Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#3676 2022-10-11 12:06:45

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Мне перевод Вольпин больше всего нравится, а скачать можно на флибусте.

Анон пишет:

Анон читал в переводе Вольпин, не рекомендую перевод Грызуновой.

Большое спасибо, анончики  :heart:

#3677 2022-10-11 15:55:18

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:
Анон пишет:

не рекомендую перевод Грызуновой.

Господи, она и до "Перевала" добралась?.. :facepalm:

Диверсантка от перевода какая-то.

#3678 2022-10-11 16:02:14

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Диверсантка от перевода какая-то.

Я не могу понять, КАК редактор это пропускает в печать? А потом люди утверждают, что Остин читать невозможно  :facepalm:

#3679 2022-10-11 16:06:17

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:
Анон пишет:

Диверсантка от перевода какая-то.

Я не могу понять, КАК редактор это пропускает в печать? А потом люди утверждают, что Остин читать невозможно  :facepalm:

Вангую влиятельных родственников в издательском бизнесе.
То, чем она занимается, иначе как вредительством не назовешь.

#3680 2022-10-11 18:15:12

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:
Анон пишет:

Диверсантка от перевода какая-то.

Я не могу понять, КАК редактор это пропускает в печать? А потом люди утверждают, что Остин читать невозможно  :facepalm:

Остин читала, но одну книгу помню открыла в книжном, а там речь как на старорусском, потом скаченными книгами спасалась, может это вышеназванная переводчица была  :think:

#3681 2022-10-11 18:16:52

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

а там речь как на старорусском

может, какой-нибудь старющщий перевод перепечатали? по идее ее ещё с 19 века должны были начинать переводить

#3682 2022-10-11 18:23:46

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Остин читала, но одну книгу помню открыла в книжном, а там речь как на старорусском, потом скаченными книгами спасалась, может это вышеназванная переводчица была 

Скорее всего, у неё очень неудачно перемешаны стили, большое употребление архаизмов, странные синтактические конструкции и вообще мрак:

Их прервала старшая сестра Беннет, коя пришла, дабы отнести матери чай.
Сия манифестация, – вскричал г-н Беннет, – весьма пользительна; какую изысканность она придаёт горю!
"They were interrupted by Miss Bennet, who came to fetch her mother’s tea. “This is a parade,” cried he, “which does one good; it gives such an elegance to misfortune.”

Холостяку, располагающему приличным состояньем, надлежит питать склонность к обзаведенью женой – все на свете признают сие за истину.
"It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife."

В сети есть хорошая статья на эту тему: "Китайцы на маскараде, или Худло от Настика".

#3683 2022-10-11 20:08:46

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Лично анону какой-то упоротый фан Настика доказывал, что в ее переводе миссис Беннет совершенно правильно зовет мужа "дорогушей".  :troll:

#3684 2022-10-11 20:29:20

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

В сети есть хорошая статья на эту тему: "Китайцы на маскараде, или Худло от Настика".

Пробежалась по тексту - эта Настик почти что поциент для холиварки

#3685 2022-10-11 20:48:09

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:
Анон пишет:

В сети есть хорошая статья на эту тему: "Китайцы на маскараде, или Худло от Настика".

Пробежалась по тексту - эта Настик почти что поциент для холиварки

Я, кстати, думала, что она из дерзких-резких представителей молодого поколения, не признающих мастодонтов советской школы перевода.
А даме уже 46.

#3686 2022-10-11 21:01:14

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

А даме уже 46.

Ну, этот возраст ранний порог миллениалов, вполне себе подходящее поколение для бунта против мастодонтов, но бунт против здравого смысла ничто не оправдает

#3687 2022-10-11 21:22:37

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

А даме уже 46.

Хуйне все возрасты покорны  =D

Отредактировано (2022-10-11 21:22:52)

#3688 2022-10-11 21:31:28

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Эстелла как-то жидковата для той, кого с детства растили как роковую разбивательницу сердец. Никому и не разбила толком.

#3689 2022-10-11 21:31:59

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Я, кстати, думала, что она из дерзких-резких представителей молодого поколения, не признающих мастодонтов советской школы перевода.
А даме уже 46.

Ну так ГиП она переводила где-то в нулевых вроде (загуглила - так и есть, в 2007)., тогда она была вполне себе йуная дерзкочика. Тоже удивляюсь, что она продолжает пепелить. Думала, их с Максом Немцовым (см. "Ловец на хлебном поле") извращенные пляски на костях классики там же в нулевых и остались.

#3690 2022-10-11 21:38:00

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:
Анон пишет:

Я, кстати, думала, что она из дерзких-резких представителей молодого поколения, не признающих мастодонтов советской школы перевода.
А даме уже 46.

Ну так ГиП она переводила где-то в нулевых вроде (загуглила - так и есть, в 2007)., тогда она была вполне себе йуная дерзкочика. Тоже удивляюсь, что она продолжает пепелить. Думала, их с Максом Немцовым (см. "Ловец на хлебном поле") извращенные пляски на костях классики там же в нулевых и остались.

Да, я тоже удивляюсь, почему с этой парочкой еще кто-то продолжает иметь дело.

#3691 2022-10-11 23:04:10

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Открыть что ли перевод Грозового Перевала и угорнуть? Я в своё время перечитал раз 30 библиотечную копию в переводе Вольпин, а потом купил себе книгу и там была какая-то отредактированная версия (в целом её же перевод, но там были какие-то слова заменены типа священник-викарий, бычьи жилы-канаты и т.д.). Так как я успел почти наизусть выучить книгу, меня это аж с ума сводило. Я в какой-то момент взял карандашик и всё исправил  :lol:

Правда, теперь я всё в оригинале читаю, так что это для меня не очень актуально. Но к переводу Вольпин всё ещё с нежностью отношусь.

#3692 2022-10-11 23:06:56

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Но к переводу Вольпин всё ещё с нежностью отношусь.

Он действительно очень хороший. Я "Грозовой перевал" читала в оригинале намного позже ее перевода, но удовольствия получила столько же.

#3693 2022-10-11 23:43:11

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Лично анону какой-то упоротый фан Настика доказывал, что в ее переводе миссис Беннет совершенно правильно зовет мужа "дорогушей".

Ну, хоть не "парнишей"  :dontknow:

#3694 2022-10-12 21:38:20

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Интересно, а если бы мисс Хэвишем представился случай еще раз встретиться со своим бывшим женихом и уничтожить его в прямом или переносном смысле, она бы перестала тогда сидеть в грязном свадебном платье и строить планы мести ни в чем повинным людям?

#3695 2022-10-12 21:42:53

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Интересно, а если бы мисс Хэвишем представился случай еще раз встретиться со своим бывшим женихом и уничтожить его в прямом или переносном смысле, она бы перестала тогда сидеть в грязном свадебном платье и строить планы мести ни в чем повинным людям?

Кто знает. Она ведь повредилась в уме.

#3696 2022-10-12 21:45:33

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

она бы перестала тогда сидеть в грязном свадебном платье и строить планы мести ни в чем повинным людям?

Она повредилась рассудком, поэтому всё могло бы быть, но об этом можно только гадать. Но если бы уничтожила его в прямом смысле, её за убийство судили бы, конечно, не сидела бы в платье, а кому от этого лучше было бы?

#3697 2022-10-12 21:48:29

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Но если бы уничтожила его в прямом смысле, её за убийство судили бы, конечно, не сидела бы в платье, а кому от этого лучше было бы?

Ну, можно не своими руками, а как-нибудь там подстроить.

#3698 2022-10-12 21:56:14

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Ну, можно не своими руками, а как-нибудь там подстроить.

Это Диккенс, а не Конан Дойль  :dontknow:
Кстати, мне понравилась "Диккенсиада", как такой фильмо-коллаж предысторий его героев, хорошо сделали. Мисс Хэвишем там интересно показана, и жениха её много.

Отредактировано (2022-10-12 21:57:45)

#3699 2022-10-12 22:02:05

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

Кстати, мне понравилась "Диккенсиада"

А, да, классно снято

#3700 2022-10-12 22:56:41

Анон

Re: Классическая литература и околосабжевые обсуждения

Анон пишет:

"Диккенсиада"

А это там мисс Хэвишем была влюблена в кузена Мэтью еще до встречи с женихом?

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума