Вы не вошли.
У этой темы есть три цели:
принести ссылки на годноту
прочитать годноту
сказать пару слов о прочитанной годноте
Если под видом годноты сюда принесли то, что тебе показалось фиговым — исправь это и принести в тред свою годноту!
Не объясняй людям вокруг, что они любят неправильные ориджи.
Серьезно, просто не здесь, чувак.
Спасибо.
Локальные особенности и правила
— в этом треде фанфики-какориджи можно рекомендовать только при явном запросе ТС
Копипаста реков из треда (не сортировано)
Аноны, посоветуйте ориджей с ДРАМОЙ и хэппи-эндом. Можно непереводных англоязычных. Под "драмой" я имею в виду конфликт в любовной линии, не внешний. Не люблю драмы, связанные с изменами, любовными треугольниками, ревностью, камминг-аутом и "принятием себя". Обожаю драмы, связанные с конфликтом долг-любовь, лав-хейт, врагов-любовников, соперников-любовников и все в таком роде. Лучше слэш, но можно и гет. Сеттинг любой, жанр любой, рейтинг - минимум эрка за секс.
Посоветуйте, пожалуйста, что-нибудь про героев, которые ужасные снаружи и прекрасные внутри. Жанр не важен, наличие любовной линии тоже.
Насколько ужасные снаружи? То есть прям гибриды Чужого и Дэви Джонса или просто некрасивые?
Могу посоветовать гетную псевдоисторичку по переделанному сюжету сказки, там герой — безногий калека с золотым сердцем, но не знаю, то ли это, чего ты хочешь.
Отредактировано (2020-05-23 04:36:05)
Насколько ужасные снаружи?
Чтоб другие при первом взгляде реагировали на персонажа как монстра или как на кого-то крайне опасного.
"От звезды до звезды"!
анончики, а рекните текстов, где один из гг - весь такой няшмяш, хрупкий и нежный, но по характеру зубастая заноза. может ногебаторствовать или пользоваться обманчивой внешностью. если выглядит как будто мухи не обидит, но на самом деле может морду начистить - вообще отлично
Аноны, посоветуйте ориджей с ДРАМОЙ и хэппи-эндом. Можно непереводных англоязычных. Под "драмой" я имею в виду конфликт в любовной линии, не внешний. Не люблю драмы, связанные с изменами, любовными треугольниками, ревностью, камминг-аутом и "принятием себя". Обожаю драмы, связанные с конфликтом долг-любовь, лав-хейт, врагов-любовников, соперников-любовников и все в таком роде. Лучше слэш, но можно и гет. Сеттинг любой, жанр любой, рейтинг - минимум эрка за секс.
Сaptive prince, но его уже приносили
Кто-то раньше спрашивал, где оригинал скачать, вот он: https://yadi.sk/d/N23qmHt834wp64
Или здесь, эпилог и бонусные рассказы: https://vk.com/docs-136166953
Перевод лучше на ао3 читать.
Сaptive prince
Блин, я его попыталась надгрызть, и сдулась. Кинки не мои, поэтому скучно очень — сам по себе текст унылый.
другой анон
Там все три тома разные по содержанию, рекомендую догрызть до второго, кмк он самый удачный.
Боюсь, я не прогрызусь через унижения ГГ((
Анон пишет:Там все три тома разные по содержанию, рекомендую догрызть до второго, кмк он самый удачный.
Боюсь, я не прогрызусь через унижения ГГ((
Да, мне тоже тяжело дался первый том. Но об ГГ оглобля сломается, у него очень устойчивая психика. И не надо забывать, что он и сам рабовладелец. Был.
Я правильно понял сообщения выше, что Кэптив принс переведен и выложен на аоз? Я облазил, вижу только драбблы и аушки по нему... Может быть, кому-нибудь не в лом дать ссылку?
Я правильно понял сообщения выше, что Кэптив принс переведен и выложен на аоз? Я облазил, вижу только драбблы и аушки по нему... Может быть, кому-нибудь не в лом дать ссылку?
https://archiveofourown.org/works/49322 … s/11317627
https://archiveofourown.org/works/57856 … s/13334173
Только первых два тома. Третий том переводчик у себя на дайри начал выкладывать.
Только первых два тома. Третий том переводчик у себя на дайри начал выкладывать.
На фикбуке от другого переводчика есть все три, или там перевод не очень
На фикбуке от другого переводчика есть все три, или там перевод не очень
Те, кто сравнивал, говорят, что не очень.
Переводчик даже имена героев не смог верно перевести, они у нее Лорен и Дэмиан
А в третьем переводе они Дамиан (и Лоран))
https://ficbook.net/readfic/6862256#part_content
Аноны, порекомендуйте пожалуйста каких-нибудь хорошо написанных слэшных фентези-макси (или книжек, ну вдруг). С акцентом больше на приключения, чем на постель. И, если можно, без адовых штампов типа гаремов, нежных невинных юношей, вынужденных браков, его тело предало его, и т.п. С уклоном в, эм, реалистичность, насколько это вообще применимо к фентези.
На русском языке.
Отредактировано (2020-05-25 03:58:04)
Переводчик даже имена героев не смог верно перевести, они у нее Лорен и Дэмиан
Ну в оригинале они Laurent и Damen/Damianos. Имена не переводятся, а фонетически транскрибируются. Laurent типа франкофонное имя, поэтому если на французский манер транскрибировать, то Лоран (с ударением на а), но оригинал англоязычный и американцы это Лорен произносят чаще всего. А по-русски это Лаврентий. Если на греческий манер, то так и будет Дамианос/Дамен вроде, но на американский манер Дэмен/Дэмиэнос. Впрочем, это -ос/-ус у греческих имен в русском часто отсекается (Прометеус - Прометей, но Танатос все еще Танатос, версия "Танат" отдает девятнадцатым веком).
Отредактировано (2020-05-25 04:30:54)
А по-русски это Лаврентий.
и Дементий
Демьян же. Хотя святого таки называли Дамианом https://ru.wikipedia.org/wiki/Демьян (отдельный лол, что оригинальное латинское имя писалось как Damianus, но автор явно изменил u на o, чтобы избежать слова анус)
Переводчик даже имена героев не смог верно перевести, они у нее Лорен и Дэмиан
Ну в оригинале они Laurent и Damen/Damianos. Имена не переводятся, а фонетически транскрибируются. Laurent типа франкофонное имя, поэтому если на французский манер транскрибировать, то Лоран (с ударением на а), но оригинал англоязычный и американцы это Лорен произносят чаще всего. А по-русски это Лаврентий. Если на греческий манер, то так и будет Дамианос/Дамен вроде, но на американский манер Дэмен/Дэмиэнос. Впрочем, это -ос/-ус у греческих имен в русском часто отсекается (Прометеус - Прометей, но Танатос все еще Танатос, версия "Танат" отдает девятнадцатым веком).
С американцами все понятно, но автор на русский переводит, так что логично транскрибировать в Лорана и Дэймена. Кроме того, в сети достаточно интервью Пакат, где она имена озвучивает, и пост с произношением почти всех имён и названий из трилогии тоже по тумблеру ходил
С американцами все понятно, но автор на русский переводит, так что логично транскрибировать в Лорана и Дэймена.
Damianos/Дамианос http://kurufin.ru/html/Translate/damian.html
(отдельный лол, что оригинальное латинское имя писалось как Damianus, но автор явно изменил u на o, чтобы избежать слова анус)
Отредактировано (2020-05-25 07:57:01)