Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#651 2023-07-28 14:19:26

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:
Анон пишет:

и дисклеймер в описании.

А в АТК все равно засрали  :pink:

Что такое АТК?

#652 2023-07-28 14:41:53

Анон

Re: Эпидемия

И тут до меня дошло, что когда Женя поет, он никогда широко рот не открывает, даже когда форсирует голос. По--видимому, при правильной технике пения это не нужно. Интересно!

#653 2023-08-01 00:02:39

Анон

Re: Эпидемия

Аноны, существует ли фан-клуб Мелисова? Если да, то как его найти?

#654 2023-08-03 22:35:56

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

Аноны, существует ли фан-клуб Мелисова? Если да, то как его найти?

Все, нашла в контакте epidemiaru.

#655 2023-08-19 15:35:13

Анон

Re: Эпидемия

Вопрос от неофита, и наверное, глупый, но не знаю где ещё спросить: история Гилтиаса и Ко ещё продолжится или нет? Мне больше всего понравился этот дракончик-авантюрист, ещё хочу про него что-нибудь.
Может, кто-то из группы говорил - есть у них в планах создать ещё альбом по тому миру?

#656 2023-08-19 16:58:39

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

Вопрос от неофита, и наверное, глупый, но не знаю где ещё спросить: история Гилтиаса и Ко ещё продолжится или нет? Мне больше всего понравился этот дракончик-авантюрист, ещё хочу про него что-нибудь.
Может, кто-то из группы говорил - есть у них в планах создать ещё альбом по тому миру?

Планы писать альбом у группы есть, но что это будет, похоже не знают ещё и они сами ;)

#657 2023-08-19 17:27:42

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

но что это будет, похоже не знают ещё и они сами

Спасибо за ответ. :heart:
Значит буду надеяться. Хочу что-нибудь в духе "Сокровищ Энии" - без великих битв и любовий, просто приключения друзей. Многие этот альбом не любят, но мне он больше всего зашёл.

И Гилтиас чем понравился

можно же тут персонажей обсуждать?

#658 2023-08-19 18:55:00

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

И Гилтиас чем понравился обычно драконов воспринимают либо как чудовищ, либо как мудрых древних созданий, а тут он такой молодой балбес, которому ну очень хочется найти себе приключений на задницу. ;D И его обротничество в человекоподбное существо тоже прикольное - вот так общаешься так с кем-то, а он оказывается дракон))).

А он и есть юный балбес) любимое - когда он от Метели драпал, отрывая Дрогбара от сундуков....  как я хочу увидеть это на сцене!)

#659 2023-08-19 19:21:07

Анон

Re: Эпидемия

Я недавно пересматривал видео постановки, чуть не умер, когда Гилтиас пытался молот Дрогбара поднять, а тот угорал) Такая весёлая дичь на сцене творилась

#660 2023-08-19 19:53:29

Анон

Re: Эпидемия

Гилтиас - лучшее что есть в Сокровище Энии. Остальное скорее расстраивает
Это моя самая нелюбимая постановка у Эпидемии

#661 2023-08-19 20:06:27

Анон

Re: Эпидемия

Да, потому что там толком сюжета нет, все просто бегают :) одна сцена крутая, с Метелью.

#662 2023-08-28 21:18:21

Анон

Re: Эпидемия

А я почему-то думала, что у Гилтиаса с Метелью будет роман. Очевидный же ход. Но нет, ему бедному приходится одному проводить вечность. Что-то тут недоработано.

#663 2023-08-28 21:28:25

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:
Анон пишет:

А я анон переводчик, и как слышу англоязычную песню Эпи, так фалломорфирую. А им норм.

О, подсуети кринжа из текстов

Слушаю концерт на корабле. И вдруг:

You like a flash

Я: чего?

Eyelashes in your eyes

Я: Ааа

На всякий случай поясняю:
"You like a flash" - правильно говорить "You are like a flash". Если "are" пропущено, like становится глаголом и смысл фразы меняется: получается "тебе нравится вспышка".

"Eyelashes in your eyes" - неправильный предлог "in", должно быть "of". "In your eyes" - внутри глаз, там ресницы не растут! Автор очаровался барышней, у которой из зрачков растут ресницы?

Во я зануда, сама поражаюсь.

#664 2023-08-29 16:03:44

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

You like a flash

Анон был уверен, что они пропевают You're like a flash. По видосу от 28 не слышно это место, а в тексте в интернетах действительно are не завезли  :smoke: Но там весь текст какой-то корявенький. Сколько было Мелисову, когда он сочинял? 16? 19?

В Жизни в сумерках тоже нашел херню, даже посмотрел на ютубе, Женя так и поет

Every man have a hope
To escape from this place -
Just be patient and wait for your chance!

Почему man, но have? Почему не has? :think:

#665 2023-08-30 01:46:47

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:
Анон пишет:

You like a flash

Анон был уверен, что они пропевают You're like a flash. По видосу от 28 не слышно это место, а в тексте в интернетах действительно are не завезли  :smoke: Но там весь текст какой-то корявенький. Сколько было Мелисову, когда он сочинял? 16? 19?

В Жизни в сумерках тоже нашел херню, даже посмотрел на ютубе, Женя так и поет

Every man have a hope
To escape from this place -
Just be patient and wait for your chance!

Почему man, но have? Почему не has? :think:

Ооо, я про это думала, всю голову сломала. По-моему, тут возможны два варианта: либо это ошибка (ну не силен был Мелисов в английской грамматике), либо это обращение, и должно произноситься как "Every man! Have a hope to escape from this place!"

Там (в сумерках) еще вртиклей нигде  нету, а должны быть! И "closed circle" это не замкнутый круг. И еще не ошибка, но забавное: не говорят "I'm alright", никогда. Говорят "I'm fine", "I'm ok".  Но забавно вот что: пятьдесят лет назад так говорили! То есть лирический герой, лежа подо льдом и жалуясь нам на свои приключения, изъясняется старомодно, что вполне соответствует ситуации, если он там давно лежит.

Кчтати, как ты думаешь, анон, кто там лежит под оьдом/снегом? (Я думаю, дракон - кто бы еще жаловался, что не улететь, не уползти?)

#666 2023-08-30 15:49:12

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

либо это обращение, и должно произноситься как "Every man! Have a hope to escape from this place!"

Сколько эту песню на концертах пели, никогда обращения не было :think:

Анон пишет:

не говорят "I'm alright"

Я почему-то был уверен, что там говорится I'm still alive. Что кмк имеет больше смысла, исходя их прочего текста =D

Анон пишет:

Но забавно вот что: пятьдесят лет назад так говорили!

Мелисов, наверное, по учебникам из 70х и учился ;D

Скрытый текст
Анон пишет:

Кчтати, как ты думаешь, анон, кто там лежит под оьдом/снегом? (Я думаю, дракон - кто бы еще жаловался, что не улететь, не уползти?)

Эдвард Каллен?  :trollface:

#667 2023-08-30 17:56:55

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

Я почему-то был уверен, что там говорится I'm still alive. Что кмк имеет больше смысла, исходя их прочего текста =D

Нихт. Во-первых, там должна быть рифма к "I'm damned by the Light". Во-вторых, Егоров офигенно поет по-английски, что в данном случае означает: а) он произносит все слова отдельно, не слепляя  их в комок, как делают некоторые, б) он произносит все слова четко и правильно. Из--за этого отлично слышно "I'm still allright".

#668 2023-08-30 18:03:06

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

а) он произносит

Почему ты решил, что я делал вывод по выступлениям Егорова, а не по аудио в плейлисте? Я в текст этой песни с момента выхода альбома Жизнь в сумерках не заглядывал.

#669 2023-08-30 22:23:54

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:
Анон пишет:

а) он произносит

Почему ты решил, что я делал вывод по выступлениям Егорова, а не по аудио в плейлисте? Я в текст этой песни с момента выхода альбома Жизнь в сумерках не заглядывал.

Не делал я про тебя никаких выводов. Я голову ломал, как в строчку "He will break way from here" всунуть артикль перед way, потому что он там должен стоять, а места для него нету. И так и не придумал, позор мне.

#670 2023-08-30 23:36:58

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

"He will break way from here"

He'll break a way from here.

#671 2023-08-30 23:45:07

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:
Анон пишет:

"He will break way from here"

He'll break a way from here.

Yesss! Подходит. Тогда еще вопрос:

"And time flew very slow" - тут окончание строки должно рифмоваться с "snow", при этом использовать "slow" - ошибка, должно быть "slowly", но оно не подходит ни по числу слогов, ни по рифме. Как переделать эту фразу, сохранив ее смысл?

#672 2023-08-31 00:37:42

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

"And time flew very slow"

Из какой это песни?

#673 2023-08-31 00:49:10

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

Из какой это песни?

Livin' in twilight, которая Жизнь в Сумерках, но англоверсия.

Анон пишет:

но оно не подходит ни по числу слогов, ни по рифме

Я,к  примеру, для песни не вижу проблемы закочить с -ly, потому что это не строгие стихи, а песня.
Но я так себе переводчик, могу предложить только удержать в конце прилагательное, а не наречие, но попробовать подогнать под него остальную фразу. Например, "And time flow is slow".

Если смотреть на ру-вариант песни, то там вообще строчки про время нет, там куплет такой:

Я рождён на границе
Меж Светом и Тьмой
Был распят за безумные игры с судьбой
Но нетленное тело лежит подо льдом
А душа полыхает огнём!

#674 2023-08-31 04:40:15

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:
Анон пишет:

Из какой это песни?

Livin' in twilight, которая Жизнь в Сумерках, но англоверсия.

Анон пишет:

но оно не подходит ни по числу слогов, ни по рифме

Я,к  примеру, для песни не вижу проблемы закочить с -ly, потому что это не строгие стихи, а песня.
Но я так себе переводчик, могу предложить только удержать в конце прилагательное, а не наречие, но попробовать подогнать под него остальную фразу. Например, "And time flow is slow".

Если смотреть на ру-вариант песни, то там вообще строчки про время нет, там куплет такой:

Я рождён на границе
Меж Светом и Тьмой
Был распят за безумные игры с судьбой
Но нетленное тело лежит подо льдом
А душа полыхает огнём!

"And time flow is slow" - я думала про это, но эта фраза а) плохо звучит с flow - slow в одной и той же строке, потому что рифма внутри строки лишняя, рифма на конце строки должна быть, то есть не должно быть слова flow  б) в ней число слогов не то.

"Душа полыхает огнем" - про это я думала, и придумала строчку  "while my soul is ablaze with the glow", но она мне не нравится, мне кажется, в ней есть какая-то то ли натужность, то ли корявость, а должен быть драйв

#675 2023-09-01 18:23:25

Анон

Re: Эпидемия

Анон пишет:

"And time flew very slow" - тут окончание строки должно рифмоваться с "snow", при этом использовать "slow" - ошибка, должно быть "slowly", но оно не подходит ни по числу слогов, ни по рифме. Как переделать эту фразу, сохранив ее смысл?

Indestructible body
Laid under the snow
Never aging as centuries go

Ложится, но грамматически спорно, тк правильнее "centuries went by".

Лучше ложится и хорошо по смыслу "watching helplessly as centuries go", но наречие вместо helplessly надо другое, тк оно по слогам не попадает.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума