Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Хм, анон видел часть "Бесплодных земель" в переводе того Рудавина - очень средне, имхо. Диалоги искусственные, игра слов передана коряво. Для фанатского перевода сойдет, для художественного - как-то упс.
А Вебер заебись перевел
Хотя я давно читал, у меня как раз Рудавин.
А вот "Оно" и "Необходимые вещи", например, ужасающе переведены были. Всё-таки не один переводчик у них там был.
Я плохо помню, анон, но! Я видел перевод "Оно", хз, чей, и там было "Бен будет иметь шарик". Зуб прораба даю, так и было написано! По сравнению с этим перевод был еще ничего.
А историю с Ричи и вазектомией я вообще понял только во взрослом возрасте. Потому что в обоих вариантах я не мог понять, что с Ричи сделали (думаю, сами переводчики тоже не знали про вазектомию).
Я видел перевод "Оно", хз, чей, и там было "Бен будет иметь шарик". Зуб прораба даю, так и было написано! По сравнению с этим перевод был еще ничего.
У меня где-то было "простыни развивались на ветру" зато
Я плохо помню, анон, но! Я видел перевод "Оно", хз, чей, и там было "Бен будет иметь шарик". Зуб прораба даю, так и было написано! По сравнению с этим перевод был еще ничего.
Анон начинал этот перевод, и ей-богу, "Бен будет иметь шарик" там не самая пиздецома. Там через слово так исковеркан и смысл, и язык, что я ниасилил. Дошел до сцены, когда Беверли уже взрослой идет в свой дом и встречает Пеннивайза, плюнул, не выдержал и взял веберовский.
Анон, который сколько-то страниц назад интересовался альтернативным переводом Оно, с трудом осилил три четверти веберовского и, кажется, больше не может господи, как же можно с профильным образованием так хуево переводить
Анон, который сколько-то страниц назад интересовался альтернативным переводом Оно, с трудом осилил три четверти веберовского и, кажется, больше не может
господи, как же можно с профильным образованием так хуево переводить
Анон, сходи заценить перевод 90-х. Сам все поймешь
Если хочешь, я сам сюда выложу цитаты, что меня конкретно не устраивает в первом переводе, думается, местное население это устроит.
Отредактировано (2017-11-06 01:13:46)
А давай
А давай
Анон, ты бы хоть заранее предупредил, я бы коньячком запасся, под него этот писец явно пошел бы проще) не по-человечески это как-то на трезвую голову читать такой некропиздец)
Ну ок. Пойду пороюсь)
Анон, ты бы хоть заранее предупредил, я бы коньячком запасся, под него этот писец явно пошел бы проще) не по-человечески это как-то на трезвую голову читать такой некропиздец)
Ой, я очень за! Мой "бен будет иметь шарик" остался в другом городе, аж ностальгия нахлынула)
Peoples, вам точно нужны еще какие-то доказательства того, что перевод "Оно" 94 года говно собачье, или мне завтра придется идти за кониной и продолжать?
или мне завтра придется идти за кониной и продолжать?
Продолжай
Анон пишет:или мне завтра придется идти за кониной и продолжать?
Продолжай
Ну ок, но только не сегодня)
Анон пишет:Анон, ты бы хоть заранее предупредил, я бы коньячком запасся, под него этот писец явно пошел бы проще) не по-человечески это как-то на трезвую голову читать такой некропиздец)
Ой, я очень за! Мой "бен будет иметь шарик" остался в другом городе, аж ностальгия нахлынула)
Твой Бен, имеющий шарик, из другого перевода. 1999
Беззубый рот зевнет, и Бен будет иметь шарик. О, да. Все шарики, которые он хочет.
А кстати, анон, который без конины, блевал именно от перевода 1999.
Спасибо, перескакиваю на него Хотя оба перевода говнище полное. Но 1999 года полный атас.
Укусил его подмышкой.
Упорно пыталась представить подмышку, из которой растут зубы.
Анон пишет:Укусил его подмышкой.
Упорно пыталась представить подмышку, из которой растут зубы.
И это еще только самое начало книги)
А кстати, анон, который без конины, блевал именно от перевода 1999.
Спасибо, перескакиваю на негоХотя оба перевода говнище полное. Но 1999 года полный атас.
Анон, точно, я все эти фразы помню!
Анон, точно, я все эти фразы помню!
Это хуй забудешь, если однажды прочитал, прощу прощения, если вы религиозный человек)
Я прямо не знаю, неужели завтра действительно засесть с баттлом коньячку? На работе в кладовке лежит, но как-то стремно начинать праздновать НГ так заранее
Анон с предвкушением конины и переводом 99 пролистал чуть дальше, собираясь на работу.
Мне интересно, переводчик как, не замечал, что что-то не так?
Думаю, он был как Соколов с "Игрой престолов": не понимаю, об чем речь в оригинале? Быстренько наплету чего-нибудь вокруг да около.
Мне интересно, переводчик как, не замечал, что что-то не так?
Подозреваю, переводчиков было несколько. В 90-е это была стандартная практика, если подгоняли сроки.
Анон, сказавший "а давай", просто тихо охуевает, но хотел бы заметить, что вовсе не имел в виду, что старый перевод лучше. В том, что и старый говно, он нисколько не сомневался. Больше всего анона удивляет, что за столько лет не нашлось ни одного фана, который сообразил бы более-менее пристойный вариант Сраные фики переводят по два-три раза, а тут такое(
Анону с цитатами молока за вредность
Анон, сказавший "а давай", просто тихо охуевает, но хотел бы заметить, что вовсе не имел в виду, что старый перевод лучше. В том, что и старый говно, он нисколько не сомневался. Больше всего анона удивляет, что за столько лет не нашлось ни одного фана, который сообразил бы более-менее пристойный вариант
Сраные фики переводят по два-три раза, а тут такое(
Анону с цитатами молока за вредность
Анон без молока - я бы не выступал, но несколько страниц назад кто-то просил приличный перевод "Оно", и сразу были предложены варианты 99 и 94, и "ой, ой, только не Вебер!".
Кстати, в варианте 99 большой кусок, похоже, переводил Вебер. Сейчас сверюсь с закладками в мобильнике и продолжу)
Сраные фики переводят по два-три раза, а тут такое(
"Сраные" фики обычно не размером с кирпич на 900 страниц.
Анон накатил, и ему полегчало продолжим доматываться к переводчику 1999.