Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-06-03 19:28:33

Анон
Windows XPOpera 12.16

Макс Фрай aka chingizid

Макс Фрай (она же chingizid, она же Светлана Мартынчик) - русскоязычная писательница, наиболее известна как автор трех циклов книг про Ехо, упоротый магуй и генератор нажористых срачей в интернетах.
Олдовый жж-юзер, самые старые холивары относятся ещё к началу нулевых, но подобно хорошему вину с течением времени сабж становится только вкуснее.

Отжиги
Творчество по мотивам
Читения

#8301 2020-02-07 12:22:29

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Чего-то испанцам с чехами зашло, а остальным не очень.

Мне один поклонник Фрая говорил, что все дело в переводе - на английском-де язык Фрая сильно упростился, например, все описывающие речь глаголы в диапазоне от "ахнул" до "язвил" свелись к "said", и от очарования Фрая не осталось и следа.

#8302 2020-02-07 12:24:25

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

на английском-де язык Фрая сильно упростился

=D
Ну да, Фрай же по уровню сложности пишет как Пелевин, которого успешно переводят на кучу языков.

#8303 2020-02-07 12:26:05

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:
Анон пишет:

Я специально для особенных перевёл тупо в цифры, чтобы избежать споров о литературной ценности, что есть вкусовщина.

Сам подменил тезис
@
Обвиняет другого в подмене тезиса.

"Тезис" был в "местечковости" автора. Если автор, издающийся на нескольких языках в Европе, причем в печатном, а не электронном варианте, "местечковый", то кто-то включил маневры слишком много думает о своих литературных вкусах.
При всей моей нелюбви к Пейсателю, местечковый в данном случае Круз какой-нибудь, прости хосспаде.

Кстати. А книги Фрая переводили и за пределами РФ где издавали?

Тут разное. Лукьяненко - это "смотрите, оно ещё и разговаривает" на волне интереса к восточно-европейской литературе в нулевые. Перевели, издали малыми тиражами и успокоились, не выстрелило - и хуй с ним, не особо прогорели, зато Пейсатель теперь может восклицать - меня в Уэропе читают под печено вепрево колено. Эти акции разовые и экспериментальные. Толку от них ноль, ну как от "международных" конкурсов, где все местные и пара гастролёров из стран постсовка или Зимбабве, в лучшем случае - чтобы международный статус оправдать.
Номинальное достижение, не находишь?
Сорокин же востребован на постоянной основе. Приносит денег на постоянной основе и публику выставками картин фраппирует, очень подвижный господин.
Говорят же, статистику глянь. Цифры - упрямая вещь.

Отредактировано (2020-02-07 12:27:26)

#8304 2020-02-07 12:26:15

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Гипотетически, дело может быть не в сложности, а в переводчике. Одному повезло с переводчиком, другому нет.

#8305 2020-02-07 12:28:09

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Ну да, Фрай же по уровню сложности пишет как Пелевин

Честно говоря, уже и не помню, как пишет Фрай, но Пелевин пишет корявым языком старшеклассника, переводить у него только унылые каламбуры вроде "Дао Песдын" сложно.

#8306 2020-02-07 12:28:43

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

На английский его переводили довольно много.

#8307 2020-02-07 12:37:46

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

на английском-де язык Фрая сильно упростился

Толстого же как-то переводят, Льва нашего Николаевича.

На дайри на вашем нашли цитату, где ее называют прям русским Нилом Гейманом. Из статьи про нее в переводах.

Вот в соседнем разделе есть тема Котовой, так её называют русским Мартином. Это вообще не показатель, что там в статейках пишут.

Хочется бабла и чтобы все кланялись, как она хочет. А так как за просто так бабла никто не несет, и кланяется не так - истерика.

Авторы настолки и авторские несли на блюдце, и кланялись, и облизывали - но, видать, бабла было мало и лизали неправильно. Не угодили астральному воину и магу.

Отредактировано (2020-02-07 12:40:02)

#8308 2020-02-07 12:39:15

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Говорят же, статистику глянь. Цифры - упрямая вещь.

Кто "говорят"? Ты один здесь такой.

Цифры показывают, что на английском было, например, три переиздания Ночного Дозора, на немецком, французском и китайском - по два. Поляки вот отличились, два разных перевода, два издания каждого.
Нормальный результат для фантастики. "Современная проза" издается и продается другими тиражами, когда меньше, когда больше, ничего необычного. Сорокин известный современный писатель, Лукьяненко вполне известный писатель-фантаст, особенно, для автора с изначально не-англоязычными произведениями.
Кмк, спорить можно только из-за формулировок.

Оффтоп: нихрена себе, новое знание - Ночной Дозор переводили на тайский и японский.

#8309 2020-02-07 12:42:24

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Честно говоря, уже и не помню, как пишет Фрай, но Пелевин пишет корявым языком старшеклассника

Сейчас в треде появится кто-нибудь и спросит "который Пелевин?"  :troll:

#8310 2020-02-07 12:44:01

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Толстого же как-то переводят, Льва нашего Николаевича.

А чего там сложного, язык Толстого вообще местами выглядит как дурной перевод с французского. Вот Лескова или Платонова перетолмачить - это уже задачка посложнее.

#8311 2020-02-07 12:44:52

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

А чего там сложного, язык Толстого вообще местами выглядит как дурной перевод с французского.

Так и у Фрая ничего особо сложного, прямо скажем, не Лесков.

#8312 2020-02-07 12:46:30

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Так и у Фрая ничего особо сложного, прямо скажем, не Лесков.

Да я и не спорю.

#8313 2020-02-07 12:47:31

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:
Анон пишет:

Честно говоря, уже и не помню, как пишет Фрай, но Пелевин пишет корявым языком старшеклассника

Сейчас в треде появится кто-нибудь и спросит "который Пелевин?"  :troll:

*меланхолично* да оба два попадают под формулировку.

#8314 2020-02-07 12:49:48

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Так и у Фрая ничего особо сложного, прямо скажем, не Лесков.

У Фрая язык простой, порой той простотой, что хуже воровства но в оригинале она пытается его хоть как-то расцветить и всыпать смехуечков на "уровне мочи его... да не водой!".
Если переводчик не будет пытаться это всё передать, то текст превратится в вообще унылую нечитабельную манную кашу.
Но кто ж Фраю с переводчиком тут доктор.

#8315 2020-02-07 12:59:29

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Вот, кстати, про

Анон пишет:

всыпать смехуечков на "уровне мочи его... да не водой!".

подумал, что последние книги Фрая было бы очень легко перевести. Потому что даже такие смехуечки закончились в районе зеленой серии, а сейчас все максимально просто. Даже по сравнению с тем, с чего все начиналось.

#8316 2020-02-07 13:12:23

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Перевели же, кстати, и Платонова) Не знаю как.

#8317 2020-02-07 13:56:36

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Хуевая, но есть. Похожи!

Не надо, Белянин по сравнению с Фраем в плане детективной интриги чисто Агата Кристи!  :lol:

#8318 2020-02-07 14:44:47

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Мне один поклонник Фрая говорил, что все дело в переводе - на английском-де язык Фрая сильно упростился, например, все описывающие речь глаголы в диапазоне от "ахнул" до "язвил" свелись к "said", и от очарования Фрая не осталось и следа.

Как еще один полнонник книг Фрая могу подтвердить. Специально прошел тяжелый квест заказа-покупки англоперевода и был результатом не шибко доволен. Игра слов, шуточки, имена, просто названия - в переводе вся эта атмосфера и очарование теряються. Читается все равно неплохо, но не то. В англопереводе читал только "Чужака", но пробовать еще не тянет.
Хотя последние книги перевод вряд ли испортит, портить там нечего( пора бы слезть уже с этой дойной коровы.

Отредактировано (2020-02-07 14:46:20)

#8319 2020-02-07 15:26:10

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Это читатели-книг покупатели - дойные коровы. А Фрай - доярка. Победитель соцсоревнования!

#8320 2020-02-07 15:39:06

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Мне один поклонник Фрая говорил, что все дело в переводе - на английском-де язык Фрая сильно упростился, например, все описывающие речь глаголы в диапазоне от "ахнул" до "язвил" свелись к "said", и от очарования Фрая не осталось и следа.

Представил себе реакцию англоязычного читателя, если бы перевели со всеми "ахнул" и "съязвил". Ыыыыыы :lol:

#8321 2020-02-07 15:40:26

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

В англопереводе читал только "Чужака", но пробовать еще не тянет.

И не получится, его дальше на английский и не переводили.

#8322 2020-02-07 16:04:02

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Представил себе реакцию англоязычного читателя, если бы перевели со всеми "ахнул" и "съязвил".

Then also different kinds of styles are satirized in the course of the book as well as the problem of blending direct speech with narration and description which an elegant pen solves by finding as many variations of 'he said' as may be found in the dictionary between 'acceded' and 'yelped'.

#8323 2020-02-07 16:11:09

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Игра слов, шуточки, имена, просто названия - в переводе вся эта атмосфера и очарование теряються.

Шуточки типа "у тебя задница вместо головы"?
А игры слов у Фрая какие, простите?
Названия кажутся мне очень простыми для перевода, можешь привести пример, что там поетрялось?

#8324 2020-02-07 16:21:58

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Если Коэльо - это Кастанеда для дебилов, то Фрай - Коэльо для анацефалов.

#8325 2020-02-07 16:25:14

Анон

Re: Макс Фрай aka chingizid

Анон пишет:

Шуточки типа "у тебя задница вместо головы"?

Справедливости ради, подобное и у Кинга было, но там шутковали ребята лет 16, и смотрелось это органично.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума