Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-04-16 09:47:54

Анон

Перетираем за ФБ

Тема для обсуждения ФБ и всего, что с ней связано.

Гайд по АО3 для чайников: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 4#p8305214


#70526 Вчера 18:33:11

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Извините, мне внезапно попался анегдот!

- Здpаствуйте, извините пожалуйста, а Лену можно к телефону.
- А по какому вопpосу?
- Я хочу пpигласить ее на палочку чая... Бp-p-pppp... Я хочу пpигласить ее на глоточек члена... Да ну вас нафиг! Совсем меня запутали!

#70527 Вчера 19:14:59

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

Извините, мне внезапно попался анегдот!

извините за оффтоп и рефлекторный кроссовер, но тот чувак не монтером в театре играет?  :lol:

Отредактировано (Вчера 19:15:08)

#70528 Вчера 19:16:54

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

А какой дождь там был на самом деле?

Посмотрел сейчас в исходнике, там "pendulous rain".
Видимо, автор оригинала тоже хотел в красивости )) Обычно pendulous - это к лианам всяким свисающим или к маятникам, для дождя нетипичное слово. Хотя я не очень хорошо чувствую английский, но мне кажется, странноватое определение.

#70529 Вчера 20:31:20

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

Видимо, автор оригинала тоже хотел в красивости )) Обычно pendulous - это к лианам всяким свисающим или к маятникам, для дождя нетипичное слово. Хотя я не очень хорошо чувствую английский, но мне кажется, странноватое определение.

Да у нас тоже есть дождь стеной  :lol:

#70530 Вчера 20:48:02

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

Видимо, автор оригинала тоже хотел в красивости )) Обычно pendulous - это к лианам всяким свисающим или к маятникам, для дождя нетипичное слово.

Наверное, он хотел что-то вроде вполне литературного для нас "повисли нити дождя".

#70531 Вчера 21:01:02

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Навесной это дождь. Отвесный ливень.

#70532 Вчера 21:13:08

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

Навесной это дождь. Отвесный ливень.

О, а я думал на новогодний "дождик". Или что-то вроде такого светильника

Скрытый текст

#70533 Вчера 23:35:45

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

pendulous rain

гугл перевел как "камышовый дождь". Ну это однозначно красивее подвесного)))

#70534 Сегодня 00:27:46

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

гугл перевел как "камышовый дождь"

Ты варианты посмотри, там ещё висячий и маятниковый.

Анон пишет:

Навесной это дождь. Отвесный ливень.

А так говорят, "навесной"? И в оригинале "a thin, pendulous rain", thin на ливень как-то не тянет.

#70535 Сегодня 00:31:55

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

гугл перевел как "камышовый дождь"

Яндекс переводит как проливной дождь.

#70536 Сегодня 00:33:54

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

И в оригинале "a thin, pendulous rain", thin на ливень как-то не тянет.

Ну хз, может, какой-нибудь "лёгкий и невесомый"?

#70537 Сегодня 02:10:15

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

гугл перевел как "камышовый дождь".

В наши времена гугл - это нейросетка. И он переводит от души, а не по реальному словоупотреблению.

Вот сегодня мне pin grenade перевел как "шпильковая граната". Такого зверя нет, а имелась в виду граната с чекой (pin - это чека, которую отрывают, обычно за кольцо надо дернуть). Но это мне повезло, что я засомневалась и пошла гуглить подробности...

Отредактировано (Сегодня 02:11:21)

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума