Вы не вошли.
Эти тамары ходят парой, оттого тема у них общая.
Кэтрин Кинн (по паспорту Екатерина Дрибинская, ники Альвхильд, Эленхильд)
Оля Чигиринская (по паспорту Ольга Брилёва, укр. Брильова, ники Моррет, Кагеро, Olga, Запасной Аэродромчик, Бесполезное имя, Алва с мозгами)
Заебали уже со своим Толкином.
Анону глубоко плевать на права Толкина и заимствования из Калевалы. А вот то, что Чига опять не смогла создать ничего оригинального, и один ее сценарий - это испорченная Луна, а второй - это ПТРС с измененными именами, анона смешит. Ну не умеет Чига в самостоятельность, совсем не умеет.
Хоэп среди остальных заявок смотрится не хуже. Но именно его Чига не форсит.
Ок, хорошо. Чигиринская плохо обошлась с Толкином, предположим.
Тогда давайте предположим, что Мэри Стюарт, Мэрион Брэдли, Теренс Уайт и Марк Твен не очень хорошо поступили с Томасом Мэлори. Томас Мэлори не очень хорошо поступил с Кретьеном де Труа. Кретьен де Труа буквально надругался над Мабиногионом. И так далее. Вы скажете, что артуриана - давно уже предмет коллективного творчества? Тогда мы снова упираемся в цитату Толкина, приведенную в начале этой ночи - о том, что сам Толкин точно также хотел своими историями дать первотолчок к подобному же коллективному творчеству.
Толкин не читал ни Чигиринскую, ни Васильеву, ни Некрасову, ни всех остальных из этого перечня. Мы не можем доподлинно знать его возможную позицию в отношении творчества Чигиринской. Предполагать за другого человека, вкладывая ему свою позицию - последнее дело. У нас есть только слова Толкина о том, что он желал видеть у своего дела продолжателей. Счел ли бы он конкретно попытку Чигиринской дополнить его тексты удачной или нет, разругал бы он конкретно ее или одобрил - мог бы сказать только он сам. Поправьте меня, пожалуйста, но мне кажется, что Толкин в этом треде не присутствует.
Да никто не спорит с тем, что фанфики - это ок и Толкиен был бы не против. Но хуле выдавать фанфик за оридж? Особенно фанфик-пересказ? А пересказ не перестает быть пересказом от того, что его украсили рюшечками. Основа-то та же.
Толкиен - он брал вдохновение из разных источников, а не тупо скопировал какой-нибудь эпос, добавив деталей. Авторы, вдохновлявшиеся Толкиеном, тоже не пересказывали его книги, изменив имена. А эта ваша Чигиринская именно так и сделала.
Да, например, что корректирующее изнасилование языкатой своевольной девки, конечно, произведенное с любовью со стороны насильника, с последующей принудительной беременностью - отличный способ дрессировки наглых баб. Хорошая хозяйка получилась, а то выебывалась...
Ценнейшее добавление к мифологии Толкина. Он был бы очень рад и благословил бы.
Браво, анончик!
Толкин был бы рад и прочим дополнениям - о размножении орков, о добрачном сексе Берена и Лутиэн.
Насколько медленно и печально нужно повторить, что ни один закон Чигиринской в данном случае не нарушен?
Уже суд был?
Толкиен - он брал вдохновение из разных источников, а не тупо скопировал какой-нибудь эпос, добавив деталей. Авторы, вдохновлявшиеся Толкиеном, тоже не пересказывали его книги, изменив имена. А эта ваша Чигиринская именно так и сделала.
Да, а поклоннички делают вид, что не понимают разницы.
Но хуле выдавать фанфик за оридж? Особенно фанфик-пересказ? А пересказ не перестает быть пересказом от того, что его украсили рюшечками. Основа-то та же.
Чтобы сняли наконец.
Тогда уж не надо было ни слова говорить о ПТСР. Могло бы и пройти.
Этот фанфик не вышло бы выдать за оридж, как ни крутись. Рано или поздно, так или иначе, но всплыло бы. Потому что пересказ. Да, сильно расширенный, да, со своей интерпретацией героев, но пересказ. А сильм читала куча народа.
Рано или поздно, так или иначе, но всплыло бы.
Она и не пытается скрыть, наоборот.
Заебали уже со своим Толкином.
Анону глубоко плевать на права Толкина и заимствования из Калевалы. А вот то, что Чига опять не смогла создать ничего оригинального, и один ее сценарий - это испорченная Луна, а второй - это ПТРС с измененными именами, анона смешит. Ну не умеет Чига в самостоятельность, совсем не умеет.
Хоэп среди остальных заявок смотрится не хуже. Но именно его Чига не форсит.
Анон ниасилил ХОЭП, муть какая-то, но он как минимум не попячен ни у кого настолько явно. На фоне прочих фанфиков выглядит более достойно.
Хоэп - нормальная идея для ситкома. В сериале всё зависит от режиссера, сценаристы могут меняться. Главное, чтобы основная идея была не слишком тупая или заезженная. Хоэп как раз норм.
Хоэп - нормальная идея для ситкома. В сериале всё зависит от режиссера, сценаристы могут меняться. Главное, чтобы основная идея была не слишком тупая или заезженная. Хоэп как раз норм.
Для ситкома? Он еще и юмористический?
Была бы Оля умная, она бы заменила орков и вампиров на москалей, и была бы в лидерах голосования.
Анон пишет:В их лютой попоболи от мысли о том, что у Чиги есть пусть даже ничтожный шанс на экранизацию, который никогда не реализуется.
Сам понимаешь, что излагаешь? Если шанс не реализуется, это повод для радости. Откуда взяться попоболи?
А вдруг реализуется? Весь этот срач в каментах привлечёт внимание жюри, они прочтут сценарий и дадут Чиге работу.
Если бы сценарий взяли в работу, было бы реально весело, потому что кто-нибудь из обожателей Чигиринской наверняка начал бы шуметь везде, где только можно. Или даже не кто-нибудь, а много кто... Дошло бы до правообладателей, и началось бы веселье.
Да, например, что корректирующее изнасилование языкатой своевольной девки, конечно, произведенное с любовью со стороны насильника, с последующей принудительной беременностью - отличный способ дрессировки наглых баб. Хорошая хозяйка получилась, а то выебывалась...
Ценнейшее добавление к мифологии Толкина. Он был бы очень рад и благословил бы.
Хрен его знает, может, и благословил бы. Не стоит идеализировать Толкина - он был консерватором, убеждённым противником нецерковных браков, разводов, абортов и феминизма. Корректив рейп языкатых баб - явление с той же полочки. Однако не стоит смешивать вопрос об омерзительном содержании ПТСР с вопросом об этичности творчества по толкиновским мотивам. Новеллизация стихотворного лэ в этом аспекте ничем не отличается от экранизации повести и романа. Прав анон, который пишет, что
Толкин не читал ни Чигиринскую, ни Васильеву, ни Некрасову, ни всех остальных из этого перечня. Мы не можем доподлинно знать его возможную позицию в отношении творчества Чигиринской. Предполагать за другого человека, вкладывая ему свою позицию - последнее дело. У нас есть только слова Толкина о том, что он желал видеть у своего дела продолжателей. Счел ли бы он конкретно попытку Чигиринской дополнить его тексты удачной или нет, разругал бы он конкретно ее или одобрил - мог бы сказать только он сам.
Вообще, что это за тяга все вокруг запретить, осудить и сказать "нельзя"?
Синдром вахтёра же, помноженный на застарелый хейтинг.
А к попыткам издать Сильмариллион под другим именем, заменив копипастой имена и названия, Толкин тоже хорошо отнесся бы? Вы не делайте из Толкина блаженненького...
Таки ж _текст_ ПТСР принадлежит перу Чиги, а не Толкина. Плагиата нет.
Пока не было замены, а был честный фанфик - не было. Стала кража у трех авторов.
Да, с переименованием вышло как-то нехорошо.
Почему Берен с Лютиэн охраняются законом не как имена, а как персонажи, и многое другое, о чем не думают люди, хватающие чужой труд.
Простыня.
так, согласно п.7 ст. 1259 ГК РФ авторские права распространяются на часть произведения, на его название, на персонаж произведения, если они по своему характеру:
могут быть признаны самостоятельным результатом творческого труда автора;
отвечают требованиям, установленным пунктом 3 настоящей статьи (выражение в какой-либо объективной форме).
Благодаря первому критерию устанавливаются объективные пределы распространения авторских прав в виде творческого труда автора. Тем самым, как справедливо отмечает А. Клишина: «Законодатель не признает возможности возникновения такой ситуации, когда за использование общеупотребительных слов в устной или письменной речи необходимо будет выплачивать авторское вознаграждение или, что еще более обременительно, испрашивать разрешение на их употребление у авторов, использующих их в названиях своих литературных произведений [12]».
Второй критерий дифференцирует авторские права на одну и ту же часть произведения в зависимости от формы ее выражения. Например, когда речь идет о персонаже, мы будем иметь разных правообладателей в зависимости от избранной формы выражения. Поэтому и персонажи могут быть различными: литературными, изобразительными, музыкальными, звуковыми и т. д.
В теории российского авторского права выработаны различные точки зрения относительно понятия «части произведения». По мнению Э.П. Гаврилова: «Под частью произведения понимается как механически выделенная из него часть (фрагмент картины, отрывок кинофильма, строфа стихотворения, заглавие произведения и т.п.), так и такая часть, которая создана с помощью творчества другого лица (адаптация главы из книги и т.п.)» [4]. В.Э. Фридман в своей монографии предлагает такое определение части произведения: «Часть произведения, охраняемая авторским правом – это элемент внутренней или внешней формы произведения, при условии, что такой элемент обладает оригинальностью и потенциальной возможностью использования независимо от произведения в целом. Частью произведения могут являться, в том числе, название, персонажи, иные элементы внутренней или внешней формы произведения [11]».
Похожая статья: Механизм эффективного противодействия коррупции, его элементы и совершенствование
В российской юридической литературе неоднократно отмечалось, что при решении вопроса об охраноспособности части произведения, прежде всего, необходимо понять, какие из элементов произведения в принципе охраняемы или юридически значимы, а какие не охраняемы или юридически безразличны [8]. Структура произведения с точки зрения его юридической охраны, была предложена В.Я. Ионасом. В частности, к юридически безразличным (то есть неохраняемым) элементам он отнес тему, материал произведения, «сюжет как схему событий и действий, о которых повествуется [5]». К охраняемым элементам автор относит художественную форму, включая систему образов, а также язык литературного произведения. По мнению А.П.Сергеева, развивающего классификацию В.Я. Ионаса, созданные автором образы, в том числе персонажи, относятся к так называемой внутренней форме произведения, в то время как язык произведения относится к внешней форме [8]. Так, язык произведения как юридически значимый и охраняемый его элемент может быть заимствован в ограниченных случаях, например, с целью цитирования с обязательным указанием источника.Персонаж, представляющий собой элемент формы произведения, является юридически значимой частью произведения и подлежит правовой охране, что особо подчеркивается в п.7 ст.1259 ГК РФ. Стоит отметить, что понятие «персонаж» получило легальное закрепление в сфере авторского права только с введением в действие части четвертой ГК РФ. И только п. 3 ст. 7 Закона РФ "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" содержит указание на неправомерность регистрации в качестве товарных знаков персонажей из известных в Российской Федерации произведений без согласия обладателей авторских прав.
Поскольку в законе не раскрыто содержание понятия «персонаж», определение последнего является предметом изысканий ученых в области авторского права. Само слово происходит от латинского «persona» и означает действующее лицо пьесы (спектакля), сценария, романа, кинофильма и других художественных произведений. Законодательство и научная литература в области авторского права в России свидетельствует о том, что охраняется не идея, а ее оригинальное выражение. Из этого следует, что правовая охрана персонажам предоставляется при условии, что они представляют собой не идею произведения, а оригинальное выражение этой идеи. В качестве примера отмечается, что «охраняя уникальные черты Микки Мауса, нельзя распространять монопольные права на все фильмы с участием мышей [6]».
В своей работе Д. Борисенко приводит следующую классификацию персонажей:
- вымышленные персонажи, в том числе создаваемые артистами (так называемые одушевленные персонажи);
- нечеловеческие анимационные персонажи, в том числе из комиксов или кинофильмов (так называемые неодушевленные персонажи) и
- реальные лица – знаменитости.
Источником для вымышленных персонажей, как отмечается в научной литературе, в основном являются литературные произведения, комиксы, художественные произведения, кинематографические произведения [2]. Так, например, по роману знаменитой писательницы Джейн Остин "Гордость и предубеждение" создано большое количество кинолент. По сей день это произведение остается наиболее экранизируемым из всех ее романов. Первой была черно-белая английская экранизация «Гордости и предубеждения», которая появилась в далеком 1938-м году. Следующая кинокартина по этому же произведению, снятая США, вышла уже через два года. Затем последовали экранизации 1980, 1995 годов, наконец в 2005 году была снята последняя из известных на сегодняшний день экранизаций романа о Элизабет Беннет и мистере Дарси. К настоящему моменту снято десять фильмов по этой книге Джейн Остин, с учетом фильмов по мотивам [13]. И, несмотря на то, что все эти кинематографические произведения были созданы по роману «Гордость и предубеждение», персонажи из этих фильмов не являются частью знаменитого романа, а представляют собой самостоятельные результаты творческого труда артистов и режиссеров. Они являются охраняемой частью разного целого. Однако следует отметить, что сценарий, по которому были сняты указанные фильмы, является производным произведением по отношению к роману, поэтому для его экранизации необходимо получить согласие автора на использование литературного произведения в качестве сценария для аудиовизуального произведения.
«В зависимости от того, о каком произведении науки, литературы или искусства идет речь, мы будем иметь разные персонажи, носящие одинаковое название. Исторический персонаж Наполеон может принадлежать монографическим изысканиям по истории международных отношений, военного дела, бесчисленным романам и полотнам живописцев [12]».
Похожая статья: Основные элементы административной юрисдикционной деятельности таможенных органов РФ
Следует отметить, что в литературе существует два подхода к определению оригинальности персонажа. Так, например, Д. Филин в своей статье придерживается следующего мнения: «Если речь идет об оригинальном персонаже из литературного произведения, автором персонажа, несомненно, должен признаваться автор исходного литературного произведения. Последующее создание аудиовизуального произведения уже не влияет на определение авторства персонажа – его автором по-прежнему должен признаваться автор исходного литературного произведения [10]». Представителями второго подхода, в частности А. Клишиной, В. Энтин, Д. Борисенко, критикуется такой узкий подход к определению правообладателя персонажа. В обоснование своей позиции они приводят следующие доводы: «Искусственное введение изначального персонажа, единого для всех видов творческой деятельности, опасно. Это равносильно запрету на творчество [2]».Несомненно, следует согласиться со второй точкой зрения. Словесного описания персонажа недостаточно, чтобы претендовать на обладание авторскими правами на его изображения. Наглядным примером этого утверждения является известный российский персонаж Чебурашка. Как утверждают некоторые исследователи, это слово существовало в словаре Ожегова еще задолго до того, как Успенский написал свою сказку, в которой привел литературное описание персонажа: «Чебурашку сделали на игрушечной фабрике, но сделали так плохо, что невозможно было сказать, кто же он такой: заяц, собака, кошка или вообще австралийский кенгуру? Глаза у него были большие и желтые, как у филина, голова – круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат. Мои родители утверждали, что Чебурашка – это неизвестный науке зверь, который водится в жарких тропических лесах [9]». Впоследствии Успенский с Качановым написали сценарий по этой книге, а по приведенному выше описанию несколько художников нарисовали таких Чебурашек, в частности, B.C. Алфеевский, Б. П. Степанцев, М.А. Скрипова-Ясинская, и только Л. А. Шварцман придумал изображение всеми узнаваемого персонажа. Во всех приведенных случаях это персонажи, но персонажи различных объектов авторских прав – книги, иллюстрации к книгам, фильма, автор каждого из них имеет самостоятельные авторские права на конкретное изображение или описание персонажа.
Если в персонаже как в образе, созданном автором, мы можем увидеть результат его творческого труда, то разглядеть творческий труд, выразившийся в сочетании двух, трех слов, составляющем название произведения, гораздо труднее. Не вызывает сомнения тот факт, что творческий труд автора, вложенный в созданные им персонажи, в их взаимоотношения (сюжет), неравнозначен творческому труду, приложенному для сочинения названия произведения. Можно даже говорить о том, что название всегда обусловлено темой, сюжетом произведения, и образами, в которых они воплощаются. Однако, с точки зрения авторского права, название произведения, точно также как и персонаж является частью произведения, на которую распространяются авторские права. И критерии их охраноспособности остаются неизменными. Основная специфика охраны названия произведения состоит в возможности признания его самостоятельным результатом творческого труда автора. Можно ли говорить о творческом характере таких названий, как «Обломов», «Капитанская дочка», «Вишневый сад» или «Война и мир»?
Не случайно в данном перечне приведены одни из известнейших произведений знаменитых российских писателей. В нашем сознании все эти названия неразрывно связаны с произведением, которое они именуют, с комплексом образов и персонажей, которые такое произведение составляют, и конечно же с личностью самого автора. А.В. Рахмилович даже говорит об особом «праве на имя» произведения: «Обусловливая защиту названия произведения его способностью к «самостоятельному» использованию, Закон тем самым создает "право на имя" произведения. Субъектом данного права является тот, в чьих интересах Закон охраняет это название, – автор произведения [7].»
М.М. Агарков утверждает: «Охрана имени должна иметь место лишь постольку, поскольку оно является средством индивидуализации. Воспрещение всякому и каждому пользоваться тем же именем, даже в том случае, если этим не наносится никакого ущерба его законному носителю и не представляется никакой опасности смешения в глазах общества различных индивидуальностей, являлось бы ничем не оправдываемым ограничением свободы личности [1]». Эти положения полностью применимы к охране названия произведения. Название только тогда может быть признано самостоятельным результатом творческого труда автора, когда его связь с произведением очевидна, не вызывает сомнений у окружающих, и применения такого названия для обозначения им другого произведения несомненно ввела бы читательскую или какую-либо иную аудиторию в заблуждение. Таким образом, «условием возникновения авторского права на название произведения является не просто обнародование произведения, но значительно большее – приобретение этим произведением широкой известности под своим названием [7]».
Итак, гражданское законодательство, устанавливая правовую охрану весьма востребованных в настоящее время отдельных частей произведения, таких как название и персонаж, обеспечивает еще более обширную защиту прав авторов от незаконного использования результатов их творческой деятельности, тем самым создавая предпосылки для вовлечения в гражданский оборот всех охраняемых частей произведения отдельно от него самого.
http://www.dissercat.com/content/okhran … a-v-rossii
Ещё более печальные новости.
Персонажи, созданные творческим усилием автора и обладающие признаками оригинальности, представляют собой элемент формы произведения, а не его идею. Следовательно, такие персонажи охраняются авторским правом, при условии, что помимо оригинальности в их отношении существует потенциальная возможность самостоятельного использования в соответствии с критериями охраноспособности, установленными в п. 3 ст. 6 Закона об авторском праве.
Предлагается такая формулировка охраноспособности для различных категорий персонажей: на охрану авторским правом может претендовать имя персонажа, его внешний вид (визуальное изображение) и иные индивидуальные характеристики, при условии, что персонаж является оригинальным, и в его отношении существует реальная или потенциальная возможность самостоятельного использования.
Жанровые или традиционные персонажи, в том числе фольклорные персонажи не могут претендовать на охрану авторским правом по той причине, что они относятся к идее произведения. Вместе с тем, оригинальный язык произведения, используемый для описания и (или) характеристики действий фольклорных персонажей не может быть заимствован в целях, выходящих за рамки разрешенного законом цитирования или иных случаев свободного использования.
2. Законодательство и научная литература в области авторского права в России и США свидетельствует о том, что охраняется не идея, а оригинальное выражение этой идеи. На этом основании на охрану авторским правом могут претендовать литературные персонажи, при условии, что они представляют собой не идею произведения, а оригинальное выражение этой идеи. При этом охрана авторским правом должна предоставляться не только главным, но и второстепенным персонажам, при условии, что их описание, характеры, взаимоотношения с другими персонажами даны с той степенью детализации, которая делает их оригинальными и позволяет предположить возможность их самостоятельного использования.
В пользу охраны литературных персонажей авторским правом по критерию самостоятельного использования отдельно от произведения в целом может свидетельствовать адаптация соответствующего литературного произведения, в том числе, создание аудиовизуального произведения (экранизация), или коммерческое использование литературных персонажей для индивидуализации товаров и услуг.
3. На охрану авторским правом может претендовать, при определенных условиях, сюжет произведения. При детальной проработке и наличии тесной связи с системой художественных образов произведения, сюжет выходит за рамки идеи произведения. Иными словами, чем более детализированным и проработанным является сюжет, тем больше у него оснований претендовать на то, что это оригинальное выражение идеи, охраняемое авторским правом.
Сюжет может претендовать на охрану авторским правом, если он представляет собой не простую схему развития событий, а включает в себя различные сюжетные ходы, в которых участвуют персонажи произведения, через которые раскрывается их характер, взаимоотношения, т.е. когда сюжет становится тесно связан или практически неотделим от оригинальной системы художественных образов произведения, охраняемого авторским правом.
Нельзя так просто взять готовую уникальную историю, даже если она собрана из разных мифов, и нельзя так просто взять уникальных персонажей - и выдавать их за своих, просто переименовав.
Если Чебурашку переименовать в Барачушку и покрасить в синий, но оставить узнаваемым, то это нарушение. Менять надо до не узнаваемой степени, тогда и проблем не будет. В 50 оттенках это так, у Г.Г. Кея это так, в ПТСР это было не так и заменой не исправить. Переработкой, только переработкой.
Луну тоже нельзя, Антрекот и Апраксина не дадут добро.
И кто такая Апраксина, чтобы какое-то добро давать насчет Луны?
Да Чигиринскую просто напарили с консультацией по авторскому праву (или она возомнила себя еще и талантливым юристом). Те аспекты, которые она не приняла во внимание,
Персонажи, созданные творческим усилием автора и обладающие признаками оригинальности, представляют собой элемент формы произведения, а не его идею. Следовательно, такие персонажи охраняются авторским правом, при условии, что помимо оригинальности в их отношении существует потенциальная возможность самостоятельного использования в соответствии с критериями охраноспособности, установленными в п. 3 ст. 6 Закона об авторском праве.
Да, анон, именно. Это ближе к защите товарных знаков, логотипов и марок, чем к собственно закону об АП. По этому направлению очень многие получили по рукам за развешивание на своих конфетах, кефирах и кафе котов Матроскиных, Чебурашек и Волков из "Ну погоди!" без разрешения и отчислений создателям.
Искусство, конечно, принадлежит народу, но только в плане наслаждения им, а не присвоения и извлечения прибыли из уникальных выдумок - а в этом плане Чебурашка, Берен и Саурон ничем не отличаются от лампочки, айфона и рецепта биг-мака.
И... маленькая трагедия: РФ подгоняет свое законодательство и его применение в этом направлении к столь дорогой Чигиринской стране чудес без тормозов Америке. Возможно, после этого любовь к этой стране поубавится? У многих уроженцев бывшего СССР убавляется пропорционально степени знакомства с ее законодательством и обнаружению того, как мало оно поощряет "что хочу, то и ворочу".
Анон пишет:Луну тоже нельзя, Антрекот и Апраксина не дадут добро.
И кто такая Апраксина, чтобы какое-то добро давать насчет Луны?
Соавтор. Ты не заметил? Скажи спасибо, что в соавторы не попал ещё и Могултай какой-нибудь.