двору, и всё равно меня немного перекосило.
Это очень любопытный текст, написанный на стыке автобиографии, биографии (Уайта), занимательной географии (Англии) и занимательной биологии. Он хорошо сделан, но мне видится в нём некая механистичность: в том, как главы про Уайта и про Хелен пересекаются, как в каком-нибудь фэнтези-романе с двумя фокальными персонажами (если что, это очень приблизительное сравнение, Уайт тут не фокальный персонаж, а Хелен Макдональд ведет повествование от своего имени, и во всём тексте чувствуется присутствие её авторского взгляда). Тут есть очень поэтичные описания природы Англии и некого специфичного общества, к которому прикасается главная героиня — это общество охотников с хищными птицами: ястребами и соколами. Это, на мой взгляд, такая книга, которая представляет интерес и с художественной (как именно Хелен Макдональд пишет о своей потере и своей травме) и с этнографической точки зрения, потому что там много всякого разного об отношениях с природой, об истории её необычного хобби, о том, какие люди занимаются сейчас воспитанием соколов и ястребов для охоты. Не могу сказать, что «Я значит ястреб» впечатлила меня так же, как «Рана» Васякиной, но всё равно очень увлекательное чтение.
Джон Каррейру «Дурная кровь»
Дико увлекательный нон-фикшн о фирме «Теранос» и её разоблачении.
Если вы не курсе этой без преувеличения охуительной истории, то вот вам краткий пересказ: амбициозная молодая женщина, Элизабет Холмс, свалила из универа после первого курса и завела стартап «Теранос», который должен был произвести устройство, которое может по капельке крови провести кучу анализов в домашних условиях, и в результате это устройство много лет строили из говна и палок, Элизабет Холмс врала инвесторам и поставила своего (весьма бездарного в менеджменте) ебаря управлять компанией. Всё это закончилось эпичным скандалом в 2016м и несколькими судебными процессами, которые тянутся до сих пор.
Джон Каррейру — журналист Wall street journal, который принялся разоблачать «Теранос» и в результате (вместе с FDA, которая начала проверку по жалобе бывшей работницы «Тераноса») привёл его к полному краху.
Книга дико интересная, читается как захватывающий детектив. Можно, конечно, посмотреть разнообразные видосики, где пересказывается эта история, но в книге она куда интереснее. К слову о видосиках: советую заодно посмотреть какое-нибудь видео с Элизабет Холмс, чтобы понять, что она за гипножаба такая.
Фруде Гранхус «Водоворот»
Детектив в норвежской глубинке, который мне неожиданно очень понравился.
Кмк, это очень хороший детектив, если допустить как художественную условность то, что в деревне Малые Васюки в соседнем селе Большое Кукуево вдруг завелись два опасных мудака, и полиция этих мест берется расследование. В остальном мне кажется, что это очень хорошо сбалансированный детектив: у него хороший темп повествования, автор постоянно подкидывает какие-то новые факты и ведет расследование дальше, время от времени уводя его по ложной тропинке; проблемы детективов в личной жизни отлично вписаны в сюжет, и под конец ты такой «ах вот оно чё!»; преступления не слишком простые, но и не слишком хитрые, нет ощущения, что они придуманы такими сложными просто для того, чтобы читатель развлекся, разгадывая их. Ну и конечно суровая природа Норвегии, а если точнее, то Лофотенских островов.
Анончик, спасибо тебе за обзоры!
Я уже говорил, но еще раз скажу: у тебя правда очень хорошие отзывы, по ним понятно, за что именно понравилась или не понравилась книга, без необходимости телепатически просчитывать твоих тараканов, и можно определиться, стоит ли пробовать самому не только по принципу "вот с этим обзорщиком я всегда не схожусь".
Анончик, спасибо тебе за обзоры!
Я уже говорил, но еще раз скажу: у тебя правда очень хорошие отзывы, по ним понятно, за что именно понравилась или не понравилась книга, без необходимости телепатически просчитывать твоих тараканов, и можно определиться, стоит ли пробовать самому не только по принципу "вот с этим обзорщиком я всегда не схожусь".
Я рада, потому что как раз обычно в отзывах внятно сформулировать что понравилось/не понравилось)
Между тем Синди выкатила челленджи asian readathon на этот год.
Asian readathon приурочен к Asian American and Pacific Islander Heritage Month и посвящен чтению книг авторов азиатского происхождения.
Собственно, видос: https://www.youtube.com/watch?v=wxxOc_rW8go (внизу под видео ссылочки на всякие источники)
Челленджи (с краткими пояснениями по поводу пунктов, которые были в видео):
1) Прочтите книгу писатель(ницы) азиатского происхождения
2) Прочтите книгу с главным героем азиатского происхождения
3) Прочтите книгу писатель(ницы) азиатского происхождения в вашем любимом жанре (имеется в виду обычная развлекательная книга в противовес всяким Важным Серьёзным Книжкам, где по всем героям прошлись историческая травма, иммиграция и расовая дискриминация ну тебя синди, это и есть мой любимый жанр)
4) Прочтите нон-фикшн, написанный писатель(ницей) азиатского происхождения
5) Прочтите книгу писатель(ницы) азиатского происхождения не из США (в оригинале используется формулировка US-centric; в общем, книжка, которая не повествует об американцах азиатского происхождения)
Ещё одна фишка этого челленджа: книжки должны быть от авторов разных национальностей. То есть если ты один пункт закрыл китайским автором, то для других пунктов уже нельзя книжки китайских авторов брать.
Буду читать и попытаюсь на всё писать отзывы.
Отредактировано (2021-04-23 00:09:53)
Николь Чжен «Все, что ты только сможешь узнать»
Май начался с книжки, которую можно смело называть середнячком. Это автобиографическая книга об удочерении и о том, как автор искала свою биологическую семью и воссоединялась с ней.
С одной стороны эта история интересна сама по себе: тут и межрасовое удочерение, и то, как работает в принципе эта система в США, и что испытывает ребенок, который мало того, что удочеренный, так ещё и каждый по внешности может определить, что она удочеренная, и какие трудности поджидают усыновленного/удочеренного человека, когда тот хочет отыскать свою биологическую семью, и то, как опыт материнства у Николь Чжен был связан с её историей. Николь Чжен пишет очень ясно и хорошо раскрывает все эти темы.
С другой стороны, как хороший нон-фик я бы эту книжку рекомендовать не стала, написана она так себе (и перевод несколько деревянный). Мне даже сложно сказать, в чём тут дело, но книга просто скучноватая. Ей не хватает живости и образности повествования, это не тот сорт нон-фикшена, когда ты проникаешься героями и сопереживаешь им, некоторые мысли пережевываются по много раз, есть какие-то попытки сделать текст более интересным (нелинейность повествования, главы о биологической сестре автора и о том, как она жила до воссоединения), но они выглядят крайне механистичными, как повторение некого упражнения с курсов Криэйтив Райтинг.
Кадзуми Юмото «Друзья»
Японская книжка для среднего школьного возраста с совершенно потрясающей завязкой: есть трое друзей, у одного из них умерла бабушка, он был на похоронах и видел труп, и два его друга теперь тоже ужасно хотят посмотреть на труп. Им приходит в голову гениальная идея: а что если последить за древним старичком, живущем в соседнем доме, он наверняка скоро уже помрет, и тогда они смогут посмотреть на труп.
И с одной стороны это такая трагикомическая повесть о трех друзьях, их проблемах и о дедушке, за которым они сперва следили, а потом подружились, а с другой стороны это повесть о смерти. Кадзуми Юмото ювелирно вплетает в повествование всякие разные столкновения со смертью, от смерти родственника до смерти незнакомого человека, которая касается тебя только через жуткие рассказы.
Мне отдельно понравилось то, что автор ювелирно вплетает подсюжеты в общую канву истории, когда сперва что-то упоминается в паре строчек или кажется просто дурацкой болтовней, а потом оказывается, что это какая-то важная для героев штука. И все три героя классные: они такие довольно нелепые подростки, но при этом автор выдерживает баланс и не превращает их в карикатурных комедийных персонажей (чем страдала, например, другая хорошая подростковая книжка, о которой я поленилась написать, но вообще надо бы себя взять за жопу и сделать это).
Шубханги Сваруп «Широты тягот»
Смотрю на эту книжку в недоумении, потому что «то ли лыжи не едут, то ли я ебанутый». Ну, то есть либо мне откровенно не хватает культурного контекста (а я реально вообще не разбираюсь в традиционных верованиях и философских концептах Юго-восточной Азии), чтобы понять вторую половину книги, либо надо всё-таки согласиться с Юзефович и сказать, что во второй половине книга превращается в кашу.
Потому что первая половина — это такая причудливая история о супругах на Андаманских островах, муж учёный-дендролог, жена умеет разговаривать с духами и природой и утверждает, что они любили друг друга в прошлых жизнях. И всё это написано очень красиво и цветисто, с вполне себе конвенциональным сюжетом. А потом первая часть (занимающая где-то 40% текста) прерывается и начитается та самая каша. То есть истории, которые смутно связаны действующими лицами и философией, а еще всякие сказки и истории, которые рассказывают герои друг другу. Насколько я могу судить, весь этот набор историй работает на общую концепцию связи живого и неживого, прошлого, настоящего и будущего, души человека и природы. Проблема в том, что все эти отдельные истории как-то слабоваты, и создается впечатление, что автор набрасывает на них сверху сеть метафизической болтологии, чтобы они не расползлись по углам. Цветистый лиричный стиль, который хорошо смотрится на большом основательном повествовании, в маленьких историях у меня создавал ощущение какого-то ненужного многословия, как будто красотой слога пытаются компенсировать слабость сюжета.
Наверное, интереснее всего мне в этом романе показалась концепция мировосприятия, максимально далёкая от современной западной, когда религия противопоставляется народным верованиям, духовное физическое, научное религиозному. Шубханги Сваруп показывает картину мира, где все эти вещи никак друг другу противоречат, а дерево, которое слушает женщина, разговаривающая с духами, дает ценный совет учёному, какие растения лучше не разводить в том месте, где оно растёт.
Но в общем и целом книжку скорее не рекомендую. И надеюсь, что автор напишет что-то ещё, более цельное.
Содзи Симада «Дом кривых стен» и «Двойник с лунной дамбы»
Прослушала на работе перед отпуском, потоу что на нормальные книжки уже не было моральных сил. «Дом кривых стен» — примерно то же, что и «Токийский зодиак», детективная история, где преступление выполнено максимально хитрым способом, чтобы читатель поломал голову и в конце концов такой: «вот это автор завернул! ого!». Минус — мало эксцентричного детектива. Плюс — не надо так сильно подавлять недоверие, как в «Токийском зодиаке», чтобы хитровыебанное убийство выглядело убедительнее.
«Двойник с лунной дамбы» мне прям откровенно не понравился. Во-первых, из-за того, что там нет структуры классического детектива, первая половина текста кажется откровенно скучной и затянутой. Ну то есть в начале герой просыпается без памяти, и ты понимаешь, что в первой половине текста тебе даются подсказки по поводу того, что с ним на самом деле произошло, но читается она невероятно нудно. К тому же, когда нам наконец открывается разгадка, план выглядит не просто ненужно хитровыебанным, но ещё и очень неубедительным, потому что там многое основано на том, что «вот если герой после этого события поведёт себя вот так, то план сработает». И ещё меня нереально выбесило, что в Симада использует в третьей книге один из трюков, который он уже использовал в первой. Блядь, мужик, тебе не надо писать сложные объемные характеры или забойный экшон, у тебя одна работа — сделать хитровыебанную загадку, и тут ты умудрился скопипастить часть предыдушей загадки! Т_Т Осуждаю и не рекомендую, короче.
Оушен Вуонг «Лишь краткий миг земной мы все прекрасны»
Когда я пыталась сформулировать свое отношение к этой книге, у меня было ощущение, что я доебываюсь до мышей на пустом месте, потому что мои доебки происходят не из каких-то очевидных косяков книги, но из некого ощущения, которое у меня осталось от манеры повествования.
В общем, это такой вроде как автобиографичный роман, повествующий о гомосексуальном юноше вьетнамского происхождения, семья которого бежала из Вьетнама после войны. Все эти темы в книге раскрываются. Лирический герой пишет письмо своей матери — письмо, которое никогда не будет отправлено и прочитано, потому что она не читает по-английски. Понятное дело, что пишет он для себя, но тут есть одна проблемка... С одной стороны такая форма повествования настраивает на какую-то исповедальность, с другой стороны лирический герой одинаково ровным тоном пишет и про счастливые моменты и про травмирующие, и от этого отдает литературщиной. Ну, знаете, когда писатель старается максимально ровно писать о каких-то ужасных вещах, чтобы не выглядело так, будто он одноногой собачке собрался оставшуюся ножку оторвать. Причём в романе есть хорошие, душевные отрывки, в основном о первых отношениях лирического героя и о том, как он время проводил с бабушкой, но при этом меня время от времени выносило из текста вот этим ощущением «навязчивой литературности».
Чжоу Хаохуэй «Письма смерти»
Детектив о том, как команда полицейских ловит очень хитрожопого маньяка-вигиланта.
Ну как будто серию какого-то полицейского процедурала посмотрела. На самом деле это такой средний детективчик, чтобы расслабить мозги, который заменяет собой несколько серий NCIS, но рекомендовать его как годный детектив я не могу. Герои — совершенно типичная команда, в которой есть крутой психолог, который периодически вангует всякое; суровый начальник; самый наблюдательный и прошаренный чувак; классный профессионал с шутками за триста; чувак, который может медведя забороть... ну, в общем, вы поняли. Тут ещё нет каких-то вещей, которые прямо классно сделаны. Социальный комментарий... ну, так, вроде норм, но не особо глубокий. Маньяк довольно прикольный, но мотивация у него могла бы быть и поубедительнее. Экшон так себе, не позорище, но и не супер-увлекательный. Реально самая интересная штука — это то, как антагонист-вигилант охотится на своих жертв. Ну и концовка мне понравилась.
Ахмет Умит «Стамбульский ребус»
Не смогу сказать, что это прям огонь какая книга, но мне она понравилась при всей своих недостатках.
Однажды кто-то начал убивать людей, ответственных за снос исторических зданий и постройку уродливых торговых центров в Москве. Их трупы оставляют рядом с самыми значительными историческими памятниками города. Под подозрение попадает ведущий канала «Архитектурные излишества» Павел Гнилорыбов...
Простите, немного не то.
Но суть примерно в этом. Стамбул, конец нулевых (книжка была написана в 2010м, это важно, если будете смотреть в гуглить места, которые они обсуждают). Под памятником Ататюрку находят труп мужчины, у которого в руке зажата старинная монета, и это только первое убийство в серии. Дальше детективы берутся за расследование, выясняется, что мужик был нечистым на руку археологом, а ещё позже выясняется, что он входил в комиссию, которая разрешает/не разрешает сносить и строить здания в центре Стамбула. Дальше всё идёт в духе обычного детектива, главный герой следователь, у него трагически погибли жена и дочь (но, к моему удивлению, автор не стал выдавливать из этого тупую драму), ну в общем всё как обычно.
Собственно, это такой детектив, где на первый план выступает некое место, так же, как это было, например в «Жале белого города». «Стамбульский ребус» страдает от типичного недостатка таких книг, утомительного пересказа информации о разных городских достопримечательностях, эдакий «пеший тур по местам, где преступник уставил трупы, наш экскурсовод расскажет вам много интересного об истории этих мест». Ну и очевидный градозащитный пафос романа прям ну очень лезет в глаза (помните пассажи о Соборе Парижской Богоматери у Гюго? Ну вот).
Но в этом есть и некая прелесть.Вместо «о боже, посмотрите, это мой любимый город, он такой красивый, у него такая богатая история, я сейчас использую хитровыебанного маньяка в качестве предлога для того, чтобы рассказать о наших архитектурных памятников и наших традициях!», Ахмет Умит такой: «Разрушать исторический облик города плохо. И сейчас под предсмертные крики мудаков, которые разрешают строить стремные гостиницы на месте исторических кварталов, я вам расскажу о том, как надо город беречь». Я, конечно, шучу, но по факту такой подход позволил Ахмету Умиту предметно поговорить именно об изменениях архитектурного облика города, о сохранении архитектурных памятников, о градозащитниках. Плюс там очень классная атмосфера Стамбула как эдакого интернационального города, в котором оставили след примерно все, и живут там и мусульмане, и христиане, и иудеи, и вообще кто только не живёт.
Ещё там местами есть такие забавные сцены, что я кекала и кидала их всему, кто под руку попадается (сочувствую им, потому что электронки у книги нет, я кидала фотки страниц). Мой любимый момент — это где какой-то алкаш рассказывает, как ему привиделся призрак императора Константина, они с другом страшно перепугались, что сейчас гяуры Стамбул захватят, и рванули в мечеть, а бухлишко пришлось оставить, потому что с винишком в мечеть заходить харам.
Я хотела ещё пожаловаться на то, как мало раскрыта девушка гг, но посмотрела на гудриз и поняла, что это роман из середины серии. Ясно-понятно. Вот реально тот случай, когда хочется призывать людей купить книжечку, чтобы издательство увидело, что она зашла, и перевело остальные книги серии.
В общем, респект автору за атмосферу Стамбула и за то, что гг после смерти дочки и жены вместо того, чтобы заниматься саморазрушением и ебать мозги своей нынешней девушке, говорит словами через рот и не перекладывает с больной головы на здоровую.
Керен Климовски «Время говорить» — норм
Что это у нас тут? Очередной дебютный роман, у которого проблемы со структурой и сюжетом. Раньше, как я поняла, Керен Климовски писала рассказы и повести, и «Время говорить» как раз кажется собранным из повестей, объединённых одной главной героиней, Мишкой, дочкой российских евреев, переехавших в Израиль. Несмотря на то, что роман вышел в редакции Елены Шубиной, его ЦА скорее подростки, чем взрослые, я бы даже сказала, что это вполне типичный contemporary young adult. В нём есть всё, что положено иметь представителю этого жанра: взросление, сложные отношения с семьей, влюбленность, дружба, попытки проанализировать и уточнить свои отношения с религией, ну и конечно в общем позитивный настрой книжки. Разве что обычно в янг-эдалте захватывается меньший отрезок жизни персонажа, а тут несколько лет.
Вообще мне про такие романы сложно писать что-то осмысленное. Это... ну, нормальный подростковый роман, ему не хватает целостности (сюжетные ветки там как-то неравномерно распределены по тексту, и нет какого-то общего сюжета, который тянется от первой до последней страницы, только разрозненные сюжетные ветки). Интересно было читать про жизнь в Израиле и о том, как современный (ну, относительно, дело происходит в нулевых) подросток, выросший в светской семье, строит свои отношения с верой. Ещё мне понравилась часть о самоубийстве подруги Мишки и о том, как та пыталась пережить это и выяснить, что же всё-таки произошло с подругой, но финал этой сюжетной ветки показался мне довольно слабым.
Ну, в общем, этот роман имеет смысл читать, если вы ищете что-нибудь типа обычного репертуара попкорн букс.
А теперь я расскажу о двух по-разному плохих триллерах.
Хуан Гомес-Хурадо «Красная королева» — херня
ОСТРОЖНО, В ОТЗЫВЕ ЕСТЬ НЕСКОЛЬКО СПОЙЛЕРОВ, но так как это страшная хуйня, мне за них не стыдно.
Начало книжки меня очень даже порадовало: у нас есть два главных героев, полицейский, который подкинул наркотики сутенеру, и попал под внутреннее расследование полиции (Джон), и странная гениальная женщина (Антония), а некая секретная правительственная организация заставляет их расследовать секретное дело. Плюс явно не будет романтической линии между главными героями, потому что Джон гей, а у Антонии любимый муж в коме. Я в принципе не против, когда в триллере есть что-то такое... притянутое за уши типа супер-хитрого маньяка или тайной организации, так что подумала: «Окей, посмотрим, что дальше будет». Ну а дальше автор собрал все самые тупые штампы триллеро-детективных романов: у Антонии не только муж в холодильнике, но ещё мертвая мама и папа-мудак, который отобрал у неё опеку над сыном и не дает с ним видеться А ещё секретная организация не просто секретная организация, а ставила бесчеловечные эксперименты над Антонией. А потом ещё до неё доебался местный маньяк и похитил того самого сына. Ещё за Антонией и Джоном бегает журналист, мечтающий выдать какую-нибудь «разоблачительную» статью и мешает расследованию. Маньяк похищает детишек супер-богатых родителей и требует вместо выкупа от них публичного признания того, какими нечестными способами они заработали свои миллионы (тут уже глаза закатываются, да), но при этом, конечно, оказывается, что на любую социальную справедливость маньячине похуй, он просто вот такой злобный маньячина (которого в детстве папка насиловал, конечно). При этом в тексте вроде бы есть какие-то вялые попытки в социальный комментарий, но они максимально невнятные, и сам вот этот заход с маньячиной, который требует владельца компании рассказать на пресс-конференции, что, условно говоря, красивые шмотки шьются китайскими детьми, которые работают по 14 часов в день на плошку риса, выглядит очень тупо.
Заканчивала слушать с мыслью «боже, какая же это всё хуйня».
Оливье Норек «Мертвая вода» — ну такое
Задел выглядит увлекательно, но самая книжка — агрессивная посредственность, написанная настолько механистично, что это бросается в глаза.
Сперва что интересного: Роман начинается с того, что главная героиня, Ноэми, получает заряд из дробовика в лицо, и во французской глуши она оказывается потому, что её туда «ссылает» начальство после выхода на работу. Весь роман параллельно с расследованием Ноэми психотерапевтируется по скайпу и преодолевает травму. И всё это на фоне пейзажей французской глубинки на берегу маленького водохранилища, на дне которого лежит деревня.
И надо сказать, что самое дело вполне себе нормальное, кроме тупого финального плоттвиста, в котором не было совершенно никакой необходимости, он очень явно притянут просто для того, чтобы шокировать читателя. Проблема в другом. Очень-очень заметно, как Оливье Норек вкидывает всякое разное, чтобы развлечь читателя. Вот тут водолаз вдруг начинает тонуть, чтоб добавить драмы. Вот тут унылый любовный треугольник из Ноэми, бывшего Ноэми, который её бросил, но теперь ноет, что это была ошибка, и секси-водолаза, который всю дорогу к Ноэми яйца подкатывает. Вот тут для развлечения читателя какой-нибудь экшончик. И сука оно всё такое высосанное из пальца, я не могу. Ты просто читаешь и чувствуешь, что все эти сцены не органично вытекают из движения сюжета, а вставлены чисто в качестве погремушки для читателя, чтобы он не заскучал.
Те, кто читает мою телегу, знали, что это грядёт.
Ханья Янагихара «Маленькая жизнь»
Я читала рецензии, пытаясь понять, что же людей так зацепило, и у меня каждый раз возникало ощущение, что мы какие-то разные книжки читали. Люди рассуждают о том, что это «исследование травмы», говорят про то, что там характеры, описания, разные проблемы. А я такая: WUT? Честно говоря, я уже давно не видела настолько большого нежанрового романа, в котором при этом было бы настолько мало... э-э-э... содержания.
Мне уже ближе к середине книги стало скучно следить за тем, как Ханья Янагихара бросает в Джуда очередным ништяком, а тот продолжает самосаботаж, а если Джуд начинает немного самосаботаж контролировать, она его авторским произволом стукнет по головушке какой-нибудь трагедией.
Мне роман тоже остро напомнил слэшные ориджи и фички. Помимо того, что тут присутствуют типичные штампы слэшного ориджа (от gay for you до толпы мужиков, стоящих в очереди, чтобы изнасиловать главного героя), я бы сказала, что тут есть ещё одна штука, которая у людей мгновенно вызывает ассоциации с фиками и ориджами: именно они любят развлекать читателя за счёт подробно расписанного сексуального и морального насилия над красивым мужчиной. Конечно, и в цивильной гей-прозе есть куча всяких чернушных сюжетов, но там обычно широко обсуждается тема гомосексуальности героев, а в романах, которые не претендуют на ярлык «гей-прозы», насилие обычно, во-первых, более разнообразно, чем «и тут какой-то мужик-свиноеб побил и изнасиловал героя», а во-вторых, несёт какой-то ещё смысл. В «Маленькой жизни» же нам подается эстетизированное очищенное страдание на фоне роскошных квартир, богемных профессий и тусовок, которые расписаны как будто просто для того, чтобы быть фоном для красиво страдающего Джуда. Сам Джуд прописан эдакой идеальной жертвой, которую читатель может от души и без всяких вопросов пожалеть. Он не женщина (ну вы видели, как обычно реагируют, когда сексуальному насилию подвергаются женщины), он красивый, умный, талантливый, у него престижное образование и хорошая работа (ну понятное дело, если жертва какой-нибудь алкаш-маргинал, то среди реакций тоже будет "фу, эти маргиналы заслужили быть в говне"), и добился он всего сам ("добившемуся" сочувствовать проще, чем сынку богатых родителей), его друзья тоже все "приличные" люди, а не маргиналы какие-то. При этом постоянно подчёркивается, какой Джуд красивый, что на него многие заглядываются, даже когда он стареет, автор никогда не упоминает никакие признаки старения, а если Джуду плохо, он бледнеет, худеет и чахнет, как викторианская барышня. Ах да, ещё заявляется, что он крутой корпоравтиный юрист, которого все боятся, но эта ипостась нам не показывается (видимо, может испортить образ Идеальной Жертвы). Всё, что происходит в жизни Джуда, тоже совершенно стерильно и лишено жизнеподобия: с детстве его окружают сплошь геи-насильники-педофилы в таких количествах, что воспринимать это всерьёз невозможно, во взрослой жизни его окружают люди, которые готовы постоянно нянчиться с ним и под него прогибаться. В плане описания дружбы меня этот роман тоже разочаровал, потому что друзья Джуда скорее не друзья, а эдакие «жены алкоголика», которые винят друг друга за состояние Джуда, и чем дальше ты продвигаешь по сюжету, тем больше становится понятно, что все эти характеры созданы исключительно для того, чтобы обслуживать Джуда. Если в начале где-то были наметки на их индивидуальные истории, то в конце они сливаются в сплошное «Джуд то, Джуд сё». Окей, в романах, которые посвящены одному только персонажу, нет ничего плохого. «Ход королевы», например, такой роман, но он, во-первых, раза в три короче, а во-вторых, очень прямолинейно и с самого начала говорит, что это история конкретного исключительного персонажа, а остальные персонажи существуют ровно настолько, насколько они нужны для истории главной героини. В «Маленькой жизни» мне видится какая-то наебка читателя: роман начинается как полифоническая история четырёх друзей, но потом автор сливает всё это в унитаз.
А главное я не понимаю, для чего всё это, кроме как устроить читателю аттракцион «эмоциональные качели». Ну и может показать эдакое «на тебе» сюжетам, где от детской травмы изнасилованием лечат Великой Любовью и анальным сексом с «хорошим парнем», но это настолько же банально, как «деконструкция» в духе «А у меня эльфы не прекрасные и просвещённые, как у Толкина, а злобные высокомерные твари» — но в общем-то я не знаю, ставила ли Янагихара себе такую художественную задачу, так что не воспринимайте это всерьёз.
Нет бы на нормальные книжки так бодро писала отзывы, как на всякое говно.
Кларисса Гоэнаван «Идеальная смерь Мияко Сумиды» — херня
Так как я тупенькая, я только на трети книги вспомнила, что я уже что-то читала у Гоэнаван, и там был ужасный сюжет. Но я книжку добила, потому что мне сложно бросить роман, в котором есть какая-то загадка.
И вот первые две трети книги это такое... ну, не выдающееся, середнячковое повествование на тему «девушка свалила из Токио и где-то в японских ебенях совершила самоубийство, а парень, влюблённый в неё, и её подруга отправляются в эти ебеня, чтобы понять, что с ней случилось» Но потом наступила последняя часть, и сюжет превратился в полный трэш.
Роман держится на три части: первая от лица Рюсэя, который был во френдзоне у Мияко, вторая от лица Чи, её давней подруги, третья от лица Фуми, старшей сестры Рюсэя, у которой Мияко некоторое время подрабатывала в студии. Для понимания всей ебанины, что случается в третьей части, важно знать, что Фуми — трансгендерная девушка, которая вкалывает на двух работах, чтобы накопить на операции.
Так вот, дальше СПОЙЛЕРЫ.
В третьей части в студию Фуми заваливается какой-то парень, который говорит, что он старый друг хозяина студии (домовладельца то есть), вот он приехал в Токио, перекантоваться негде, а этот друг обещал его пустить переночевать в свою студию. Ладно, это девяностые, Фуми не может связаться с другом, он некоторое время назад свалил в закат и от него не слуху ни духу. Но вместо того, чтобы просто дать ему переночевать в студии, Фуми зачем-то тащит его к себе домой! А потом оказывается, что это не какой-то друг домовладельца, а призрак! Потому что Фуми может видеть призраков, этот талант передавался у неё в семье из поколения в поколение (по мужской линии, хм-хм). А потом оказывается, что это не призрак парня, а призрак Мияко! Которая по какой-то не очень ясной причине приняла облик сына своего отчима, который её насиловал, и к её самоубийству привела такая цепь событий. Мияко некоторое время была влюблена в своего отчима, сын отчима её спалил и начал этим её шантажировать, чтоб она с ним переспала, она согласилась, и он после этого ещё долго её насиловал. Она думала, что если она свалит в другой город учиться, это прекратится, но сын отчима и там её нашёл, в результате чего она пошла к родителям и обвинила его в изнасиловании. Он во всём признался и сбежал из дома, но потом в ночи пришёл под окно Мияко и сказал, что он конечно, совершил ужасные поступки, но это была ТАКА ЛЮБОФ ТАКА ЛЮБОФ Галя Юзефович бы ему посочувствовала , а потом совершил суецыд, врезавшись во что-то на мотоцикле. Мать и отчим развелись, а Мияко винила себя в смерти сына отчима и в разводе матери с отчимом и поэтому повесилась. Вы охуели? Подождите, это ещё не всё. Потом Мияко такая говорит: Фуми, ты ведь не делаешь операций не потому, что накопить на них не можешь, а потому, что боишься. что твой младший брат не вынесет бремени дара, который к нему перейдёт после того, как ты сделаешь операцию? И Фуми такая: Ну да.
А я такая: ГДЕ, БЛЯДЬ, ЭТОТ ДАР РАСПОЛАГАЕТСЯ??? В ГОЛОВКЕ ОТ ХУЯ???
Конец.
Ладно, исправляюсь, вот вам отзыв на хорошую книжку:
Кио Маклир «Птицы, искусство, жизнь: год наблюдений» — круто
Наверное, именно эта книжка в жанре «женщина сталкивается с личностным кризисом и борется с ним с помощью созерцания природы (или чего-то ещё)» меня больше всего задела. Кио Маклир — писательница детских книг, мать двоих детей и дочь отца, который тяжело болеет, — не может себе позволить пережить кризис, тренируя ястреба в загородном доме знакомых (Хелен Макдональд «Я - значит ястреб»), свалив на отдаленные острова, на которых обитают три человека и миллион чаек (Эми Липтрон «Выгон»), или уехав учить узбекский в Узбекистане (Элиф Батуман «Бесы»), поэтому она остается в Торонто и наблюдает за птицами между домашними делами, написанием книг и визитами в родителям. Все вышеперечисленные книжки тоже советую, они мне нравятся.
Именно вот эта «умеренность» в увлечении меня, наверное, больше всего и зацепила. Книга состоит из эссе, разбитых по месяцам, и в одном из них Кио Маклир пишет как раз об интересе ко всему «небольшому», о «маленьких амбициях» и «маленьких планах» в противовес ко всему масштабному и грандиозному. И вся книга у неё такая: про выкраивание времени на творчество среди повседневных дел, про бёрдинг в городских парках Торонто, а не в бескрайних канадских лесах. Книга в общем-то обо всём: о птицах, о жизни в Торонто (Кио Маклир — дочь двух иммигрантов, британца и японки,и её опыт не похож на опыт тех её друзей и знакомых, у которых несколько поколений предков жили в Канаде), о творчестве, об отношениях с родителями, о том, как балансировать все сферы жизни и выкраивать время на любимые занятия, об экологии. В общем, вполне такой ожидаемый круг тем для персональных эссе. Но мне очень понравилось, как она рассказывает, мне близок и понятен образ её мыслей, и в книге на некоторых страницах очень миленькие наброски.
После прочтения я даже пошла пофоткала птичек, но так как бёрдер из меня как из говна пуля, пофоткать удалось только голубей, ворон, уток и чаек.