Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#4351 2022-10-26 10:09:21

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Мне очень нравится вторая жена  мистера Домби. Не только от душного мужа сбежала, но и уже раскатавшего губу соблазнителя послала нахуй, красотка вообще)

#4352 2022-10-26 11:49:59

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Обидно, что мисс Хэвишем ни разу не пришла в голову мысль, что лучшая месть - это быть счастливой и жить в удовольствие назло обидчику.

Фамилия Хэвишем на русский переводится как "притворство". Ей явно не настолько плохо, как она пытается изображать.

#4353 2022-10-26 11:52:40

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Дочитал и хочу сказать, что альтернативный финал премного пошёл бы ему во украшение.

Полностью согласна, конец жутко бесит(

#4354 2022-10-26 13:38:06

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Фамилия Хэвишем на русский переводится как "притворство".

Это откуда инфа?  :really: у меня не получается натянуть, как ни верти... Интересно просто, откуда пошло.

Отредактировано (2022-10-26 13:39:03)

#4355 2022-10-26 13:40:09

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Havisham = have I sham или просто have sham.

Отредактировано (2022-10-26 13:42:52)

#4356 2022-10-26 13:56:37

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Havisham = have I sham или просто have sham.

Пасиб, анон, я чет протупил  :please:

#4357 2022-10-26 14:47:43

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

При этом фамилия звучит вполне цивильно, то, что она говорящая не то чтобы прям бросается в глаза с первой секунды. Так-то фамилий, кончающихся на суффикс ham в Британии пруд пруди (в староанглийском ham = homestead), да и корень с s на конце либо соединительная s - не редкость.

Отредактировано (2022-10-26 14:48:37)

#4358 2022-10-26 19:39:12

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

При этом фамилия звучит вполне цивильно, то, что она говорящая не то чтобы прям бросается в глаза с первой секунды. Так-то фамилий, кончающихся на суффикс ham в Британии пруд пруди (в староанглийском ham = homestead), да и корень с s на конце либо соединительная s - не редкость.

А это где-то у самого Диккенса проскальзывало где-то - или умопостроения ведущих диккенсоведов? Так-то выглядит довольно притянутым за уши. Даже если разложить на составляющие вот так, еще гадай, как именно надо трактовать. Может, не то, что она притворщица и ей должно быть стыдно, а то, что она всю свою жизнь потратила на ложный стыд из-за бросившего ее морального урода.

#4359 2022-10-27 00:47:48

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Да, да, а срать - "с Богом Ра!" Любительская лингвистика такая любительская.

#4360 2022-10-27 00:56:37

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Ну, Диккенс вполне мог использовать говорящую фамилию, героиня же притворщица по сюжету.

#4361 2022-10-27 01:29:11

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

героиня же притворщица по сюжету

Где?

#4362 2022-10-27 01:33:24

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Фамилия Хэвишем на русский переводится как "притворство".

Лонгботтом как Долгопупс, а Крамплботтом как Пьяная-Помятая Толстопятко.  :heh:

#4363 2022-10-27 01:36:15

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

героиня же притворщица по сюжету.

Где-2? Героиня наглухо поехавшая, но более чем искренняя. Такая искренняя, что аж жутко.

#4364 2022-10-27 01:49:29

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Где-3?

И спасибо, аноны 1 и 2, вы вернули мою пошатнувшуюся крышу на место, а то я начал лихорадочно припоминать, чего я не просёк по ходу или напрочь забыл. Хотя я многое забыл, у меня это не самый любимый роман, давно не перечитывал (а вот кстати, не перечитать ли).

#4365 2022-10-27 01:53:00

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Лонгботтом как Долгопупс,

Не забудем при этом и Гарри перевести Горшковым!

#4366 2022-10-27 05:58:50

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:
Анон пишет:

Лонгботтом как Долгопупс,

Не забудем при этом и Гарри перевести Горшковым!

Гончаровым, вообще-то.

#4367 2022-10-27 06:29:38

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Гончаровым, вообще-то.

Убедил, давай Гончаровым.

#4368 2022-10-27 09:15:48

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:
Анон пишет:

героиня же притворщица по сюжету

Где?

Пипа она нарочно оставила в заблуждении, хотя  знала, что он её ошибочно считает благодетельницей и мечтает о браке с Эстеллой. Ну, и образ вечной невесты... Сидит в одном платье, не ест-не пьёт, а потом Пипу знающий человек сказал, что наедается она по ночам, когда никто не видит.

Отредактировано (2022-10-27 09:17:07)

#4369 2022-10-27 09:57:14

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Флоренс из "Домби и сына" — и Сьюзен, которая ее гувернантка.

Сьюзен служанка, а не гувернантка.


Вообще Сомерсет Моэм писал, что женские образы Диккенсу удаются, только когда это карикатуры, как та же Бетси Тротвуд или миссис Микобер.

#4370 2022-10-27 11:08:25

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Да, да, а срать - "с Богом Ра!" Любительская лингвистика такая любительская.

ты смешиваешь реальные слова, которые имеют этимологию, и фамилию, придуманную автором. Автор может складывать фамилии героев намеренно.

Анон пишет:

Лонгботтом как Долгопупс

Ремус Люпин. Ну придумывают авторы героям говорящие фамилии и имена, даже если русский переводчик и не знает, как правильно перевести. Почему ты считаешь, что Диккенс не мог придумать говорящую фамилию.

Отредактировано (2022-10-27 11:09:11)

#4371 2022-10-27 14:32:17

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Ну так-то у Диккенса говорящих фамилий хватает, и вопросами их перевода озаботились давно. Примера для: https://studbooks.net/2101414/literatur … a_dikkensa
Хотя, как по мне, часть примеров там высосана из пальца.

#4372 2022-10-27 14:39:24

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Вообще Сомерсет Моэм писал, что женские образы Диккенсу удаются, только когда это карикатуры, как та же Бетси Тротвуд или миссис Микобер.

Полностью согласен с Моэмом. Диккенс среди английских писателей абсолютный чемпион по всратости и мизогинию. Если он пишет типажный английский персонаж, типа пробивной тетушки или бойкой служанки, то норм. А все его "серьезные" героини - тупые покорные ангелы в доме, на которых дрочили вприсядку викторианцы.
Теккерей хоть не отказывал женщинам в мозгах и характере, хотя и у него викторианской всратости хватает, но Диккенс совсем дно.

#4373 2022-10-27 14:41:16

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Насчет говорящих имен и фамилий, как хотите, аноны, но я считаю, что за такое надо пороть авторов на площади до кровавого поноса. Даже Эзопа, да. Ибо бесит нереально. :bubu:

#4374 2022-10-27 14:42:25

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Почему ты считаешь, что Диккенс не мог придумать говорящую фамилию.

Диккенс мог делать всё что угодно. Трактовать от левой пятки нельзя, только потому что слова похожие, и нам так кажется. 

Анон пишет:

Ну, и образ вечной невесты... Сидит в одном платье, не ест-не пьёт, а потом Пипу знающий человек сказал, что наедается она по ночам, когда никто не видит.

:facepalm:  Мисс Хэвишем - притворщица, Дэвид Копперфилд на самом деле уморил свою жену Дору, потому что она ему надоела, мистер Браунлоу - педофил, иначе с чего бы ему помогать незнакомым маленьким мальчикам, и другие шедевры любительского литературоведения. Так сову на глобус только Гранцева с её "расшифровыванием" шекспировской "Зимней сказки" натягивала  :evil:

пример

#4375 2022-10-27 15:21:53

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

В латинском нет буквы W. Поэтому исходный латинский текст должен выглядеть так: Vinter's Tale. Если первое слово - сумма двух латинских корней, то мы получаем следующий смысл: ОТМЩЕННЫЙ ТРИЖДЫ или ТРОЙНОЕ ВОЗМЕЗДИЕ.

Потрясающе! :lol:

Ну и да, фразы have sham в английском нет, при гуглении она вылезает только у таких конспираторов-литературоведов.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума