Вы не вошли.
Жгите, аноны!
Список рекомендованных фанфиков по ГП по 440 страницу включительно.
Рейтинговые фаноны про секс выкладывать под кат с подписью.
По итогам голосования вводится локальное правило о запрете на агрессивное и оскорбительное обсуждение внешности актёров, а также любой хейт и срачи о касте экранизаций, как существующих, так и грядущих.
Гермиона надела ночнушку
А тут что не так?
А тут что не так?
Тут не так слово, анончик. Это не только просторечие, это очень русское просторечие. В поттериане очень как бы сказать, ровный язык, как в классической английской прозе. Там нет жаргонизмов, а единственный, кто разговаривает нелитературно, это Хагрид. Поэтому в фиках ужасно режут глаз вот эти просторечные русизмы, диалектизмы, русский фольклор и мемчики. Гарри, поющий "а мы его по морде чайником", это настолько неуместно и не в тему канона, насколько возможно.
и через пару неплохих глав Драко идет сполоснуться в душе.
и что?
и что?
Слово "сполоснуться", думаю.
Перевоооод
A light night breeze rattled the windowpanes behind Ron and the fire guttered.
Ночной ветерок шевельнул окна за спиной Рона, пламя в камине качнулось.
Шевельнул окна
хороший такой ветерок баллов на девять
В магическом мире даже окна живые и двигаются
А ещё там есть "пустая картина на стене ухмыльнулась", хотя она sniggered
Это не только просторечие, это очень русское просторечие.
Просторечие-то ладно, но ты думаешь, что в Англии ночнушек нет? Почему оно "очень русское"?
Просторечие-то ладно, но ты думаешь, что в Англии ночнушек нет? Почему оно "очень русское"?
Анончик, прости, я забыла дописать на ночь глядя, что ночнушка была байковая. Если просто слово "ночнушка" еще приемлемо, то от Гермионы, надевающей байковую ночнушку веет советской коммуналкой.
Я и забыла, что в книге Гермиона поцеловала Рона в щёку перед его первым квиддичным матчем, а Рон потом шёл, трогал место поцелуя и ничего вокруг не замечал) Милота какая
просто слово "ночнушка" еще приемлемо,
Я бы сказал, что нет, если только это не намеренная стилизация. Просторечные слова и выражения просто так не используются
Значит, какое неписаное правило Хогвартса?
Слоупочно спрошу: а потом-то они как учились и экзамены сдавали?
Если просто слово "ночнушка" еще приемлемо, то от Гермионы, надевающей байковую ночнушку веет советской коммуналкой.
В замке холодно, байковая ночнушка до пят самое то, хотя лучше фланелевая ночная сорочка, но эт вкусовщина
В замке холодно
Только в коридорах и мб классах. В гостиных и спальнях тепло!
Отредактировано (2020-05-07 13:50:09)
В замке холодно, байковая ночнушка до пят самое то, хотя лучше фланелевая ночная сорочка, но эт вкусовщина
Анон, "байковая ночнушка" это СССР. Такой кондовый СССР, где Гермиона живет в коммуналке с щелястыми окнами и спит под ватным одеялом, а утром готовит себе на общей кухне какао и греет воду, чтоб "ополоснуться".
Вот "фланелевая ночная сорочка" может быть у английской девочки, а байковая ночнушка нет и нет.
Я и забыла, что в книге Гермиона поцеловала Рона в щёку перед его первым квиддичным матчем, а Рон потом шёл, трогал место поцелуя и ничего вокруг не замечал) Милота какая
Aww)
Аноны, а у вас бывает когнитивный диссонанс раздражение от русскости текста?
Ты эстет, анончик)
Я вообще тоже на язык дрочу, но если это...эээ...качественная русскость текста, хлесткий и образный язык Пушкина (прастити), то офигенно. Малфой бы в дУше не сполоснулся, а вот Рон мог бы.
Блин, а было бы классно фанфик, где гости из русской школы в своем ПОВе говорят с русскими особенностями, а каноничные персонажи в традициях английской прозы.
Аноны, а у вас бывает когнитивный диссонанс раздражение от русскости текста?
Если текст выглядит так, будто его писал гопник из села Нижние Залупки, то да.
Ты эстет, анончик)
Я вообще тоже на язык дрочу, но если это...эээ...качественная русскость текста, хлесткий и образный язык Пушкина (прастити), то офигенно. Малфой бы в дУше не сполоснулся, а вот Рон мог бы.
А я вот не могу. Потому что для подрочить на язык Пушкина, я Пушкина и зачту. В оригинале. А в поттериане мне нравится что это английская школа, описанная образованной англичанкой со всеми вытекающими. То есть когда Гарри злится и возмущается на Амбридж, дерзя ей, споря с ней, и строя планы противостояния, это Гарри. Но матерящийся через губу, насвистывающий гимн ленинского комсомола или цитирующий Цветаеву Гарри, это уже не Гарри, простите. Это русский мальчик с русским воспитанием и кругозором.
Точно так же царапают русские реалии. Герои ГП не знают, что такое супрастин, не знают, что такое байка, не знают, что такое дом, где туалет на улице, не живут с бабушками и дедушками. Потому что они британцы миддл-класса, а не русские нищеброды.
А в поттериане мне нравится что это английская школа, описанная образованной англичанкой со всеми вытекающими.
Блин, анон, а помнишь, как у Росмэна миссис Уизли причитала, как советская тетка? Со всеми "батюшками", "святыми", "миленький", итд. Жесть просто, в официальном переводе видеть такой русреальчик.
Блин, анон, а помнишь, как у Росмэна миссис Уизли причитала, как советская тетка? Со всеми "батюшками", "святыми", "миленький", итд. Жесть просто, в официальном переводе видеть такой русреальчик.
Видимо в переводчике взыграли родимые березки и Мороз-воевода дозором, и он миссис Уизли превратил в тетю Сраку из Крыжополя. А потом этот таинственный Мороз-воевода каким-то образом перенесся на съемочную площадку в костюмера, и образ тети Сраки из Крыжополя, которая ходит в половичке и старой скатерти, был завершен.
Не, ну после войны не очень удивительно, что кто-то живёт с бабушками и дедушками, как тот же Невилл
Не, ну после войны не очень удивительно, что кто-то живёт с бабушками и дедушками, как тот же Невилл
Анончик, тут суть в деталях, понимаешь? Невилл живет с бабушкой во-первых вынужденно (родители ), а во-вторых, по-английски. Вспомни, что он рассказывал Гарри. Они живут в загородном доме с большим красивым садом, с подъездной дорожкой, с большой гостиной на втором этаже, откуда дядя Невилла из окна уронил. Там гостят куча кузин и кузенов, они церемонно пьют чай и сплетничают. То есть что описано? Богатый старинный английский дом семьи с родословной. И двухсотлетним газоном по крайней мере, учитывая как себя держит Августа.
И когда Невилла изображают зашуганным русским мальчиком, с опекающей бабушкой "надень шапку и закутайся!", это оос. Невилл - зашуганный английский мальчик, с него шапку срывали и не позволяли закутываться, для англичан укутанный ребенок позор. То есть он будет зашуганным, будет задерганным, но по-английски, как в каноне.