Вы не вошли.
хотя меня смутило то, что в японскую литературу они столько манги напихали.
Потому что виабу среди составителей списка есть, а фанатов китайщины, чтобы накидать мешок новелл, нет
Там есть комиксы (для тех, кто любит комиксы и хочет с ними поучаствовать в челлендже), а манга, как я понимаю, один из немногих более-менее доступных на американском рынке видов переводной литературы. Я сейчас не могу найти эту информацию, но точно где-то мне попадалось, что на книжном рынке США какой-то прямо крошечный процент переводной литературы, чуть ли не меньше 5%.
Кейт Аткинсон «Хозяйка лабиринта»
Объективно я поставила бы этой книге «норм» из-за сомнительного финала, а вообще получила море удовольствия. Ладно, я тут пристрастна, потому что я так люблю Кейт Аткинсон, что побегу читать даже её список покупок.
После предыдущей книги я вспомнила, что у меня ещё есть нечитанная Аткинсон про шпионов. Это тоже Британия времен второй мировой, много пересекающихся локаций, но прямо сразу чувствуется, что у Риз Боуэн мир выписан «прилично», а у Аткинсон — круто. Я не знаю, сколько там исторических изысканий, а сколько авторской фантазии, но всё такое очень ощутимое, и в Британию середины прошлого века погружаешься полностью.
Тут есть две сюжетные линии: во время войны и в 1950м, обе шпионские.
Сюжетная линия времен войны рассказывает о том, как главная героиня, Джульетта, служила в МИ-5 и была в группе, которая занималась «пятой колонной», то есть сторонниками фашизма и Гитлера внутри Британии.
Напряжение шпионской интриги там более чем выдержано, в середине книги я начала подозревать примерно всех в том, что они двойные-тройные агенты и работают одновременно на Британию, Германию и СССР.
В линии 1950го года героиню настигает её шпионское прошлое — в этой линии тоже напряжение хорошо выдержано.
Но вот, честно говоря, конец мне показался несколько невнятным и не особо впечатлил. К тому же (не буду спойлерить, но) Аткинсон там использует вид плоттвиста, который я не очень люблю.
Адиб Хоррам «Дарий Великий не в порядке»
Даже оценку ставить не стану, потому что я явно не целевая аудитория этого романа. Это вроде как подростковая книжка, но мне она показалась очень детской, скорее ориентированной на читателя годков двенадцати.
Это история мальчика Дария, наполовину перса и задрота, страдающего депрессией, который на Навруз едет к своей семье в Иран (и заводит там друга, с которым у него странный гей теншн). Ещё у Дария есть папка,который весь такой призовой самец и хочет, чтобы его сынуля был маскулинным маскулёнком. Вроде звучит как офигенный задел для книги, но сам текст мне показался каким-то слишком уж детским и беззубым.
Причём я не могу сказать, чтобы он из рук вон плохо написан. Имхо, Адиб Хоррам хорошо изображает вот эти отношения с родителем, который тебя любит, но чуткости ему откровенно не хватает, и переживания Дария тоже вполне себе верибельные, он такой типичный мнительный, неуверенный в себе подросток, который постоянно переживает из-за того, что не вписывается. Relatable, как говорится. Но при этом Дарий такой прямо уву-хороший-мальчик, что читать про него просто скучно. Даже его manic pixie dream boy Сухраб несколько раз ведет себя как-то очень понятно по-свински, а Дарий прямо-таки ничего дурного в своей жизни не сделал.
Почти вся книга посвящена поездке Дария с семьей в Иран, и прямо чувствуется, что автор очень старается просветить читателя по поводу культуры Ирана. Проблема в том, что автор, имхо, не очень хорош в создании атмосферы, так что получается сплошное «в Иране едят то-то, пьют такой-то чай, а вот ещё есть вот такие достопримечательности [краткое описание достопримечательностей]».
Думала, что буду читать в отпуске, но что-то нихуя.
Прочитала только одну книжку.
Элизабет Лим «Сплетая рассвет» — норм.
Так как среди англоязычных маркетинговых жанров нет ромфанта, это почему-то называется янг-эдалт, хотя от янг-эдалта, имхо, там совсем ничего: герои взрослые люди, а не школьники, никакого coming-of-age там нет.
В общем, завязка истории в том, что главная героиня вынуждена, притворившись своим братом, отправиться на конкурс портных, победитель которого станет императорским портным. В императорском дворце она соревнуется с другими портными, знакомится с загадочным магом, потом приключается вместе с ним (и, конечно, у них случается роман).
Не могу сказать, что книга меня впечатлила, потому что я обычно не любитель ромфанта, мне очень понравился фэнтези-сеттинг, созданный по мотивам Древнего Китая, куча фольклорных элементов, которые выступают и в качестве отдельных вставных новелл, и как структурные элементы сюжета, ну и главная героиня тут не просто какая-то Обычая Девочка Маша, а профессиональная портниха, очень любящая свою работу.
Если говорить о любовной линии, то меня опечалило, что там не было ПОВа Эдана, который выступает любовным интересом гг, потому что автор, прямо скажем, не толстоевский, и без ПОВа его чувства прописать не смогла. Нам, конечно, его во второй половине книги немного раскрывают, но всё равно недостаточно, чтобы узнать, что у него там за внутренние переживания и как он вообще в нашу героиню влюбился.
Но в целом, имхо, это такой хороший роман для того, чтобы расслабить мозги. Никакой типичной ебанины там нет: ни «они ненавидели друг друга и вели друг с другом себя как говно, а потом как полюбили», ни любви с первого взгляда, ни червепидорства мужика.
Прочитала ещё нон-фикшн, но про него даже писать не буду, потому что поняла, что про него мне обычно сказать нечего. Ещё я собираюсь попробовать погрызть любовные романы. У меня на романс очень специфичные вкусы (как вы можете судить по тому, что единственный романтический тайтл, который я тут похвалила — это китайская новелла о нездоровых отношениях между сорокалетним мужиком, который собирается завернуться в простыню и ползти на кладбище, и местным Кристианом Греем). В общем, я собрала себе списочек того, что меня может потенциально заинтересовать, и буду пытаться его одолеть.
Марта Уэллс «Отказ всех систем» — норм
У меня такое ощущение, что все уже знают эту историю киборга-автостража, который взломал свою систему управления и обзавелся личностью хиккана, который хочет уныло делать свою унылую (нет) работу, а в свободное от нее время смотреть сериальчики, ныть, что там какие-то стремные автостражи (ещё и люди с ними сексом трахаются, фу!), и чтобы ему в этом не мешали и не приставали с разговорами. Книжка состоит из двух повестей о похождениях Киллербота, по сюжету это обычная такая приключенческая фантастика, ничего особенного, вся фишка с образе Киллербота, его взаимодействии с людьми и в том, как Марта Уэллс проходится по всем штампам, связанным с киборгами/андроидами, обретшими разум: и про старым, про Ужасное Восстание Машин, и по новым, с людьми-спасюками.
Это, конечно, намного более современный взгляд на тему киборгов/андроидов, чем тот же детройт, по которому создается впечатление, будто автор старательно изобретает велосипед. Во второй книге интересно показана разница между Киллерботом и ИИ корабля, чьи личности сформировались в совершенно разных обстоятельствах, и, кмк, это довольно вообще интересное поле для книжек про ИИ и андроидов (возможно, уже полностью исследованное, просто я как всегда нифига не читала).
Саяка Мурата «Человек-комбини» — норм
Продолжаю осваивать книжки, изданные Попкорн Букс.
Эта мне показалась несколько слишком прямолинейной, чтобы меня впечатлить, но она очень интересная и одновременно говорит «фак ю» и патриархату, и обществу достигаторов, в котором ты обязательно должен стремиться сделать карьеру, выучить пять языков, и чтобы у тебя ещё личная жизнь била ключом. Главная героиня, Кэйко, живёт одна и вот уже 18 лет работает в магазинчике-комбини, с тихим упорством выстраивая свою жизнь так, как ей удобно, постоянно увиливая или привирая на вопросы о том, когда она найдёт себе мужика, когда будет строить карьеру на «нормальной» работе. Отзывы дружно вангуют у главной героини РАС, но это никак не подтверждается, так что я хз, задумывалась ли она autistic-coded, как говорят в англоязычных интернетах, или нет. В любом случае Кэйко вызывает восхищение тем, что её реально очень мало волнует то, что про неё думают другие люди. То есть она хочет сохранять фасад «нормальности», чтобы от неё отвалили, но на деле ей насрать, и очень приятно видеть героиню, которая в ответ на чьи-то обвинения в своей адрес не начинает себя грызть, а такая думает «да пофиг».
Ещё очень забавный контраст между ней и другим героем, Сирахой, который, расти он в англоязычной стране, наверняка сидел бы на форуме инцелов. Они вроде как оба отделены от общества и воспринимаются как аутсайдеры, но давайте честно, этот мужик просто мудак.
Вообще очень советую, если вам хочется почитать про какую-нибудь необычную героиню.
Фрэнсис Хардинг «Стеклянное лицо» — круто
Я в принципе очень люблю Фрэнсис Хардинг, у неё такие классные мрачные детские книжки про приключения девочек, и ещё мне очень нравятся, как они сделаны в техническом плане. У неё в книгах очень причудливые миры, и они как-то очень удачно описаны, что с одной стороны ты получаешь представление о мире, а с другой стороны ворлдбилдинг не выглядит натужным, там нет ни имфодампов, ни разговоров для аудитории, всё очень естественно вводится. И сами миры такие... сказочные, без отчаянных попыток в псевдоисторичность (и когда Хардинг пишет фэнтези в нашем мире, то там фантастические элементы тоже выглядят очень «сказочными», вышедшими из городского фольклора).
Действие книги происходит в подземном городе, он очень интересно описан, и чувствуется, что все фантастические элементы на месте и напрямую участвуют в сюжете.
Вообще «Стеклянное лицо» изрядно отдает советскими детскими книжками с богачами-свиноебами, эксплуатирующими низшие классы, но в таком очень хорошем ностальгическом смысле, и свиноебы тут такие... нормальные. С вагоном самооправданий, «не мы такие, жизнь такая», ну и конечно они успешно изображают из себя если не няш, то хотя бы «лояльных гадин». И они все руководствуются своими интересами. То есть героиня не становится пупом вселенной, остальные герои хотят добиться своих целей и могут воспользоваться для этого героиней или работать вместе с ней, но собственно их устремления не направлены на неё.
Ещё это метафоричная история взросления главной героини, которая местами уж слишком ясно проговаривается, но книга детская, так что у меня к этому претензий нет.
В целом «Стеклянное лицо» — это такая очень хорошо сделанная книга, где всё на месте, нет торчащих хвостов (как было со всеми янг-эдалт книжками, что я читала за недавнее время), я читала до двух часов ночи, страшно увлеченная.
Отредактировано (2020-07-12 00:03:58)
Пыталась осилить по второму разу "Рассечение Стоуна", продвинулась чуть дальше, чем в первый и поняла, что это совершенно точно не моё. Продралась через первые сто страниц как через заросли крапивы, там столь ДРРРРАМЫ, что я это выдержать не способна. При этом не скажу, что мне зашёл стиль повествования, с этим постоянным пересказыванием судеб разных персонажей. А ещё, сука, там периодически в какие-то очень неуместные моменты упоминается размер сисек женских персонажей, и после этого всю эту драму особенно сложно воспринимать всерьёз.
Антония Байетт «Обладать» — круто
Мне кажется, эту книгу уже все читали, но если нет, то вот.
«Обладать» рассказывает о молодом ученом, который случайно обнаружил письмо Генри Падуба (поэта девятнадцатого века, которого он изучает) к какой-то неизвестной женщине. Он пытается выяснить, что это за женщина и вместе с учёной из другого университета раскручивает их историю. Это, конечно, такой сложный роман, который уже стал классикой двадцатого века (издан он в 90м году), но про этот аспект я писать не буду, конечно. Только предупрежу, что готовьтесь к тому, что тут роман немного комментирует сам себя, но в целом это такое вполне нормальное повествование, которое можно прочитать как увлекательный «роман с тайной».
Если вы прочитали по моему реку книги Барбары Вайн, и вам понравилось, то скорее всего и эта книга зайдёт. «Обладать» — это такой толстый обстоятельный роман с кучей экскурсов в англоязычную (британскую и немного американскую) тусовку филологов 1980х годов, с академическими дрязгами и погоней за вещами, принадлежавшими писателям, которых они изучают. Байетт красиво описывает некую академическую одержимость, когда вещи, принадлежавшие писателю, становятся сверхценностью, а желание выкопать какие-то подробности жизни этого писателя заслоняет всё остальное.
Писатели, кстати, выдуманные, и это просто охуеть. Я читала и не могла перестать восхищаться тем, как Байетт выдумала двух писателей и их окружение, встроив их в культурный контекст Британии XIX века, а потом выдумала ещё и историю исследования их творчества — и всё это с такой скрупулёзностью, что трудно поверить, что это не реальные исторические фигуры. И можно сказать: ок, для любого романа с сюжетными линиями в прошлом и настоящем приходится проделывать такую работу. У той же Барбары Вайн были писатель и учёный со своим наследием, но тут поражает масштаб. Байетт написала за них их произведения и переписку, письма и дневники их близких, продумала кучу всяких деталей, очень тщательно воссоздала вокруг них некое наследие: как на них смотрят филологи, как обычные люди воспринимают их творчество, причём у всех разное мнение и разные взгляды.
Если вы ищите что-нибудь динамичное, эта книга определённо не для вас. Тут куча стихов и поэм, написанных выдуманными писателями, дневников, переписок, и всё это ужасно пространно, как было принято в викторианскую эпоху.
Кстати, что ещё меня порадовало. В линии XIX века много обсуждается эмансипация женщин и то, как женщина XIX века может сохранить свою творческую индивидуальность, реализовать свои творческие амбиции в мире, где женщина должна быть хозяюшкой, тихим ангелом и писать максимум какие-нибудь слезливые истории для детей — и это так изящно сделано, что сквозь текст, стилизованный под XIX век, не проглядывает лицо современного автора.
Отредактировано (2020-07-14 15:22:27)
о, Байетт я помню, когда прочитала Обладать, пошла гуглить Падуба, потому что была железно уверена, что это какой-то настоящий поэт из не самых известных. каково же было мое удивление)) мечтаю как-нибудь еще перечитать эту книгу в оригинале.
я помню, когда прочитала Обладать, пошла гуглить Падуба, потому что была железно уверена, что это какой-то настоящий поэт из не самых известных. каково же было мое удивление))
Если бы я сразу не знала, что это выдуманный писатель, тоже пошла бы гуглить)
Уф, и я наконец-то добралась до написания отзывов на прочитанное.
Лис Теру «Странные люди» — херня
Дочитала чисто потому, что обещала анону из книготреда отзыв.
Это такое фэнтези, где главные герои, обладающие сверхспособностями, приезжают в некий загадочный лагерь для того, чтобы развить эти сверхспособности и как-то с ними справиться. А дальше начинается всякая чертовщина.
Книжка прямо унылая и, кмк, у неё есть две очень большие проблемы.
1) Этот роман сам не знает, чем он хочет быть. Для мистического триллера он слишком вялый, там вообще нет никакого напряжения. Для янг-эдалта про взросление и познание себя он слишком беззубый, да и персонажи там прописаны не очень хорошо. Плюс там очень не хватает внятных предысторий персонажей, потому что нам заявляют, что герои не любят свои способности, боятся их, у них нет связи с самими собой, но это никак не показано, просто автор бросает их в сюжет и такой: «давайте, растите над собой», и герои эдак послушно растут, но у тебя нет ощущения, что они решают какие-то внутренние проблемы. Опять же часто этапы взросления героев тупо проговариваются, и автор их не показывает. Там вообще проблемас тем, чтобы показывать, а не рассказывать. При этом периодически автор вообще на всё забивает и начинает расписывать атмосферу ради атмосферы.
2) Сюжет прямо ОЧЕНЬ искусственный. Чувствуется, как автор пинками загоняет героев в нужные обстоятельства, а потом использует сюжетные подпорки, чтобы их из этих обстоятельств вытащить. Нет какого-то ощущения, что действие движется плавно, следуя своей внутренней логике, есть только ощущение, что автор вопит на героев: «А теперь идите на нежить охотиться, мудилы! Пока не отыщете всю нежить, домой не вернётесь!». Развязка там тоже совершенно искусственная и невразумительная, вообще не дающая никакого катарсиса. Вроде есть ещё вторая часть, если верить отзывам на лайвлибе, но читать я это, конечно, не буду.
В целом это не то чтобы термоядерное говнище (ну, по сравнению с каким-нибудь попаданцем в Сталина или ромфантом про дерзкую-ехидную), скорее невнятная херня, где всё не дотянуто. Нам дают какие-то намеки на внутренние конфликты героев, но тут же с них спрыгивают. Из текста на тебя постоянно выскакивают какие-то унылые нёхи. Сюжет идёт ни шатко, ни валко. Отовсюду торчат сюжетные костыли. Отдельно скажу: достало, что любое нестандартное фэнтези сейчас называют магическим реализмом.
Мортен Андреас Стрёкснес «Времена моря» — норм
Как я шутила на эту тему в твиттере, «батя десять часов рассказывает, как ходил с другом на рыбалку».
Это на самом деле довольно специфичная книга, я полагаю, что зашла она мне в первую очередь потому, что я слушала её в аудио под работу, и там ещё голос такой подходящий, стронг батя вайб.
«Времена моря» — это не роман в классическом его понимании, это скорее эдакий устный рассказ, очень длинный. Сюжет там заключается в том, что главный герой с его другом ходят на рыбалку и пытаются поймать гренландскую акулу, но при этом манера повествования там примерно как в устном рассказе старшего родственника: рассказчик постоянно перескакивает с предмета на предмет, травит байки в духе «и вот вышли мы в море, и тут значит Хуго вспомнил одну историю», проводит экскурсы историю и географию, рассказывает об обитателях моря, о Норвегии, о Лофотенских островах. Там, безусловно, очень много всяких интересных разрозненных сведений, но уж очень книга на любителя, имхо.
Ханну Райаниеми «Страна вечного лета» — круто
Ну, я девушка простая, если я вижу героиню, у которой беды с башкой, я иду и читаю.
Тут у нас шпионский детектив в совершенно безумном фантастическом антураже: в девятнадцатом веке людям удалось связаться с миром духов, потом они научились уходить на «ту сторону» после смерти, не теряя своей личности, на том свете развилась целая инфраструктура загробной жизни, просело развитие медицины, потому что, умерев, можно попасть в Страну вечного лета, где нет травм и болезней, а путешествовать можно просто за счёт движения мысли.
И вот, у нас 1938й год, на территории Европы борются два зубра, под которыми уже даже не трепыхаются Германия с Австро-Венгрией: Великобритания под управлением покойной королевы Виктории и СССР под управлением покойного Ленина. В Испании идёт гражданская война, на неё планы и у Великобритании, и у СССР, и на фоне этого всего у нас разворачивается шпионская драма с двойными агентами.
Там есть два главных героя, британская разведчица Рэйчел Уайт и советский крот (это не спойлер и выясняется в самом начале) Питер Блум, и весь текст они так сказать охотятся друг на друга. Из них двоих мне больше нравится Рэйчел, потому что она такая, как я люблю: не то чтобы очень приятная тетка, которая постоянно ретравмирует себя «ради дела», и, кмк, это очень интересная особенность образа, что она несколько раз за роман использует свои травмы как оружие для того, чтобы вызвать у других людей определенные эмоции (это, конечно, не слишком здорово, но я в шпионский боевик не за психическим здоровьем иду).
Сюжет тут очень лихо закручен, вызывает нужную долю паранойи и очень затягивает: я слушала книжку до полуночи и не могла оторваться. Ещё мне понравилось, как раскрывается мир: там довольно много всяких подробностей, но они как-то довольно удачно введены, так что нет ощущения, что на тебя сваливают гору непонятных сведений. Ну и, конечно, все фантастические допущения тут — это неотъемлемая часть повествования.
Оса Авдич «Эксперимент "Исола"» — ну такое
Решила после «Страны вечного лета» сразу зажевать ещё альтернативной истории. На этот раз не столь удачно.
Роман не ужасный, но, на мой взгляд, довольно слабый. Это что-то вроде «На поле Фарли», отзыв на который был выше: вроде читать норм, но через полдня уже забываешь, что там было.
Это такой роман о загадочном «психологическом эксперименте», у нас есть сюжетная линия главной героини, Анны, которая участвует в нём, и сюжетная линия расследования по следам этого эксперимента, причём всё это дело происходит в неком альтернативном 2037м с блэкджеком и живым СССР.
Кмк, самая слабая тут вещь - это сеттинг. Выглядит он так, будто автор писал роман годах в сороковых, потому что эта Швеция 2037го похожа на смесь СССР восьмидесятых и США пятидесятых. Меня вообще не покидало ощущение, что изначально это писалось как некая альтернативная история в 1970-80х с несколько более продвинутой техникой, а потом автор такая шлёп - и налепила на него 2037 год. Очень верится, конечно, что женщина, родившаяся в ~2000 году будет сравнивать красный фонарик с фонариком для проявки фотографий, ну. Причем совершенно непонятно, зачем надо было городить весь этот маловразумительный и плохо описанный огород, который к тому же морально устарел лет на пятьдесят. То есть понятно, что в историю реального государства все эти интриги не засунешь, будет выглядеть клюквой, так что пришлось делать какой-то альтернативно-исторический сеттинг, но получилось всё равно не очень.
Вообще мне показалось, что над этим романом витает дух какой-то мрачной ностальгии по совку. Не «раньше было лучше, а у дедушки хер стоял», конечно, тут скорее некая эстетизация наиболее депрессивных его сторон.
Сам сюжет с экспериментом читается норм, но уж очень он навороченный. Заметно, что всё это такой аттракцион для читателя, а не ситуация, которая логично вытекает из заданных условий, и лучше после закрытия книги о нём не задумываться.
Обновила первый пост, ввела новую категорию и новый тэг (да, я люблю комменты))
Люси Фоли «Охотничий дом» — ну такое
Этот роман мне изрядно напомнил «Сломанных девочек» тем, что вроде как все составляющие современного триллера на месте, но не выходит каменный цветок («Сломанные девочки», имхо, всё-таки написаны лучше).
То есть это не вопиющее говно, читать его можно, там есть куча всяких штучек, которые призваны зацепить читателя и удержать интерес, но в общем и целом всё построение уж очень искусственное. Мудаки слишком отдают себе отчёт в том, что они мудаки, потому что иначе тупенький читатель не догадается из их ПОВа, герои — особенно под конец — периодически действуют исключительно по воле сюжета. Вся эта компания друзей представляет собой уж очень утомительный гадюшник, и вроде как автор даже попыталась уравновесить их нормальными людьми, но они там присутствуют исключительно в качестве мебели, их литералли можно было заменить тумбочками, и ничего бы не изменилось, потому что в действии участвуют только вот эти змеюки, и нам раскрывают только их внутренний мир.
Мне даже писать тут особо нечего, я закрыла книжку с мыслью «ну, выебала жабу гадюку и ладно» — и тут же выбросила её из головы, прямо вообще никаких эмоций не осталось.
Лиза Уингейт «Пока мы были не с вами» — ну такое
Что-то уже третья посредственная книжка подряд, мнэ.
О ней я услышала в видео Мистики о Джорджии Танн и решила почитать.
Вот видео на всякий случай (можете посмотреть его и не читать эту книжку): https://youtu.be/CstNv_HhioI
В общем, тут, как оно бывает обычно в таких книжках, действие происходит в двух временных пластах: в одном (в 1939году) рассказывается история девочки, которая попадала вместе с братьями и сестрами в приют, в другом (наше время) — история молодой женщины, дочки сенатора, которая пытается выяснить, что там было в таинственном прошлом её бабушки. И как всегда в таких книгах, линия в настоящем унылая до зубовного скрежета.
Когда я попадаю вот на такие книжки, средненько написанные, но по мотивам реальных событий (см. «Сеть Алисы» выше), у меня возникает ощущение, что это следствие какой-то авторской импотенции, неумения строить интересное повествование и прописывать характеры. Линию в прошлом в таком случае обычно спасает изначально увлекательный исторический материал, а вот линия в настоящем без его поддержки разваливается. Тут у нас прямо бинго: скучная главная героиня (ну хоть не бесячая, как в «Сети Алисы»), невнятная любовная линия, очень плоские переживания из серии «богатые тоже плачут». Вроде и видно, что Уингейт пыталась прописать героиню, которая очень ограничена своим образом жизни, но пытается выйти из этого замкнутого круга «как поступать прилично», только художественного таланта у неё на это не хватает, получается слишком прямолинейно, без нюансов, с проговариваем всего чего можно.
Отредактировано (2020-07-27 20:09:50)
анон, а за какое время ты примерно читаешь книгу? так много обзоров на кучу, я зашел и впечатлился
анон, а за какое время ты примерно читаешь книгу?
Очень зависит от книги и от того, что у меня в реале.
Я работаю посменно, и у меня в работе довольно много времени занимают такие задания, которые можно делать под аудиокниги, так что что-нибудь не очень длинное и не очень сложное я могу прослушать за день-два. Плюс я слушаю, когда гуляю.
Книжку посложнее я могу и куда дольше читать, ту же Байетт я потихоньку слушала на работе недели две подряд, потому что часто останавливалась в каких-то местах, чтобы продумать над тем, что уже прослушала.
Бумажные книги я обычно читаю несколько недель подряд, потому что обычно читаю их только перед сном понемногу. Электронные тоже долго читаю, примерно по той же причине: времени на них не очень много. Уже недели три потихоньку читаю в электронке англоязычный любовный роман. И недели полторы — "Место для нас".
Вон та куча книг в двух предыдущих постах — это следствие того, что у меня было очень много работы последнее время.
Отредактировано (2020-07-27 20:58:07)
Вон та куча книг в двух предыдущих постах — это следствие того, что у меня было очень много работы последнее время.
завидую белой завистью, анон, всем бы такую работу
Кэйго Хигасино «Сыщик Галилей» — норм
Это на самом деле не роман, а сборник рассказов, написанных очень в духе классических детективных рассказов. Тут есть какое-то странное преступление, и два главных героя, следователь Кусанаги и его старый приятель физик Юкава, расследуют его вместе, и каждый раз им пригождаются обширные знания Юкавы в области физики. С одной стороны, это очень простенькие рассказы, где персонажи довольно условны (мы можем сказать, что Кусанаги такой типичный батя, который периодически ворчит про нынешнюю молодёжь, Юкава активный и несколько эксцентричный и не любит детей, но никакого прописанного внутреннего мира у них нет), нет подробных описаний расследования, и всё внимание автора сосредотачивается за затейливой загадке и её разгадке.
Я не скажу, что меня прямо впечатлило, но после всех этих душных триллеров, авторы которых с упорством, достойным лучшего применения, пытаются впихнуть всем психотравмы и Очень Важный Социальный Комментарий, читать «Сыщика Галилея» было очень приятно. Ностальжи прямо по тому времени, когда я читала детективные рассказы и повести в стремных изданиях из девяностых.
Фатима Фархин Мирза «Место для нас» — круто.
Любимый цвет, любимый размер: ковыряние пальцем в душевных ранах.
Тут речь идёт о семье индийских мусульман, переехавших в США, и всё как обычно: проблемы отцов и детей, усугубленные иммиграцией и духовными скрепами родителей.
Сразу скажу о вещи, которая меня огорчила: в книге история жизни семьи рассказывает с точки зрения всех, кроме среднего ребенка, Худы. У неё почему-то собственных глав не было, поэтому её характер вышел наименее выпуклым. Ещё в самом начале немного раздражали скачки таймлайна, но потом они перестали быть такими резвыми, так что если вас это смущает в начале, то просто потерпите немного, потом нормально пойдёт.
Это один из тех романов, у которых особо и нет сюжета, его роль более-менее выполняет история сына, который ушёл из дома: постепенно нам раскрывается, как он дошёл до жизни такой, — но между тем, этот роман куда больше, чем одна частная история вот этого парня, который чувствует себя лишним в семье. Это по сути такое масштабное полотно, очень подробно описывающее дисфункциональную семью.
Короче, если вам недостаточно историй в мозгоправке и заебавших родственниках, эта книга для вас.
А если серьезно, меня прямо очень порадовало, как автор вытряхивает внутренний мир героев и прописывает им правдоподобные мотивации, делает их всех нормальными живыми людьми. И отдельно меня порадовало то, что никакой «силы любви», которая всем помогает, там нет, и автор безжалостно изображает, как родители, даже если они очень любят своих детей, могут искалечить им психику своими ожиданиями и представлениями о том, как они должны жить.
В романе есть сцены, которые повторяются, описанные с разных точек зрения, но это увлекательно читать, потому что у всех героев очень разных взгляд на события и на своё место в них, и Фатима Фархин Мирза очень здорово смещает акценты, когда переходит от одной точки зрения к другой.
Ах да, там ещё есть, понятное дело, тема религии, но так как я не религиозна, ничего по этому поводу сказать не могу. Разве что то, что, имхо, автор неплохо удерживает баланс между душеспасительными и свиноебскими сторонами религии.
Вообще я очень удивилась, когда потом прочитала, что это дебютный роман. Охуенно получилось. Если у нас ещё одну её книжку переведут, побегу читать.
Ааа, я как раз искал себе что-то подобное!
Спасибо
пожалуйста, анон) Там цикл из нескольких книг, они вроде бы сейчас Истари Комикс издаются)
Вдогонку хочу написать, что с одной стороны я люблю копание в травмах персонажей, а с другой стороны в не очень сильных романах (особенно от этого страдают триллеры, но и в остальных бывает) часто такое ощущение, что редактор приковал автора к батарее, пиздит его и приговаривает: пока не выдашь всем героям по психотравме или мрачной тайне, пожрать не дам! В результате получается как-то очень вымученно, и ты такой читаешь и зеваешь: ну а у этого что не так? Его пиздили ногами в детстве?
ой, ой, Галилея у нас издали, круто! интересно, есть ли в электронном виде.
я смотрела дораму по этим книжкам, очень зашло, но не помню, потому что детектив интересный, или потому, что Фукуяма Масахару кросавчег... но там помощника еще и переделали в телку.
интересно, есть ли в электронном виде.
Есть две книжки из четырех, которые что лет назад выпускала иностранка в серии "Лекарство от скуки", если мне не изменяет память.
Про дораму не знала, спасибо, надо бы отложить на посмотреть)
Есть две книжки из четырех
Три, еще "Жертва подозреваемого Х" (самая интересная, имхо) от них. А вот переводов от Истари в электронке нет, увы.
А вот переводов от Истари в электронке нет, увы.
Могли бы и выпустить, а так приходится ждать, пока пираты спиратят. Я думала, что может прикупить их, но посмотрела на цену и передумала. Х_х
Я тут вроде собиралась пистаь ещё и о книжках, которые я забросила с концами.
Бросила "Предчувствие чуда" Энн Пэтчетт на середине. Сюжет отдает какой-то развесистой клюквой (исследовательница уехала на несколько лет в дебри Амазонки, ей постоянно выписывают деньги, но она не отчитывается об исследованиях, за ней едет другой человек, но погибает, и тогда едет ещё и главная героиня, а та исследовательница между тем изучает какое-то племя, в котором женщины могут беременеть до старости, а ещё она такая вся дохуя неординарная и загадочная), но при этом написан со звериной серьёзностью. Очень утомительно, и на сюжет смотришь эдак: да ладно? Правда?..
И "Дом падших ангелов" тоже бросила на середине. Такую концентрацию бесячих мужиков я могу терпеть разве что ради какого-то супер-охуенного стиля или сюжета, а тут ещё и перевод подкачал, потому что разговоры молодых героев выглядят в духе того мема: how do you do, fellow kids? Ну то есть там есть классные моменты, но сука папаша главного героя меня добил, по мерзости он уступает разве что героям Айрис Мердок (я сейчас говорю не о маньяках каких-нибудь, конечно, а о простой бытовой уебищности натуры). То есть я такая читаю эту часть про бесячего папашу, а потом кто-то в очередной раз всерьез употребляет "Ну ты чё в натуре?" — и всё, я поняла, что с меня достаточно.
Дослушиваю-дочитываю книжки и постепенно пишу на них отзывы, а пока поделюсь смешной ссылкой:
https://www.goodreads.com/book/show/497 … 0gC&rank=1
ТЛ;ДР: Некто Аманда Харлоу написала трэшовенькую (судя по аннотации) фэнтези с ведьмами-лесбиянками квир-ведьмами в сеттинге колледжа, где главная героиня подверглась сексуальному насилию и взялась мстить своим обидчикам. И ладно, мало ли трэш-литературы. Но выяснилось, что автор выписала в качестве героев всего этого трэшака реальных людей из колледжа, в котором она училась, обосрала их всех, кого-то изобразила инфернальными червепидорами, вывалила тонну грязного белья, которым они делились со своей подружкой Амандой Харлоу, включая подробности их сексуальных отношений во времена учёбы. Участникам событий как-то удалось достать у издательства бета-версии advance reading copy книжки, они охуели по всей длине и написали отзывов на гудридс.
Ойинкан Брейтуэйт «Моя сестрица — серийная убийца» — норм
Ещё одна вещь с ностальгических духом: «Моя сестрица — серийная убийца» больше всего похож на криминальные романы в мягкой обложке, где все герои — такие малоприятные типы, которых «жалко, но не очень» (ц).
При этом никаких особых эмоций у меня роман не вызвал: для книжечки в мягкой обложке там не хватает драйва, для психологического триллера — собственно, психологичности. Но вообще тут удивительное дело: мне очень нравится «скелет» этого романа, но мясца на том скелете не хватает. Тут есть история двух сестер, Айюлы и Кореде, первая убивает своих парней, вторая помогает ей избавиться от тела и стереть следы. При этом у сестер какие-то не очень здоровые отношения, и параллельно с основной сюжетной линией нам раскрывается история их взросления и в семье с домашним тираном и мамкой, которая всегда его покрывает. И тут, конечно, много всего интересного намешано, и мне нравится, как там показано, что слова Кореде не воспринимают всерьёз, потому что она якобы «завидует» более успешной и красивой сестре, и как это потом всё в конце выворачивается. Но было бы это всё ещё написано посочнее и подинамичнее.
Сэйтё Мацумото «Земля-пустыня» — норм
Японская проза в очередной раз спасает меня от натужной драмы в триллерах.
Не люблю политические детективы, но это очень необычный политический детектив. Ну, то есть он очень далек от моих представлений о политическом детективе/триллере (я не знаток жанра, так что может это какой-то вполне распространённый поджанр, и просто я не в курсе).
Тут действие крутится вокруг японского дипломата, который умер в Швейцарии от туберкулёза во время Второй мировой войны, но тут его племянница случайно находит в одном из храмов, что он любил посещать, его почерк в книге посетителей. И заверте...
Это такое очень спокойное, меланхоличное и атмосферное повествование, в котором пытаются откопать, как же так получилось, что сообщение — официальное государственное сообщение — о смерти дипломата оказалось неправдой, и он на самом деле жив и скрывается под другим именем. Несмотря на то, что тут есть и убийства, и нападения, они не прописаны графично, и нет ощущения, что автор всеми силами пытается удержать интерес читателя и пощекотать ему нервы. Весь роман по большей части сфокусирован на диалогах и действиях (не экшне): дочь погибшего дипломата, Кумико, едет в Киото на встречу с таинственной женщиной, её жених, прикрываясь своей работой в газете, лезет расспрашивать бывших коллег погибшего. Кумико, кстати, мне очень понравилась, по-моему, самый яркий персонаж в романе. И отдельно порадовало, что там, где автор современного триллера напихал бы стопицот семейных драм, тут у героев нормальные отношения, они не срутся без повода, не устраивают сцены ревности и всё такое.
И, сука, всё было хорошо, но концовка изрядно подпортила мне удовольствие, потому что она какая-то очень ходульная. Там даже присутствует длиннющий и совершенно неуместный монолог плохих парней.
Вообще атмосфера и манера повествования мне очень зашли, так что я почитаю какую-нибудь другую книжку у Мацумото, без политоты.
Джонатан Коу «Дом сна»
Оценку ставить не буду, потому что это вообще не моё. То есть я дослушала роман, чтобы узнать, что там в конце, он не вызвал у меня каких-то резко отрицательных чувств, но я вообще им не прониклась. И это тот случай, когда роман активно призывает над ним подумать, но мне слишком похер на персонажей и сюжет, чтобы включать мозг. Плюс, честно говоря, мне не особо интересны ни тема расстройств сна, ни тема кино, которым там уделяется много времени, и вся культурная повесточка, которую комментирует Коу (кроме бизнес-тренингов, пожалуй), успела изрядно протухнуть с девяностых. К тому же я не очень люблю такую нарочитую театральность сюжета, а под конец он становится совсем уж в духе какой-нибудь оперетты или индийского кино: слишком много каких-то диких совпадений и внезапных поворотов — и для такого построения сюжета наверняка есть какая-то причина, потому что вся эта дичь явно сознательно нагнетается, но, как я уже говорила, у меня нет ни малейшего желания дальше думать об этом, потому что я не прониклась ни сюжетом, ни юмором, ни героями, у которых проблемы со сном.
Если говорить о сюжете, то это история, которая происходит в двух временных периодах: в восьмидесятых, когда главные герои учились в университете (и один из них, Роберт, после выпуска куда-то уехал, порвав со всеми связь), и в девяностых, когда они уже все взрослые люди и занимаются своими делами, и часть из них встречается в клинике, которая располагается в здании, в котором прежде было университетское общежитие. Решение интриги с пропавшим Робертом у меня вызывало исключительно «Нахуя было такой забор городить?», если честно.
Кстати, забавный факт: если бы кто-то в будущем начал изучать интеллектуальную британскую литературу девяностых годов, и нашел бы только «Дом сна» и «Обладать», у него выстроилась бы очень чёткая картинка того, о чём в этих романах писали:
1) Академическая среда, которую автор слегка попинывает.
2) Лесбиянки.
3) Нелюбовь ко всему американскому.
4) Наименее приятный персонаж ходит с токсичной маскулинностью наперевес.
5) Герои не могут завести нормальные отношения и весь роман мнут сиську.
Чимаманда Нгози Адичи «Американха» — норм
Если кто-то ещё не в курсе, это история нигерийских иммигрантов, Ифемелу и Обинзе, которые оба уехали из Нигерии (она в США, он в Британию), а потом вернулись. История Ифемелу главнее и рассказывается более подробно, но история Обинзе нам тоже весьма сильно даётся.
Основная претензия, которая у меня есть к этому роману, точно такая же, какая у меня была к «Эмпайр фоллз» и «Дарию Великому» — уж очень главные герои likeable, прямо чувствуется какое-то усилие, с которым автор пытается их сделать приятными для читателя, с такими недостатками, которые ЦА будет легко простить. При этом тематика романа мне была интересна куда больше, чем в «Эмпайр Фолз» (потому что на умирающий Мухосранск мне смотреть вообще неинтересно, как будто я их в реале не видела, ну), поэтому я продолжила слушать: тут рассказывается о жизни в Нигерии, об иммиграции в США и Британию, и книга полна эдакими этнографическими наблюдениями за тем, как ведут себя иммигранты, как их принимает общество, как с ним относятся в стране, из которой они уехали, как им вернуться в эту страну. И в общем у меня было такое ощущение, что книгой эссе этот роман был бы краше, потому что за главными героями и их отношениями следить смертельно скучно, две унылые картонки и их Особенные Чувства (за последний час аудиокниги я чуть не померла от тоски, господи), а вот этот пестрый фон, на котором протекает их жизнь, очень интересный.
Алсо, главные герои страдают некоторой степенью «нитакусечности», Ифемелу вся какая дерзкая-резкая, успешная и свободная, ведущая модный блог, тогда как большинство других женщин изображено малоприятными: зашоренными/меркантильными/заебанными жизнью/вульгарными/глупенькими. Притом, что повествование в большинстве случае идёт от лица Ифемелу, получается та ещё гиеносимпатия, я реально по пальцам одной руки могу пересчитать женских персонажей, которые выписаны с приязнью. Обинзе тоже весь такой духовно богатый мужчина, ласковый и внимательный, не то что все остальные, но с ним такого контраста нет (ну или у меня просто глаз привык цепляться за девушек-нитакусь больше))).
Короче, роман представляет большой этнографический интерес, но если вы ищите сложных, глубоко прописанных персонажей и конфликты между ними, то вам определённо не сюда.
Эндрю Шон Грир «Лишь» — круто
Ой, ну наконец мне что-то понравилось!
Тут у нас история стареющего писателя-гея, который больше известен не тем, что он сам писатель, а тем, что был любовником «классика современной литературы». И вот в какой-то момент бывший Артура Лишь (не классик, а другой) выходит замуж, и чтобы не присутствовать на этой свадьбе, он отправляется в кругосветное путешествие, собрав приглашения на всякие мероприятия, которые обычно приходят писателям. И понятное дело, сюжет тут не особо важен, ничего особенного в его поездке не приключается, кроме всех тех обычных вещей, которые подстерегают неудачливого иностранца в поездке за границу. Главное тут — переживания Артура Лишь и его воспоминания о романе с тем самым «классиком современной литературы» и его бывшим партнером Фредди — и как всё это написано. С очень большой симпатией ко всем персонажам и немного насмешливо.
Блин, мне понравился роман, но сказать про него хоть что-то сложно. По ощущениям он мне напомнил «Идиота» Элиф Батуман, но без абсурдистского юмора. Ещё мне отдельно понравилось, что там из-под лирично-комичного повествования периодически проступает нечто трагичное: страх смерти, страх старости, страх на склоне лет остаться пустым местом, не сказать своим творчеством ничего нового и интересного — и это не позволяет роману скатиться в какую-то розовую пену.
Амос Тутуола «Путешествие в Город Мертвых» — круто
Эта книжка добиралась до меня странными путями: я когда-то что-то слышала об Амосе Тутуоле, но напрочь забыла, потом я увидела его имя в видео одной англоязычной книжной блогерши и подумала, что имя-то знакомое, а значит он наверняка переведен на русский, и когда я попыталась найти его книжки на букмейте, то внезапно нашла выпуск подкаста про него.
Выпуск подкаста вот, советую послушать, там довольно много о биографии автора, о его восприятии в Нигерии и Европе: https://vk.com/wall-149042611_33
И это реально тот случай, когда ты открываешь книгу и понимаешь, что такого ты никогда прежде не читал и наверняка больше не прочитаешь, потому что перед тобой настолько яркая авторская индивидуальность, что повторить её невозможно.
Этот роман основан на фольклоре народа йоруба, и в её основе лежит совершенно типичная для любого фольклорного повествования история: главный герой отправляется в путь, чтобы вернуть погибшего с того света, по дороге переживает кучу приключений — ну, в общем, всё как положено сказке. Но это, конечно, не один из «современных взглядов на фольклорный текст», ничего общего с современными ретеллингами сказок и попытками навесить феминизм или глубокую психологию на древнегреческие мифы, как раз наоборот, это скорее выкрученный на максимум фольклорный текст, который даже не пытается быть реалистичным и последовательным. А ещё (тут должна быть дополнительная благодарность переводчику) там какой-то совершенно чудесный стиль.
Я просто кину сюда цитату:
И вот мы стали беседовать и поговорили так: Смерть спросила, откуда я пришёл, и я ответил, что из недалекого города; тогда Смерть спросила, зачем я пришёл, и я ответил, что много о ней слыхивал и мне очень захотелось познакомиться с ней лично; а Смерть сказала, что убивает людей.
В общем, если вам нравится что-то такое эксцентричное, очень рекомендую. Меня, кстати, отдельно очаровало то, что Тутуола вообще не стесняется включать в текст какие-то маркеры двадцатого века, сразу видно, что материал он черпал из живой фольклорной традиции и не стал её «причёсывать» под условно-средневековую сказочку.
Франсиш ди Понтиш Пиблз «Воздух, которым ты дышишь» — круто
Наконец-то нескучный исторический роман. Ну или я не знаю, как ещё такие романы назвать: тут есть старая героиня, которая вспоминает дни своей молодости, и от её лица идёт повествование о её жизни и её отношениях с Грасой, знаменитой певицей, с которой наша рассказчица, Дориш, познакомилась, когда они ещё были девчонками, и которая умерла ещё совсем молодой, и постепенно нам раскрывают, как так вышло, что Граса умерла молодой и почему это настолько сильно сломало психику Дориш. В рецензиях постоянно звучит слово «дружба», но люди, которые называют это романом о дружбе, конечно, типичные пациенты r/sapрhoandherfriends. Да, в самом начале, пока они ещё девочки, Дориш и Граса просто подруги, но потом там столько сексуального напряжения и влюблённости, что мне было немного неловко слушать книжку на работе.
В общем, перед нами история двух девушек. Одна была служанкой в господском доме, вторая господской дочкой, и так как дом был в какой-то жопе мира за городом, они подружились от безысходности. Потом они вместе сбежали из дома, чтобы заниматься музыкой, Граса стала певицей, Дориш — поэтессой-песенником, они нашли группу, с которой играли самбу, потом перебрались в США и попали в мясорубку золотого века Голливуда. Это один из тех романов, где берётся очень занимательная реальная фактура, и на её основе строится сюжет (см. «Сеть Алисы» и «Пока мы были не с вами» выше), но тут автор умудряется создать персонажей достаточно интересных и ярких, чтобы они не смотрелись на фоне этой богатой фактуры картонками, что, имхо, частенько бывает в таких романах. Дориш и Граса охуенные, и у них прекрасно всратые отношения. Они обе очень талантливые, но в разных областях, и их часто сравнивали между собой, у них обеих тяжелые характеры, они друг друга очень хорошо знают — а это значит, что во время ссор они могут друг друга бить в самое больное место. И с одной стороны ты чувствуешь, почему они остаются вместе, а с другой стороны это всё очень фрустрирует, и очень хочется им обеим прописать десять лет психотерапии.
Короче, если вам хочется каких-то очень хорошо прописанных больных отношений на фоне ярких исторических декораций, то это однозначный рек. А ещё там офигенно прописана любовь к музыке.
Лейла Слимани «Идеальная няня» — норм
«Идеальная няня» заявлен как триллер, но ничего триллерного там нет, это скорее всего просто эдакий психологический роман о том, как всё идёт в пизду. В самом начале книге нам говорят, что няня убила детей, за которыми присматривала, а потом показывают, как герои дошли до жизни такой. Если говорить о вещах, которые мне понравились, то тут весьма красочно изображена нищета, из которой практически нереально выбраться, сколько ты ни пытайся и как ни навешивай на себя фасад благополучия; и как семья, у которой работает «идеальная няня» пропускает все звоночки (переработки, нарушенные личные границы, смешение рабочего и личного — это там хорошо показано), что с этой няней что-то не так, потому что ей удобно думать, что все так. А, ещё там классно нагнетается атмосфера крипоты, хотя вроде ничего такого не происходит. Вообще я очень люблю всратые отношения между людьми, как вы уже поняли, и я бы пищала от восторга от этой книги, если бы, во-первых, там было больше собственно отношений (а книжка маленькая, и местами сюжет комкается, и действия пересказываются), а во-вторых, если бы конец не был таким разочаровывающе унылым. Это прямо тот случай, когда конец основательно испортил ощущение от книги, не из серии «тупой сюжетный твист», а просто он по эмоциональному накалу даже отдалённо не дотягивал до того, что автор всю книжку нагнетала.
Патрисия Хайсмит «Цена соли» — норм
Ожидала ли я когда-нибудь, что прочту лесбийский любовный роман, написанный в пятидесятых? Определённо нет.
Я не скажу, что «Цена соли» меня особо впечатлила, но тут скорее дело в том, что меня любовной историей (тем более со счастливым концом) в принципе очень сложно зацепить. В целом это такое очень приятное ретро-чтение, с богатыми описаниями, с несколько избыточными диалогами и небольшой интригой в конце (от которой у вас может пригореть, потому что тут книжка вам напомнит, что на дворе пятидесятые и для двух женщин, любящих друг друга, это та ещё жопа).
В общем этой такой классический любовный роман: две героини случайно встречаются, влюбляются, и им приходится преодолеть препятствия, чтобы быть вместе. Тут у нас Терез, подрабатывающая в отделе игрушек большого магазина, встречается с домохозяйкой Кэрол, которая покупает подарок для дочери, влюбляется с неё, и заверте... Кэрол между тем разводится с мужем, у неё сложные отношения с её подругой Абби, у Терез «отношения» с неким Ричардом, который вроде как хороший парень, но она в него не влюблена, и вроде как нет повода с ним расстаться. В общем, несмотря на классический для любовного романа сюжет, читается оно прямо хорошо, потому что Патрисия Хайсмит — отличная писательница, проблемы, которые встают перед персонажами, не кажутся натянутыми только для того, чтобы благополучно разрешиться к финалу, а Кэрол в конце приходится принимать тяжелое и неоднозначное решение.
Бумажную версию не советую, кстати, у неё на редкость ублюдочная верстка.
Сара Перри «Мельмот» — норм
Я почему-то думала, что писала отзыв на предыдущую книжку Сары Перри сюда, но, видимо, нет. В любом случае, предыдущая показалась мне эдаким необязательным неовикторианским романчиком, который прикольно прочитать один раз — и всё. Что-то вроде романов Дианы Саттерфилд.
«Мельмот», имхо, всё же будет поинтересней, хотя основная сюжетная ветка показалась мне довольно натужной и прямолинейной, но прелесть романа, на мой вкус, вовсе не в сюжете, а в тех финтифлюшках, что на него накручены.
Сюжет тут строится вокруг фигуры Мельмот-свидетельницы, эдакого мифического персонажа, который следит за людьми и приходит к тем, кто находится в отчаянном положении. Основная сюжетная линия представляет собой историю женщины, которая хранит некую мрачную тайну в своём прошлом, ей в руки попадают свидетельства других людей, которые встречались с Мельмот, так что тут много рассказов в рассказе. Тут так много готичного антуража, будто этот роман — дитя любви Хораса Уолпола и Анны Радклиф, повсюду загадочные фигуры в чёрном, страшные голоса, чёрные птицы. И всё это происходит на фоне заснеженной Праги.
Сама Мельмот-свидетельница — персонаж глубоко аллегоричный и скорее используется как повод поговорить о вине и ответственности, нанизывая на нитку многочисленные истории разных героев. Но, имхо, какой-то цельной истории из этого так и не вышло: главная сюжетная линия слабовата, чтобы вытянуть все остальные.
Но в целом у меня впечатление скорее приятные были от книги.
Чо Нам Джу «Госпожа Ким Чжи Ен, рожденная в 1982 году»
Сначала проорусь насчет Эксмо ебучего. Это, сука, перевод с английского перевода, который, судя по отзывам на лайвлибе, даже на адекватную запись имён на русском не причесали (в том числе имя писательницы, потому что на обложке книги оно записано совсем не так, как в источниках в интернете). У меня есть переводы с корейского ещё от четырёх издательств, и везде всё норм с переводом, сука, одни Эксмо отличились. «Олег за все берется смело, всё превращается в говно».
Я читаю в основном такие книги, у которых нет дикой халтуры в переводе, и я как-то уже привыкла не ждать от них подвоха, как это было с изданиями девяностых-нулевых, когда открываешь книжку и не знаешь, то ли норм будет перевод, то ли адский нечитабельный надмозг. А тут я за неделю влетела сходу в два крайне хуевых перевода от Эксмо.
Ладно, возвращаюсь с книге.
Это не столько роман, сколько феминистская публицистика. Тут есть какой-то формальный сюжет, но весь текст подчинён одной идее: показать системное угнетение женщин в Южной Корее. Герои намеренно лишены всякой индивидуальности, это самые типичные обыватели, которые призваны проиллюстрировать типичные ситуации, в которые попадают женщины в течение жизни. Я понимаю, почему эта книга стала скандальной: там очень откровенно показано, как сама система заточена под то, чтобы женщина не могла нормально строить карьеру и реализовывать себя, как на неё перекладывают всю ответственность за семью и как женщине для того, чтобы быть одновременно матерью и конкурентоспособным специалистом, надо на части порваться. Если вы хоть раз видели дискуссии на тему феминизма, вы прекрасно представляете, как эта книжка может поджечь жопы. Я на самом деле не думаю, что эта книга будет занимательна для того, кто в курсе феминистской матчасти, но вообще она очень понятно и доступно показывает системное угнетение (в обществе Южной Кореи, конечно, всё-таки в этом плане у всех своя специфика, но многие черты будут вполне узнаваемы и для России).
Отесса Мошфег «Эйлин» — круто
Сразу говорю, перевод там чудовищно деревянный, и мне через него пришлось продираться, но, имхо, книжка того стоит.
Главная героиня, будучи уже старухой (нам это не показывают, просто во время повествования она несколько раз об этом говорит) рассказывает историю того, как она сбежала из дома. Эйлин жила в первой половине шестидесятых в американском Мухосранске максимально унылой жизнью: мать у неё умерла от рака (чтобы ухаживать за ней, Эйлин пришлось бросить учёбу), отец спился и теперь не выходит из запоя, она работает в колонии для малолетних преступников (не надзирателем, конечно, а в офисе), ездит на полуразвалившейся старой машине, которая досталась ей после того, как у папаши отобрали права, ненавидит себя и всех вокруг. Эйлин как рассказчица совершенно к себе безжалостна, она не пытается выставить себя лучше, приятнее, чем она была. Наоборот, она показывает себя с самых неприглядных сторон, пускается в малоприятные подробности своей жизни, выворачивает наизнанку весь гаденький внутренний мир зашоренной девицы из шестидесятых.
А потом, конечно, происходит НЕЧТО, что меняет её мир и заставляет сбежать из дома. И мне понравилось, как Отесса Мошфег подводит к этому: тут есть намеки, но они ненавязчивые, нет ощущения, что автор тебе их насильно суёт под нос, скорее просто ненавязчиво вешает на стену ружьё, и ты терпеливо ждёшь, когда оно выстрелит. В концу романа повествование, кстати, лихо закручивается и становится больше похожим на триллер.
Мне отдельно понравилось то, что текст довольно мерзкий и физиологичный, но это смотрится очень органично, нет ощущения, что автор хочет призвать в свой роман дух Чака Паланика. Просто это какой-то очень подходящий тон именно для той истории, которую Отесса Мошфег хотела рассказать.
А вообще 12 стремных героинь из 10, посоветовала бы, если бы не ужасный перевод на русский.
Гейл Ханимен «Элеанор Олифант в полном порядке» — херня
Блядь, поверить не могу, что у этого романа такие высокие оценки на гудридз и лайвлибе, все его нахваливают, и он получил ту же премию, что и моя любимая Фрэнсис Хардинг.
От меня он получит разве что премию «Надуманная херня 2020», потому что настолько деревянного, вымученного и искусственного сюжета я давненько не видела. Живет себе молодая женщина Элеанор, у которой беды с башкой, работает себе на работе, и тут ХУЯК с ней начинают случаться всякие приятные события, которые очень удачно ложатся на развитие её характера. Это натурально как та пародийная миниатюра, из которой пошёл мем «рояль в кустах», и ты просто сидишь и ждёшь, какая ещё неожиданность случится с героиней, чтобы продвинуть сюжет вперед.
В общем и целом, имхо, это очень поверхностный чиклит с плоскими персонажами и максимально кривым сюжетом, который пытается поговорить о травме и ментальном здоровье, но не вытягивает. Это реально тот случай, когда мне вообще ничего не задело в романе, кроме тупости его сюжета, я даже не знаю, зачем его дочитала. Наверное, хотела узнать, права ли я насчёт плоттвиста, на который давались такие жирные и навязчивые намеки, чтобы даже самый тупой и ненаблюдательный читатель мог обо всём догадаться.
Послушала сегодня выступление Галины Юзефович о том, как писать рецензии о книгах и вести свой блог/колонку, и порадовалась, что я не книжный блогер и могу писать что угодно.
Клэр Фуллер «Горький апельсин» — норм
Увы, этот роман с очень красивой обложкой проходит у меня по разряду «прочитала один раз с интересом, но можно смело сдавать в библиотеку».
Мне он очень напомнил «Сломанных девочек», о которых я писала отзыв где-то выше: чувствуется, что автор знает, как сделать книжку, но при этом всё повествование слишком техничное, ты прямо видишь, как читателю постоянно подкидывают новую приманку, чтобы удержать его внимание, видишь, из каких популярных кубиков сложено повествование: тут и старинное английское поместье, в котором происходит всякая стремная херня, и некая загадочная пара, с которой знакомится главная героиня, и сама главная героиня — эдакая унылая тетка средних лет, которой сперва кажется, что ее жизнь начинает немного налаживаться, но мы уже знаем, что всё пойдёт по пизде. Ну и конечно герои периодически говорят загадками, чтобы не выдать читателю информацию раньше срока.
При этом читать роман довольно интересно, там есть вся эта традиционная для подобных романов мрачная атмосфера, и самый финальный плот-твист мне понравился, и как раз к нему подводка не такая очевидная, так что было приятно оглянуться на книжку и найти легкие, по касанию, подводки к этому исходу.
В целом, имхо, это стоит читать, если вы читали Кэтрин Уэбб, Джона Харвуда, «Тринадцатую сказку» Сеттерфилд и вам еще хочется чего-нибудь похожее, эдакое внебрачное дитя творчества Дафны Дюморье и «Грозового перевала».
Андреас Штайнхёфель «В центре вселенной» — круто
Внезапный янг-эдалт из девяностых, который по настроению несколько схож с «Горьким апельсином»: там тоже есть старый мрачный особняк и скелеты в шкафу.
Это история юноши Фила, который живёт со своей сестрой и матерью в большом доме где-то в немецкой провинции, ходит в школу, где их с сестрой не любят, и влюбляется в нового одноклассника.
И дальше всё происходит примерно так:
Герой: Автор, можно я просто буду ходить в школку и влюблюсь в симпатичного парня?
Автор: Да, но не забывай, что ты живёшь а земле, что породила Гёте, Шиллера, Ницше и братьев Гримм.
Поэтому, помимо неловкой трогательной влюбленности главного героя там есть охуительные истории про убийство птенцов, закапывание трупа в саду, случайный секс с безымянным греческим парнем, драки с применением ножа и так далее.
Основная сюжетная линия происходит в настоящем, где Филу семнадцать, он тусит со своей лучшей подругой Кэт, и тут в класс приходит новенький и заверте... Параллельно с этим мы видим флэшбеки в детстве Фила, нам показывают их с сестрой взросление с матерью, которая по меркам местных теть Срак, конечно, какое-то полное чудовище, потому что приехала из США одна, без мужа, живёт на отшибе, водит к себе мужиков, с местными почти не общается.
Надо сказать, кстати, что я в своё время — пару лет назад? — купила эту книжку как раз потому, что она у нас анонсировалась как книжка про подростка-гея, и вообще не ожидала внутри увидеть всю эту готическую начинку, а она там прям хорошая. Очень мрачная, неуютная, скорее улавливающая дух готического романа, чем паразитирующая на его сюжете. Тут есть эта нарочитая макабричность, конечно, но она как-то очень хорошо ложится на сюжет, и я бы сказала, что сочетание готики и школьников мне очень хорошо зашло.
Из минусов могу отметить только местами кринжовые диалоги между школьниками, не знаю, в какой степени это проблема книги, а в какой — нашего переводчика.
И два нон-фикшена о второй мировой:
Андерс Ридел «Книжные воры»
Книга на интересную тему (о том, как нацисты грабили библиотеки, общественные и личные, на завоеванных территориях), но мне очень не понравилось, как она организована. У неё нет четкой структуры, и вроде как рассказчик у нас тут путешествует по разным библиотекам и рассказывает их историю и как они были разграблены нацистами, но при это повествование постоянно куда-то уходит: то рассказывает об истории нацизма, то о каких-то отдельных личностях. При этом нет никакой системы, что вот главы об истории библиотек, вот главы о том, зачем нацисты их грабили и что потом делали с книгами, вот главы о том, как книги возвращали — нет, всё в кучу. В общем, если будете читать, учтите, что за линией повествования тут уследить сложновато.
И ещё не знаю, это проблемы нашего перевода или оригинальной книги, но там вообще нет списка литературы(
Клэр Малли «Шпионаж и любовь»
Это биография Кристины Грэнвилл, польской аристократки на службе Британской разведки. Дама она была весьма выдающаяся, работала на Британскую разведку ещё до того, как туда начали официально принимать женщин.
Чтение это весьма удручающее, потому что Кристина Грэнвилл была отчаянной патриоткой Польши и мечтала ее освободить, но вы знаете, что случилось с Польшей во Второй Мировой и после.
Это такой линейный рассказ о жизни главной героини, с детства до смерти, с опорой на всякие мемуары и документы, очень интересный и довольно тяжелый (как, впрочем, все документальные книги о Второй Мировой).
В отличие от предыдущей книги, однозначный рек.
1) Уже третьи сутки пытаюсь посмотреть видео о книжном консьюмеризме, но что-то настроения нет. Между тем ко мне идёт ещё один заказ с книжками.
2) Есть в телеге один чат, куда я прихожу только после банки пива, потому что на совсем трезвую голову мне тяжеловато общаться с незнакомыми людьми. Надеюсь, они обо мне не слишком плохого мнения.
3) Долго думала над тем, почему я детективы и триллеры записываю к себе в любимые жанры, а фэнтези и фантастику не записываю. Наверное, дело в том, что в детективах и триллерах мне много что нравится, а ещё я люблю классические детективы. В фантастике и фэнтези у меня всё совершенно по-другому. Большая часть того, что читают блогеры, мне вообще неинтересно. Я не люблю все эти романы с псевдосреднековым европейским сеттингом, не люблю "темную" фантастику, не люблю янг-эдалт фэнтези, не люблю дроча на всякие хитрые изобретения. Вот роман про шпионов британской империи, которой управляет мертвая королева Витория, которые борются со шпионами СССР, которым управляет мертвый Ленин — это моё.
4) Не представляю, как люди, которые ведут публичные блоги, справляются со стрессом. Я пишу в блог на холиварке, который читают три калеки, и то мне несколько нервозно, что я читаю не то, пишу неинтересные обзоры и всё в таком духе.
Кстати, аноны, если вам что-нибудь ещё интересно про книжки, кроме собственно обзоров, спрашивайте)
Отредактировано (2020-09-17 21:52:32)
Уже третьи сутки пытаюсь посмотреть видео о книжном консьюмеризме
а дай ссылку, пожалуйста?
И не переживай, читаешь то, обзоры интересные, каждый апдейт как праздник