Вы не вошли.
Похож на дайри-юзера Модо.
О, Поппи Брайт. Я ее в 14 лет не осилил, хотя, слушая реки друзей, пытался. С нетерпением жду чтецов.
О, чтения обещают быть очень горячими. Я хотела освежить в памяти текст, и тут на меня выпрыгивает нежная складочка.
В животе у нее все сжалось, рот переполнился слюной, и нежная складочка между ног передала мозгу тайное трепетное послание: Вампиры! ВАМПИРЫ!
Обоже.
Ааааааа, СКЛАДОЧКА!!!
Тепрерь и я жду чтений :3
Нежная складочка на бумажном пакете анона изнывает в ожидании чтецов. Чтецов!..
Героиня детектит вампиров писечкой. Ох воу.
Да, читения будут очень нажористыми... Ждем-с с нетерпением.
В животе у нее все сжалось, рот переполнился слюной, и нежная складочка между ног передала мозгу тайное трепетное послание: Вампиры! ВАМПИРЫ!
Ох, моя нежная складочка говорит мне что чтения будут нажористыми! Жду с нетерпением.
Отредактировано (2016-11-24 21:51:05)
А что, отличное описание мыслительного процесса вампирохерки.
Подпишусь. Нажористо.
Плюс еще, вангую я, переводчик был из тех, которые переводили за копейки любовные романчики. Что только добавило неповторимого стиля к и так пиздецовому тексту.
И да, я голосую тоже за вампиров!
Отредактировано (2016-11-24 22:07:05)
Не могу молчать, аноны, это же почти таинственный ход Мозговали
Потайное, неведомое местечко у нее между ног вдруг увлажнилось, и там прошла странная судорога.
Бля, ну тетка же писала и переводила, не мужиг, и такую срамоту. Потайная складочка
Анончики, а там в книгах кроме ебли есть чо? Может зайчатки сюжета какого, не?
Я просто привыкла пролистывать постельные сцены, а так может и зачла б.
Какая ностальгическая тема. Я читал "Потерянные души", мне зашло, но мне было ...надцать, и я был джейрокером. Попытка перечитать в сознательном возрасте провалилась с громким треском.
Для чего это вообще кому-то может понадобиться?
так вуду-хуюду, гри-гри и все дела. У якобы приближенных к культу или поднахватавшихся типа Ги очень популярны такие штуки. Вот конкретно эта, с гвоздями из гроба, оберег от внезапной смерти и смертной порчи.
Ну зачтите кто-нибудь вампиров! Там даже есть какой-никакой сюжет!
Вот вам авторская иллюстрация для вдохновения: http://docbrite.livejournal.com/877459.html#comments
Плюс еще, вангую я, переводчик был из тех, которые переводили за копейки любовные романчики. Что только добавило неповторимого стиля к и так пиздецовому тексту.
Я читала Рисунки на Крови на английском и могу сказать, что язык у Брайт очень даже неплохой.
Я читала Рисунки на Крови на английском и могу сказать, что язык у Брайт очень даже неплохой.
Билли-48?
Билли-48?
Кто?
Нашёл складочку в оригинале:
And her stomach clenched, and her mouth watered, and a secret message travelled from the softest fold between her legs to the deepest whorl of her brain - The vampires! The VAMPIRES!
And her stomach clenched, and her mouth watered, and a secret message travelled from the softest fold between her legs to the deepest whorl of her brain - The vampires! The VAMPIRES!
Однако. У меня, кажется, есть несколько вопросов к переводчику...
У меня, кажется, есть несколько вопросов к переводчику...
Анон, у меня практически ко всем переводчикам той серии книг есть много вопросов... И к ним, и к редакторам. Потому что чаще всего они выдают потрясающий пиздец. До сих пор помню - раз уж мы тут о Брайт, - "готов в ВЕЛЬВЕТОВЫХ плащах" из "Изысканного трупа".
Сцук. Помню, лет в шестнадцать читала изысканный труп, и оттуда на меня выпрыгнул "расплавленный розовый глаз" (это об анусе, да). До сих пор ссусь кипятком с этой херни
Сейчас попыталась найти в тексте, увы, не смогла. Может мне перевод какой особенно упоротый тогда достался, не знаю.
Может мне перевод какой особенно упоротый тогда достался, не знаю.
Там, по-моему, всего один перевод был, издавался в серии "Альтернатива", оранжевой. И это кошмар, а не перевод.
Срань господня. Теперь что, в оригинале перечитывать?
Анон-которому-когда-то-зашло