Вы не вошли.
Регуляторов не читал, а вот Куджо мне вполне понравился
Отредактировано (2018-03-16 20:53:18)
Как и Глаза Дракона.
Это от своего имени
Это от своего имени
Я их впервые читал в мягкой обложке от Брахмана. Может потом переиздали от своего, но был период.
Регуляторов он под псевдонимом Бахмана писал
Ээ, и что?
Aнон от "Куджо" долго плевался, а "Регуляторы" вполне зашли.
А у меня "Регуляторы" один из его любимых романов, а "Куджо"... Ну, просто это слишком мрачно для меня.
Анон считает "Регуляторов" вторыми после "Розы Марены" (а "Худеющего" - третьим).
Отредактировано (2018-03-16 23:15:00)
Анон пишет:Это от своего имени
Я их впервые читал в мягкой обложке от Брахмана. Может потом переиздали от своего, но был период.
Вики глянь и убедись)
Анон пишет:Анон пишет:Это от своего имени
Я их впервые читал в мягкой обложке от Брахмана. Может потом переиздали от своего, но был период.
Вики глянь и убедись)
Анон, и так уверенный в том, что Глаза дракона Кинг издавал под своим именем, зачем-то полез в ВИКИ и теперь горько плачет.
" Первоначально роман должен был быть экранизирован в формате анимационной ленты. Идею такого воплощения высказывал сам Кинг ещё в 1989 году. Одиннадцать лет спустя производство картины было поручено французской компании WAMC Entertainment.Планируемый бюджет оценивался в 45 миллионов долларов. Картина должна была появиться в конце 2001 или начале 2002 года. Создатели обещали некую смесь из классического фэнтези, саспенса и чёрного юмора.Релиз фильма не состоялся;права компании истекли в 2005 году.Впоследствии, на волне увлеченности фэнтези, тренд на который задала «Игра престолов», заинтересованность в адаптации романа выражал канал Syfy. Экранизация могла случиться как в формате кинофильма, так и мини-сериала . В качестве сценаристов и исполнительных продюсеров были наняты Майкл Тейлор («Звёздный крейсер „Галактика“») и Джефф Винтар («Я, робот»).Новостей о назначении режиссёра не поступало.
Анон ощущает себя Белокурой Жози.
Отредактировано (2018-03-17 11:47:16)
Анон пишет:Я их впервые читал в мягкой обложке от Брахмана. Может потом переиздали от своего, но был период.
Вики глянь и убедись)
Анон, и так уверенный в том, что Глаза дракона Кинг издавал под своим именем, зачем-то полез в ВИКИ и теперь горько плачет.
" Первоначально роман должен был быть экранизирован в формате анимационной ленты. Идею такого воплощения высказывал сам Кинг ещё в 1989 году. Одиннадцать лет спустя производство картины было поручено французской компании WAMC Entertainment.Планируемый бюджет оценивался в 45 миллионов долларов. Картина должна была появиться в конце 2001 или начале 2002 года. Создатели обещали некую смесь из классического фэнтези, саспенса и чёрного юмора.Релиз фильма не состоялся;права компании истекли в 2005 году.Впоследствии, на волне увлеченности фэнтези, тренд на который задала «Игра престолов», заинтересованность в адаптации романа выражал канал Syfy. Экранизация могла случиться как в формате кинофильма, так и мини-сериала . В качестве сценаристов и исполнительных продюсеров были наняты Майкл Тейлор («Звёздный крейсер „Галактика“») и Джефф Винтар («Я, робот»).Новостей о назначении режиссёра не поступало.
Обнимемся же! Удивлялся, что Ральф Бакши не взялся мульт снимать, самая его тема.
Анон-фанат, который призывал в вики заглянуть
Вики глянь и убедись)
Анон, и так уверенный в том, что Глаза дракона Кинг издавал под своим именем, зачем-то полез в ВИКИ и теперь горько плачет.
" Первоначально роман должен был быть экранизирован в формате анимационной ленты. Идею такого воплощения высказывал сам Кинг ещё в 1989 году. Одиннадцать лет спустя производство картины было поручено французской компании WAMC Entertainment.Планируемый бюджет оценивался в 45 миллионов долларов. Картина должна была появиться в конце 2001 или начале 2002 года. Создатели обещали некую смесь из классического фэнтези, саспенса и чёрного юмора.Релиз фильма не состоялся;права компании истекли в 2005 году.Впоследствии, на волне увлеченности фэнтези, тренд на который задала «Игра престолов», заинтересованность в адаптации романа выражал канал Syfy. Экранизация могла случиться как в формате кинофильма, так и мини-сериала . В качестве сценаристов и исполнительных продюсеров были наняты Майкл Тейлор («Звёздный крейсер „Галактика“») и Джефф Винтар («Я, робот»).Новостей о назначении режиссёра не поступало.Обнимемся же! Удивлялся, что Ральф Бакши не взялся мульт снимать, самая его тема.
Анон-фанат, который призывал в вики заглянуть
https://meduza.io/feature/2018/03/17/pe … sle-smerti
Прям приятно, когда Вебера пинают
https://meduza.io/feature/2018/03/17/pe … sle-smerti
Прям приятно, когда Вебера пинают
Покидаева переводила? нуну.
Прям приятно, когда Вебера пинают
Да уж Нехорошее чувство, но приятное.
Чиф, сука! Чи-и-и-ф!
То-то Вебер еще о прошлом годе устроил на Фантлабе показательную истерику: "Кто такая Юзефович? Что еще за критик? Не знаю такую". Правда, не то чтобы анон был во всем с ней согласен.
То-то Вебер еще о прошлом годе устроил на Фантлабе показательную истерику: "Кто такая Юзефович? Что еще за критик? Не знаю такую".
А ссылки нет под рукой? Хочу порадовать себя, меня Вебер прям бесит, всегда приятно посмотреть на его ебанатства.
Правда, не то чтобы анон был во всем с ней согласен.
Я тоже, но она мне нравится больше Вебера )))
Я тоже, но она мне нравится больше Вебера )))
+1
Под рукой нету(
Вот, анон, просивший говнящегося Вебера.
С Кингом та же ситуация, только зеркальная: он и так отлично продается, так чего менять переводчика? Вот и отдают все Виктору Верберу, которому, на мой вкус, надо законодательно запретить переводить что-либо, отличное от этикеток на спичечных коробках. То есть это издательское равнодушие и инерция – в обоих случаях.
Галина Юзефович — дочь хорошего российского писателя Леонида Юзефовича. К сожалению, не взяла у папы точности в реалиях. Даже мою фамилию и ту правильно написать не смогла. Боюсь, далека от истины и во многом другом. Критик она сетевой. В приличные места (ИМХО, это бумажные издания, а Сеть все-таки большая помойка) ее, как я понимаю, не пускают. И правильно, потому что столько дури, как в приведенном интервью, я давно уже не читал. Причем и правды хватает, но все так ловко замешано, что отделить одно от другого может только специалист. Впрочем, это характерное отличие сетевых материалов от бумажных изданий (таблоиды в счет не берем).
https://fantlab.ru/forum/forum1page7/topic1483page527
Но вот в чем анон с Юзефович не согласен - в том, что она хвалит посредственного переводчика, которому после зубров перевода отдали переводить Каннингема (а он наши, русские, идиомы не знает).
Сюда эту развлекуху уже приносили? 170+ произведений Сэя Кинга в одной картинке
https://vk.com/doc2868562_463623248?has … ed4632ecbe
Отредактировано (2018-04-13 15:59:05)
Анон перечитывал Противостояние и имеет вопрос
Анон перечитывал Противостояние и имеет вопрос
▼Скрытый текст⬍
Анон,
170+ произведений Сэя Кинга в одной картинке
170+ произведений Сэя Кинга в одной картинке
Блин, как мало я могу опознать, и какое всё-таки у сэя Кинга специфическое воображение
Анон пишет:Анон перечитывал Противостояние и имеет вопрос
▼Скрытый текст⬍Анон,
▼Скрытый текст⬍
Действительно, спасибо)