Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Внимание! Если у вас в последнее время были проблемы с получением автоматических писем при регистрации или восстановлении пароля, пожалуйста, прочитайте пояснения

#1 2014-04-16 09:47:54

Анон

Перетираем за ФБ

Тема для обсуждения ФБ и всего, что с ней связано.

Гайд по АО3 для чайников: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 4#p8305214


#64776 Сегодня 20:33:28

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

Я видел как в моем фд китайские райтеры так делали со своими фиками, это выглядело как нечитаемый пздц с неестественными конструкциями и несуществующими в англ языке идиомами. Если читатель захочет, он иностранный Фик и сам может засунуть в транслейт, а публикация этой хни невычитанной это имхо просто бесячий спам в фд тэге

И какие по итогу получались результаты? Можно ссылок на подобные эксперименты посмотреть?

#64777 Сегодня 20:35:39

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

И какие по итогу получались результаты?

я ж написал какие - нечитабельная даже не носителю языка со средним уровнем стыдоба. Ссылок не дам, не хочу палить редкофандом. Если фд большой, то мб и не страшно и не заметны такие «переводы» в общей массе и впечатление от фд не портят :think:

Отредактировано (Сегодня 20:36:09)

#64778 Сегодня 20:39:07

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

есть кто-нибудь, кто пробовал ру-фики через гугл.транслейт или еще какой переводчик с нейросеткой прогонять и на инглише на том же аозе или еще где выкладывать

Я делал, но я очень сильно потом правлю сам, это своего рода черновик. В сыром виде категорически не рекомендую.

Показывать примеры и обсуждать готов за пределами ХВ, если интересно - дай личку.

#64779 Сегодня 20:42:21

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

Если читатель захочет, он иностранный Фик и сам может засунуть в транслейт, а публикация этой хни невычитанной это имхо просто бесячий спам в фд тэге

Это.
Я видел одного польского автора, который так делал. Собственно, о том, что он польский автор, я узнал, зайдя в его профиль, а зашел я туда, потому что у меня глаза вытекли от его попис и мне стало интересно, кто мог так изнасиловать английский.

Отредактировано (Сегодня 20:45:04)

#64780 Сегодня 20:48:35

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

Я делал, но я очень сильно потом правлю сам, это своего рода черновик. В сыром виде категорически не рекомендую.

Не, меня именно результаты сырого варианта интересовали, чтобы самому не тратить часы на эксперименты решил вот спросить.

#64781 Сегодня 20:50:16

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:
Анон пишет:

Если читатель захочет, он иностранный Фик и сам может засунуть в транслейт, а публикация этой хни невычитанной это имхо просто бесячий спам в фд тэге

Это.
Я видел одного польского автора, который так делал. Собственно, о том, что он польский автор, я узнал, зайдя в его профиль, а зашел я туда, потому что у меня глаза вытекли от его попис и мне стало интересно, кто мог так изнасиловать английский.

Достиг ли сей кадр хоть каких-то успехов кроме матов насчет кривого перевода? Сами-то его работы хоть какого-то внимания заслуживают, а то ведь как не переводи йашку, результат один фиг печальным выйдет.

#64782 Сегодня 20:53:20

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

Достиг ли сей кадр хоть каких-то успехов кроме матов насчет кривого перевода? Сами-то его работы хоть какого-то внимания заслуживают, а то ведь как не переводи йашку, результат один фиг печальным выйдет.

Я дважды прочитал твой коммент и так и не понял, есть там вопрос или нет и что ты хотел сказать, извини. Но, мне кажется, это уже не тема ФБ.

#64783 Сегодня 20:53:54

Анон

Re: Перетираем за ФБ

У нас в среднем аниме-фандоме тоже был кадр, который переводил свои фики автопереводом на английский, не правил даже оформление прямой речи. Вытекали ли у меня глаза? Да. Но срубал ли он в несколько раз больше кудосов и комментов, чем на своих русскоязычных оригиналах? Тоже да.

#64784 Сегодня 20:54:03

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

результаты сырого варианта

Так результаты сырого варианта ты сам посмотреть можешь, зачем тебе холиварка? Загнал и посмотрел, это полминуты. Ну, минут 15, если через разные тулзы.
Язык далек от естественного, смысл зачастую передается косячно, чтобы передать настроение, нужно постараться с чатгпт, который не только переводит, но и допиливает, и потом все равно доводить руками.
И да, если знания языка перевода не хватает для нормальной оценки результата, самому точно лучше ничего не выкладывать. За нейронками надо все проверять, иначе в текстах останутся аналоги шести пальцев и коленного сустава посередине бедра.

#64785 Сегодня 20:57:48

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:

У нас в среднем аниме-фандоме тоже был кадр, который переводил свои фики автопереводом на английский, не правил даже оформление прямой речи. Вытекали ли у меня глаза? Да. Но срубал ли он в несколько раз больше кудосов и комментов, чем на своих русскоязычных оригиналах? Тоже да.

Спасибо, собственно, именно этот факт меня и интересовал. Значит эксперимент имеет смысл ради конкретных данных, а большего мне и не надо было. Еще раз рахмат.

#64786 Сегодня 20:59:51

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:
Анон пишет:

результаты сырого варианта

Так результаты сырого варианта ты сам посмотреть можешь, зачем тебе холиварка? Загнал и посмотрел, это полминуты. Ну, минут 15, если через разные тулзы.
Язык далек от естественного, смысл зачастую передается косячно, чтобы передать настроение, нужно постараться с чатгпт, который не только переводит, но и допиливает, и потом все равно доводить руками.
И да, если знания языка перевода не хватает для нормальной оценки результата, самому точно лучше ничего не выкладывать. За нейронками надо все проверять, иначе в текстах останутся аналоги шести пальцев и коленного сустава посередине бедра.

Хз, кучу азитщины гугл.транслейцтом в виде плагина в хроме переводил и читал, только со специфическими идиомами глаза цеплялись, а если алоудом на х3-4 слушал и вовсе норм шло.

#64787 Сегодня 21:04:46

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Я переводила свой фик диплом, но потом все равно несколько часов правила. Разные переводчики переводят сильно по-разному, из последних мне понравился Клод: я прогоняла через разные и ему одному удалось хоть немного поймать стиль.

#64788 Сегодня 21:08:41

Анон

Re: Перетираем за ФБ

Анон пишет:
Анон пишет:

Если читатель захочет, он иностранный Фик и сам может засунуть в транслейт, а публикация этой хни невычитанной это имхо просто бесячий спам в фд тэге

Это.
Я видел одного польского автора, который так делал. Собственно, о том, что он польский автор, я узнал, зайдя в его профиль, а зашел я туда, потому что у меня глаза вытекли от его попис и мне стало интересно, кто мог так изнасиловать английский.

моя чешская знакомая там «переводила» свои фики на русский и засовывала их на фикбук! божееее это было ужасно даже по меркам фикбучных йашек

#64789 Сегодня 22:14:42

Анон

Re: Перетираем за ФБ

А этот кадр с автопереводом фиков теперь по всем тредам бегать будет? Уже не в первом вижу, заебал.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума