Вы не вошли.
Это сообщение перенесено из темы "Толкина тред". Постигая тлен
Вот не люблю ЧКА, но ЧКА-аноны были такие милые, что даже стыдно было врываться с ведром говна наперевес)
Это сообщение перенесено из темы "Толкина тред". Постигая тлен
Ну как. Должны же англопиздящие увидеть этот шыдевр, иначе и жизнь-то зря прожита.
Да ладно, наверняка нашлись бы ценители, как и здесь. В общем-то, чего плохого-то. Другой вопрос, что это пиздец работа: перевести, как-то договориться, издать, пропиариться хоть как-то, а то смысла нет, никто и не узнает... Тут бы вряд ли каменный цветок вышел; честно - тупо не вижу смысла
Что-то им до сих пор ни на один стук-сигнал не поебать было.
И про какие ты копейки-то вещаешь? От TE, что ли?
Да отчисления с уже имеющегося фикла. Которое можно подвернуть под закон, который обратную силу таки вряд ли имеет. Чо-т тиражи-то не впечатляют, и ебаться за эти копейки - сложно и долго, вряд ли оно кому надо.
Это сообщение перенесено из темы "Толкина тред". Постигая тлен
Пдждите, ЧКА хотели переводить на англ?
Так и ПТСР хотели. Не взлетело ни там, ни там.
Еськова перевели на польский и чешский, кажется, была попытка перевода на испанский, но там таки уперлись в авторские права.
перевести, как-то договориться, издать, пропиариться хоть как-то
Подозреваю, что переводилось бы это в качестве фанфика обыкновенного, без изданий.
Это сообщение перенесено из темы "Толкина тред". Постигая тлен
Вот не люблю ЧКА, но ЧКА-аноны были такие милые, что даже стыдно было врываться с ведром говна наперевес)
Нинада, пожалуйста Мы тут о своем, о ностальгичном перетираем, зачем говно...
Это сообщение перенесено из темы "Толкина тред". Постигая тлен
А вот это - Край без Короля или Могу копать, могу не копать (2017) // Автор: Вадим Барановский - кто-нибудь читал?
Это сообщение перенесено из темы "Толкина тред". Постигая тлен
Еськова перевели на польский и чешский, кажется, была попытка перевода на испанский, но там таки уперлись в авторские
Вроде бы издали с заменой толкиновских имён?
А английский перевод я сам видел. Увы, "не взлетело": англоязычные толкинисты фанфиками избалованы, и ещё один русский автор им малоинтересен.
Это сообщение перенесено из темы "Толкина тред". Постигая тлен
А вот это - Край без Короля или Могу копать, могу не копать (2017) // Автор: Вадим Барановский - кто-нибудь читал?
Я. Несуразное приключенческое шкандыбало, увы. Ну, на мой вкус. Но по интернетам хвалили.
Это сообщение перенесено из темы "Толкина тред". Постигая тлен
(задумчиво) Пописать письма, что ли...
Пиши, пиши, сердешный. К Ниенне на моей памяти такие писуны ходили, как на работу, ни разу не взлетело. Следы можно на форуме у неё же поискать.
Вау, отдельная тема!
Вроде бы издали с заменой толкиновских имён?
Да
Спасибо, дорогие админы, за наше щисливое детство
Я видела английский перевод ЧКА, т.е. небольшой фрагмент оного, все вот эти начальные красивости про имя. С каким-то даже микрообсуждением под ним. Но ничего никуда далеко не ушло в итоге, как я понимаю.
Помню этот перевод! Это вторая попытка, первая была еще совсем в седую древность
Помню этот перевод! Это вторая попытка, первая была еще совсем в седую древность
О, ещё одна была? Надо поискать, смешное наверняка чтиво. Хотя самое интересное, конечно, было бы посмотреть на реакцию каких-нибудь инокультурных граждан
англоязычные толкинисты фанфиками избалованы
ГДЕ?!
Я читаю на инглише, не так уж много длинных фиков, особенно если по Сильму. Рекни!
Хотя, что-то в духе Звирьмарилиона находил, забавно было.
англоязычные толкинисты фанфиками избалованы
ГДЕ?!
Я читаю на инглише, не так уж много длинных фиков, особенно если по Сильму. Рекни!
Хотя, что-то в духе Звирьмарилиона находил, забавно было.
Ну, я просто предположил, что на языке оригинала творчества всегда будет больше. А так я по-английски худлит не читаю: моего знания языка с трудом хватает на мануалы или статьи на профессиональные темы.
Но вообще - попалась старая статья про историю с этим переводом. Оказывается, внимание в англоязычных странах он привлёк:
Увы, в статье ни одной ссылки на комментарии возможных англоязычных читателей, только переведенные "цитаты".
Угоревшие по Морхэллену, принимайте третьего!
К вопросу о переводах, анону когда-то попадался на девиант-арте художник аж из Португалии, рисующий по ЧКА (годно, на вкус анона, кстати). Так вот я до сих пор не воткнул, это художник русскоязычный/умеет в русский или таки кто-то упрлся и перевел на португальский?
Угоревшие по Морхэллену, принимайте третьего!
К вопросу о переводах, анону когда-то попадался на девиант-арте художник аж из Португалии, рисующий по ЧКА (годно, на вкус анона, кстати). Так вот я до сих пор не воткнул, это художник русскоязычный/умеет в русский или таки кто-то упрлся и перевел на португальский?
Ой, а кинь ссыль? Хочу на арты глянуть)
Ага, значит, у анона ЧКА-2. И вштырило его в 19 неплохо, да.
Аноны, а кому зашел ЧКАшный Саурон-Ортхэннер?
Аноны, а кому зашел ЧКАшный Саурон-Ортхэннер?
Мне как-то вся троица так себе, один другого ебанутей. Мне сильно зашла атмосфера и прочее Лаан Гэлломэ, но вот священная троица... блеват, блеват!
Оуииииии, нам дали тему! Анон с крыльями кланяется админам и сердечно благодарит!
Аноны, а кому зашел ЧКАшный Саурон-Ортхэннер?
Анон, а что ты подразумеваешь под зашел? Зашел на подрочить/как персонаж/как сборник конфликтов?
Как сборник конфликтов он очень ащ-ащ. Вся такая расшатанная психика тонко чувствующего подростка с недостатком внимания. Но как бы я никак не вижу в тексте Жестокого, если честно. Автор вроде как пытается, и в месть его бросает, и туды-сюды, но лично я слышу треск совы. Гортхауэр Истеричный там. В ЧКА-1 вообще во все поля, но и в ЧКА-2/3 как-то оно не сильно лучше.
И, опять же, очередной проеб великого педагога Мелькора вижу я. Вроде как мудрый Тано пытается поддержать и любит, как умеет, но... Чо-т хуево он умеет своих Сотворенных любить, если честно. Мир возлюбил полностью, ну так мир-то проще, если подумать, а с любовью к живым у него - осечка на осечке. У Ортхэннера там, если вещи своими именами называть, натуральная зависимость. Во все поля, по всем фронтам. Будь его воля - он бы за плащ Мелькора так и цеплялся до конца времен. И как бы Мелькор ничего по этому поводу не делает, то есть "ачотакова" - его все устраивает.
И можно, конечно, присобачить великую тягу Сотворенного к Сотворившему, - ее и нужно присобачивать, она там есть - но менее гадким и страшным происходящее не становится. И как бы ну... Там личность в итоге оч стремная, вот этот самый подросток с зависимостью и перепадами. Дрочить же не получается вообще никак
Аллор в ПКА Мелькору говорит: "[ты] Жил, как мог". Я еще в нежном возрасте думал: угу, жил, как мог - хуево. Вот с любовью к живым там та же ебанина: любил, как мог - хуево. Что только добавляло вкусной трагедии.
Но то имхо, конечно.
Отредактировано (2018-01-25 22:32:40)
Аноны, а кому зашел ЧКАшный Саурон-Ортхэннер?
Мне-е-е! Мне было 14 и мы мыслили совершенно на одинаковом уровне ебанутости. :D
Потом я вырос, ЧКАшный Саурон рос в моей голове в лидерборде персонажей вместе со мной и сильно захедканонился, боюсь, уже и не узнать.
Мне Ортхэннэр тоже заходил, читана была ЧКА-2. Вот вся эта привязанность к Тано, страдания, боязнь вызвать недовольство и неодобрение.
А вот в ПКА не зашел совсем. Какой-то он там слишком истеричка и тень бледная на фоне сияющего Аллора.
Ортхэннер во второй ЧКА, когда еще в, так сказать, юном возрасте - просто чудо и песня вот повзрослевшего его мне сугубо недодалиииии! Морхэллен из лав, безусловно.