Вы не вошли.
Анон, которого выбесила канталупа с личинками в Чужаке, кстати, давно заметил, что у Кинга есть эта бесячая (для анона) привычка: выберет один образ, ассоциацию, какое-нибудь "семейное словечко" - и всё, каждую пару страниц всю книгу герой будет это долдонить, находя в этой херне смысл всего происходящего, глубокие образы и символизм.
Типа "Бабушка Генри всегда говорила "Если человек засранец, то это надолго"..."
***
"Генри сидел в машине, вертя в руках найденную на месте убийства этикетку от кул-эйда. "Если человек засранец, то это надолго..." - подумал он, словно бабушка своим мягким голосом с южным акцентом произнесла это у его уха".
***
"НЕЧТО подошло ближе, шурша и жужжа как рой мух. Генри почувствовал, как по ноге течёт тёплая струйка мочи. "Если человек засранец, то это надолго" - вертелось в его голове как грамофонная запись со сбитой иглой".
***
"Генри для верности выстрелил ещё раз, в раздутую голову монстра.
- Как говорила моя бабушка - а она не из Мэна, но могла хорошо сказануть, - Если человек засранец, то это надолго! А ты, засранец, вообще не человек...".
И если читать несколько книг подряд, то эта фишка начинает сильно раздражать.
Отредактировано (2018-09-18 23:15:28)
"Генри для верности выстрелил ещё раз, в раздутую голову монстра.
- Как говорила моя бабушка - а она не из Мэна, но могла хорошо сказануть, - Если человек засранец, то это надолго! А ты, засранец, вообще не человек...".
Аноооон
Про червей - ну ты шутишь, чувак, будто все должны смотреть какие-то сериалы про вампиров и знать про этих червяков. Лично мне червяки понравились, я их боюсь.
Да не, просто они много где были и у самого Кинга. Ну и сам образ какой-то идиотский вышел, как кукла из папье-маше с червяками,
Про чужака
Анон, которого выбесила канталупа с личинками в Чужаке, кстати, давно заметил, что у Кинга есть эта бесячая (для анона) привычка: выберет один образ, ассоциацию, какое-нибудь "семейное словечко"
Давайте постараемся вспомнить побольше Оуэн и зубная щетка, Детта Холмс и тарелочка тетки Синьки, что еще
но у кинга с этим в целом слабо
Вот кстати в "Противостоянии" мне понравилось, как в итоге Флэггу прилетело от прикормленного им же пиромана и любви к эффектным выступлениям.
Давайте постараемся вспомнить побольше
Если вспоминать словечки, то в "Мизери" была эта чёртова птица, которая постоянно всплывала у писателя в мозгах в бреду и нет, в "Истории Лизи" вообще, имхо, какой-то перегиб с семейными словечками, я из-за постоянных "биг сисса", "блад бул" и прочего читал через силу, было ощущение нарочитости. В "Ловце снов" - День Другой, Дерьмо Всё То Же, возведённое в ранг девиза по жизни прям-таки, хоть под портрет Конфуция в паблике лепи.
Давайте постараемся вспомнить побольше
Оуэн и зубная щетка, Детта Холмс и тарелочка тетки Синьки, что еще
"Дерьмо ничего не значит" (ц)
в "Истории Лизи" вообще, имхо, какой-то перегиб с семейными словечками, я из-за постоянных "биг сисса", "блад бул" и прочего читал через силу, было ощущение нарочитости.
Кстати, я так и не понял разницу между "долбаным" и "гребаным" Smucked и...?
Кстати, я так и не понял разницу между "долбаным" и "гребаным" Smucked и...?
Честно говоря, я уже не помню, что там было, давно читал.
в "Истории Лизи" вообще, имхо, какой-то перегиб с семейными словечками, я из-за постоянных "биг сисса", "блад бул" и прочего читал через силу, было ощущение нарочитости.
Вот да. Блад бул ещё в тему, он двигает сюжет, а вот зачем нам было знать эвфемизмы слов поссать и посрать, используемые семьёй Дебушер, мне непонятно.
зачем нам было знать эвфемизмы слов поссать и посрать, используемые семьёй Дебушер, мне непонятно.
Анончик, ну это как кому, "похоронить квакера", по-моему, звучит прелестно
а вот зачем нам было знать эвфемизмы слов поссать и посрать, используемые семьёй Дебушер, мне непонятно.
У меня от этой семьи иногда было желание заорать как Джулс "English, motherfucker, do you speak it!?".
Анон пишет:а вот зачем нам было знать эвфемизмы слов поссать и посрать, используемые семьёй Дебушер, мне непонятно.
У меня от этой семьи иногда было желание заорать как Джулс "English, motherfucker, do you speak it!?".
+1000000000000000000
Не поймите меня неправильно, мне "История Лиззи" очень понравилась, но, по-моему, из неё стоило много выбросить при редактуре, т.к и так, блджад, понятно, что семья очень "особенная".
Семья, похоже, списывалась с семьи Табиты. И да, мне случалось жить в семье, где много сестер, и общаться с ними, таки все очень похоже.
Насчет "выбросить при редактуре"... не зна, мне кажется, это тот самый "гарнир", который мне больше всего нравится у Кинга.
Не поймите меня неправильно, мне "История Лиззи" очень понравилась, но, по-моему, из неё стоило много выбросить при редактуре, т.к и так, блджад, понятно, что семья очень "особенная".
Плюсую, моя воля, так я бы ее раза в два сократил. И очень бесят эти семейные словечки, у самого анона в семье их дохуя и больше, мы тоже разговариваем, как психи, но! надо помнить, что это все доставляет удовольствие только непосредственным участникам процесса, а не левым слушателям.
Может, в англоверсии это адекватнее воспринимается и органичнее, хз.
Отредактировано (2018-09-19 00:16:28)
Может, в англоверсии это адекватнее воспринимается и органичнее, хз.
У англоязычных - может быть. Но анона очень раздражало даже в оригинале.
Столько нагнетания, а в конце всего-навсего
▼Скрытый текст⬍
+1.
даже в в "Библиотечной полиции" было лучше, хотя, имхо, проблема той же категории. Схватки с боссами вообще не сильная сторона Кинга.
+1.
даже в в "Библиотечной полиции" было лучше, хотя, имхо, проблема той же категории. Схватки с боссами вообще не сильная сторона Кинга.
А чем принципиально отличается борьба с боссом в Дьюма Ки от борьбы с боссом в других произведениях? По-моему, у Кинга всегда персонаж проходит как бы квест по ходу книги, когда осознаёт, что НЁХ есть, что ему грозит опасность, копается в своём и чужом прошлом, собирает предметы, которые помогают либо ослабить нёх, либо магически защищают его самого, находит место встречи с боссом и юзает этот инвентарь. Всё. Я как-то даже не могу сходу назвать произведение, которое бы выбивалось из этой схемы.
Я даже "Историю Лиззи" решил прочитать, чтобы проверить, будет ли меня бесить тот семейный язык. Ну и потому, что в целом аноны этот роман хвалили. А то я прочитал у Кинга все написанное до 2001 г., а потом уже читал выборочно: "Мобильник", "Дьюма-Ки", "Страна радости", "Доктор Сон".
Анон пишет:Насчет написанного за последние годы - Revival для меня вполне хорош.
Анон фанат "Истории Лизи" и "Дьюмы"
Причем "Дьюма" зашла не с первого раза.
Дьюма =2008г = 10 лет назад
Лизи = 2006 г =12 лет назад.
А я пишу о последних 6-8 годах.
Анон, которого выбесила канталупа с личинками в Чужаке, кстати, давно заметил, что у Кинга есть эта бесячая (для анона) привычка: выберет один образ, ассоциацию, какое-нибудь "семейное словечко"
Давайте постараемся вспомнить побольше
Оуэн и зубная щетка, Детта Холмс и тарелочка тетки Синьки, что еще
Зубочистки в "Ловце снов"
А чем принципиально отличается борьба с боссом в Дьюма Ки от борьбы с боссом в других произведениях?
А Кинг очень часто именно этот момент и сливает. Сейчас постараюсь вспомнить, где он мне понравился, но это вкусовщина будет, конечно. Вот в Оно ритуал Чудь - мутновато и не совсем понятно было в детстве, позже стало яснее вырисовываться, когда я познакомился с творчеством Лавкрафта.
Сияние - для меня финал не слит однозначно, весь накал сохраняется.
Противостояние - уже упоминали зачетный ход в финале, хотя весь второй том для меня нудноват, но этот момент шикарен, на мой взгляд.
Секретное окно, секретный сад - сейчас развязка была бы заезженой, но в 1990-м это было еще свежо.
Мобильник - для меня способ справиться с Порватым был довольно неожиданным и достаточно масштабным, зашло.
А я пишу о последних 6-8 годах.
"Возрождение"
Ну и "Аутсайдер" мне зашел, при всех его недостатках это однозначно page-turner.