Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#26 2016-07-31 18:24:30

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Не на тему книг, а на тему видео, анону вспомнилось:

К 8 марта Disney запустил русскоязычную версию международной кампании «Dream big, Princess» — «Следуй за мечтой». Из адаптированного ролика вырезали упоминания о том, что девочки могут хотеть стать политиками, лидерами и космонавтами
Идея кампании выглядит вполне феминистской и антидискриминационной: каждая девочка может стать, кем захочет, и добиться любых результатов, если будет следовать за своей мечтой, а не подчиняться стереотипам.

Но в российском отделении Disney из ролика вырезали фрагмент, в котором говорится, что девочки, когда вырастут, могут стать политиками, активистами, лидерами и космонавтами. В оригинальной версии этот фрагмент начинается с 53-й секунды, в русском варианте отсутствует.

Видео:
https://openrussia.org/post/view/13367/

#27 2016-07-31 18:25:30

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Не, у меня только этот момент с Люкой выкинули, остальное все оставили.

У меня тоже, издание конца восьмидесятых вроде. Я бы запомнила, потому что мне персонаж нравился, но после такого я бы свои взгляды пересмотрела.

Угу, мне тоже нравился (кстати после этого он тоже попытался самовыпилиться, этот момент про то, что его Дон спас был к цензурной версии).

#28 2016-07-31 18:26:14

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Раз уж люди имеют право писать фанфики и рисовать фанарт, то и право отцензурировать для себя любимого (и парочки единомышленников) любимую книгу от сквиков должно быть.
Другое дело, что в таком случае надо большими буквами писать ОТРЕДАКТИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ. УДАЛЕНО ТО-ТО И ТО-ТО, ЗА ОРИГИНАЛОМ ИДТИ ТУДА-ТО.
И, естественно, нельзя подсовывать эту версию как единственно правильную и возможную.
Я вот лет пять назад после обращения в феминизм отредактировал себе Алису Булычева, бо ностальжи, а без тошноты некоторые предложения читать невозможно. С тех пор уже пару раз перечитал и насладился.

#29 2016-07-31 18:27:49

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Изначально персонажи Винни Пуха, кроме материнского образа Кенги, должны были олицетворять разные возраста ребенка, предположительно того же Кристофера Робина.
http://magazines.russ.ru/voplit/2009/2/eli12.html - клевая статья на тему

Спасибо, анонище!

#30 2016-07-31 18:28:47

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

ЧТООООООООО?! Моя жизнь уже никогда не будет прежней(( Как?! Как?(

У меня, блять, такая же реакция была, когда я тут недавно решил перечесть Оно и наткнутся на полный вариант. Этапиздец.

#31 2016-07-31 18:32:10

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

отредактировал себе Алису Булычева, бо ностальжи, а без тошноты некоторые предложения читать невозможно.

А что там было? читал в детстве, ничего не помню.

#32 2016-07-31 18:32:58

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Когда-то в школе, в кабинете английского языка, была небольшая библиотечка классики на инглише. Летв 12-14 перечитал ее всю и страшно гордился, что читаю сурьезные книги. А потом лет через десять решил кое-что перечитать и понял, что все это были сокращенные версии)

#33 2016-07-31 18:48:30

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

отредактировал себе Алису Булычева, бо ностальжи, а без тошноты некоторые предложения читать невозможно.

А что там было? читал в детстве, ничего не помню.

Есть "тыжедевочка" в количествах, муж боевой Ирии блевотненько надеялся, что она после замужества оставит полеты и будет варить ему борщи, всякое по мелочам. Слава богу, что это всего лишь мелочи, а не сюжетные столпы, но сквикали они меня шокапец. В конце я упоролся и парочке персонажей сменил пол, а то меня еще в детстве огорчал дисбаланс в сторону мужиков  :evil:
Кто хочет могу скинуть свой вариант, только я уже не помню конкретно, что я там менял, а сравнивать с оригиналом лень.

Отредактировано (2016-07-31 18:49:47)

#34 2016-07-31 18:55:40

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Я хчу!!

фейкпчта

#35 2016-07-31 19:00:48

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Против. Правки на стадии перевода это жопа просто. Окей, тебе не нравится, что герой не атеист - так почитай другую книгу. Детскую психику травмирует групповуха? А может, ребенку и не нужно читать ужастик Кинга?))) Да, отлично, что многие аноны тут пишут мол "книга Х только выиграла". А если в книге однополые отношения заменят разнополыми? А если наоборот, впишут религиозность? Сам факт переписывания книги хуев. Не бывает наполовину свободы и наполовину цензуры. Либо надо смириться с тем, что некие книги ну вот тебе лично не зайдут, либо с тем, что любая книга может быть отцензурена.
Мерзко, что аноны выше одобряют цензуру, если честно. Почему, наверное, не буду пояснять, просто тошнит от такого

#36 2016-07-31 19:01:00

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Я хчу!!

фейкпчта

только завтра вечером будет, анон, седня никак, с рабочего компа сижу(.

#37 2016-07-31 19:06:05

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Не на тему книг, а на тему видео, анону вспомнилось:

К 8 марта Disney запустил русскоязычную версию международной кампании «Dream big, Princess» — «Следуй за мечтой». Из адаптированного ролика вырезали упоминания о том, что девочки могут хотеть стать политиками, лидерами и космонавтами
Идея кампании выглядит вполне феминистской и антидискриминационной: каждая девочка может стать, кем захочет, и добиться любых результатов, если будет следовать за своей мечтой, а не подчиняться стереотипам.

Но в российском отделении Disney из ролика вырезали фрагмент, в котором говорится, что девочки, когда вырастут, могут стать политиками, активистами, лидерами и космонавтами. В оригинальной версии этот фрагмент начинается с 53-й секунды, в русском варианте отсутствует.

Видео:
https://openrussia.org/post/view/13367/

Там в принципе вырезали сегмент с перечислением профессий. Видимо, не смогли в ритм песни уложить.

#38 2016-07-31 19:09:27

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Кто хочет могу скинуть свой вариант, только я уже не помню конкретно, что я там менял, а сравнивать с оригиналом лень.

ПЛИИИИЗ!!!!!

Скрытый текст

#39 2016-07-31 19:12:25

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Детскую психику травмирует групповуха? А может, ребенку и не нужно читать ужастик Кинга?)))

Я читала, будучи взрослым - и этот момент там как пиздец. Да, окей, автор в своем праве, но лично для меня книга без групповухи лучше в разы и себе я сохранила вариант без групповухи.
А с групповухой это как влажные фантазии автора внезапно нисхуя, особенно так, как он там все вывернул - вот нельзя иначе героям объединиться кроме как выебав всей толпой друга-девочку, которая аж кончила от удовольствия. Итс мэджик, блять!

А то, что детям не стоит читать Кинга - это вообще прекрасно как рассвет. Цензура, значит, плохо, а детям предлагать не читать - хорошо и не цензура ))))
Не говоря уж о том, что Кинг как раз вполне подростковый автор.

#40 2016-07-31 19:16:16

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Не бывает наполовину свободы и наполовину цензуры

Это интернет, тут все бывает.
Ну, я себе представляю это так:
Есть сайт, на сайте висит оригинал текста, никем не цензуренный. Ну и где-то в комментах небольшое количество упоротых вывешивают свои версии цензуры с пояснениями: "нам не понравилось такое-то место, мы его исправили, если тебе, юзернейм, это место тоже не нравится и ты не хочешь его видеть, айда к нам!"
Вот тебе и свобода, и цензура.
Но ежели конечно кто-то из доморощенных редакторов решит, что только его версия имеет право на существование и выпилит оригинал и конкурентов, тогда ой, конечно. Но учитывая особенности интернета, такое вряд ли можно провернуть.

Отредактировано (2016-07-31 19:18:17)

#41 2016-07-31 19:19:51

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Есть сайт, на сайте висит оригинал текста, никем не цензуренный. Ну и где-то в комментах небольшое количество упоротых вывешивают свои версии цензуры с пояснениями: "нам не понравилось такое-то место, мы его исправили, если тебе, юзернейм, это место тоже не нравится и ты не хочешь его видеть, айда к нам!"

Извини, анон, но это какой-то гнилой постмодернизм. Есть текст, в котором сказано ровно то, что автор хотел сказать. Либо читатели читают как есть, либо не читают вообще.

#42 2016-07-31 19:21:48

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Извини, анон, но это какой-то гнилой постмодернизм. Есть текст, в котором сказано ровно то, что автор хотел сказать. Либо читатели читают как есть, либо не читают вообще.

Экранизации запретить - вдруг режиссер что-то убавит. Иллюстрации запретить - вдруг художник что-то прибавить. Переводы запретить - вдруг переводчик что-то неправильно передаст. Адаптации для изучающих язык запретить - пусть читают про Лену Стогову.

#43 2016-07-31 19:22:35

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Есть текст, в котором сказано ровно то, что автор хотел сказать. Либо читатели читают как есть, либо не читают вообще.

Какой ты резкий  :really:  А пролистать то, что не нравится, можно, или это ты тоже запрещаешь?

#44 2016-07-31 19:23:19

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Я читала, будучи взрослым - и этот момент там как пиздец. Да, окей, автор в своем праве, но лично для меня книга без групповухи лучше в разы и себе я сохранила вариант без групповухи.
А с групповухой это как влажные фантазии автора внезапно нисхуя, особенно так, как он там все вывернул - вот нельзя иначе героям объединиться кроме как выебав всей толпой друга-девочку, которая аж кончила от удовольствия. Итс мэджик, блять!

Но если бы автор не хотел в книге групповухи - он бы не написал там эту групповуху. Тебе не нравится автор и его влажные  фантазии - читай другого автора, а этот пишет такое вот, с фантазиями. Кто переводчик такой, чтобы решать, что в книге автора уместно, а что нет? И ок, в этот раз вы с редактором совпали в сквиках и все довольны, ты всегда совпадаешь в кинках с редакторами и что бы ни убрали, все к лучшему?
А меня, например, Мартин сквикает, как классно было бы, если бы был ванильный пересказ без пыток и кровищщи, а то торчит нисхуя, сквикает меня, а автор, да кого ебет, чего там этот автор думает. А если с кровищей еще и секс порезать - так отличная детская сказочка получится, пусть читают и радуются...

#45 2016-07-31 19:23:41

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Экранизации запретить - вдруг режиссер что-то убавит. Иллюстрации запретить - вдруг художник что-то прибавить. Переводы запретить - вдруг переводчик что-то неправильно передаст.

Будешь так сильно передергивать - оторвется.

#46 2016-07-31 19:26:45

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Переводы запретить - вдруг переводчик что-то неправильно передаст

Ты будешь смеяться, дохуя английских фанфикеров и фансабберов именно что запрещает и именно что поэтому.

#47 2016-07-31 19:26:54

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

А пролистать то, что не нравится, можно, или это ты тоже запрещаешь?

А ты действительно не видишь разницы между пролистнуть страницу и создавать отредактированные версии оригинала? "Ромео и Джульетта" со счастливым концом, "Преступление и наказание" без убийства старухи-процентщицы. Хочешь - напиши про это фанфик, только не называй его оригиналом.

#48 2016-07-31 19:29:03

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Ты будешь смеяться, дохуя английских фанфикеров и фансабберов именно что запрещает и именно что поэтому.

В русском фандоме это почему-то весьма распространенная тема. Вырезать нц, сделать джен из слэша или наоборот. А потом делать круглые глаза: а я что, я ничего, я просто сделал отредактированную версию, мне не понравилось, я исправил, а чего вы все возмущаетесь?

#49 2016-07-31 19:32:43

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

Итс мэджик, блять!

Ну, это все же неопытные и импульсивные сосницкие, им не пришло в голову ничего более осмысленного.

#50 2016-07-31 19:33:09

Анон

Re: Цензура и редакция детских и не очень книг

Анон пишет:

А ты действительно не видишь разницы между пролистнуть страницу и создавать отредактированные версии оригинала?

Но ты-то пишешь

Анон пишет:

Либо читатели читают как есть, либо не читают вообще.

При чем тут перевод и издание? Ты отвечал на пост, где оригинал висит на сайте и никто его не трогает. В книге, например, две сюжетных линии параллельно, автор написал именно так. Я читаю одну из них, а вторая мне неинтересна, пролистываю. По твоей же логике, должна читать как есть или не читать вообще.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума