Вы не вошли.
Кто ходил? И сколько раз? А может только планирует пойти. Какой состав больше нравится и почему? Какая версия круче - гастрольная или стационарная? А может кому-то все это кажется дешевой консплейной ролевочкой и ненависть-ненависть-ненависть? Типа книжку переврали, выкинули Таса и не додали Даламара.
Гости не могут голосовать
Впрочем, считаю пациенту, то бишь ПИ, поможет только полная перезагрузка с другим режем (не Яриком) Без этого никакие новые рейсты не спасут
ПИ спасет передача ПИ стремянкой любым другим конторам. Руслан слишком многое продул, чтобы ему доверяли снова.
Да, другая контора, другой реж. Вопрос только в том, найдутся ли желающие
ПИ спасет передача ПИ стремянкой любым другим конторам. Руслан слишком многое продул, чтобы ему доверяли снова.
Но ПИ слишком специфический продукт. Это не классика, которую знают все. Над ПИ должны работать именно фанаты оригинала. Сторонний режиссер может растерять многие нужные акценты из-за незнания первоисточника. Т.е надо найти не просто другую контору, которая согласится этот мюзикл взять, но еще и чтобы в конторе были фанаты Драгонленса (ну или хотя бы самого ПИ).
Анон пишет:ПИ спасет передача ПИ стремянкой любым другим конторам. Руслан слишком многое продул, чтобы ему доверяли снова.
Но ПИ слишком специфический продукт. Это не классика, которую знают все. Над ПИ должны работать именно фанаты оригинала. Сторонний режиссер может растерять многие нужные акценты из-за незнания первоисточника. Т.е надо найти не просто другую контору, которая согласится этот мюзикл взять, но еще и чтобы в конторе были фанаты Драгонленса (ну или хотя бы самого ПИ).
Руслан вроде тоже знанием оригинала не отличается? Он же сам где-то говорил, что не читал книги.
Руслан вроде тоже знанием оригинала не отличается? Он же сам где-то говорил, что не читал книги.
Не знаю насчет того, читал ли он книги, но он как минимум в мюзикле играл и знал его изнутри. Да и вокруг были люди, которые сюжет знали, учитывая наличие чисто книжных отсылок начиная еще с Леге.
Над ПИ должны работать именно фанаты оригинала. Сторонний режиссер может растерять многие нужные акценты из-за незнания первоисточника.
Что и было сделано Русланом, причем сознательно.
Отредактировано (2022-07-03 13:09:35)
Над ПИ должны работать именно фанаты оригинала
Возможно, грамотный постановщик со стороны смог бы сделать из занавесочного ПИ качественный мюзикл для всех, а не только фанатов оригинала.
Возможно, грамотный постановщик со стороны смог бы сделать из занавесочного ПИ качественный мюзикл для всех, а не только фанатов оригинала.
Причем материал там изначально прекрасно подходит и для стороннего зрителя, это не Финрод-Зонг, где без Сильма половины не поймёшь. Многие фанаты ПИ пришли с видеоверсий на ютубе и книг вообще не читали. Но Перезагрузка и визуально запутывает этим фэнтези-но-не-фэнтези, и дыр в мотивации ради драмы там понаделали (нет, объяснение где-то в интервью не годится).
Над ПИ должны работать именно фанаты оригинала. Сторонний режиссер может растерять многие нужные акценты из-за незнания первоисточника. Т.е надо найти не просто другую контору, которая согласится этот мюзикл взять, но еще и чтобы в конторе были фанаты Драгонленса
Зависит от целевой аудитории. Если опять делать чисто для фанатов, то и эта постановка сойдет. Если же пытаться сделать коммерчески успешный проект для широкой публики, то наоборот, на книги нужно смотреть по минимуму, потому что театралу-крокодилу этот Драгонленс нафиг не воткнулся, ему нужен понятный сюжет с четким месседжем, пусть и в фэнтезийном антураже. Унифицировать по максимуму без оглядки на вой фанатов. Вот только кому это нужно.
Возможно, грамотный постановщик со стороны смог бы сделать из занавесочного ПИ качественный мюзикл для всех, а не только фанатов оригинала.
Вот только вполне можно растерять при этом старых фанатов, потеряв всякую связь с оригиналом. Тут главное баланс найти.
Что и было сделано Русланом, причем сознательно.
Насколько я понимаю, он как раз пытался сделать мюзикл понятным стороннему зрителю. Получилось так себе, но пытался. На мой взгляд, для того, чтобы мюзикл смотрелся хорошо сторонним зрителем, нужно возвращать Астинуса и расширять его текст, поясняя непонятные моменты. Но при этом, конечно, в разумных пределах. Абстрактный летописец вполне понятный образ и без объяснений его роли в оригинале.
Внедрение матери мне напротив не кажется упрощением сюжета - скорее наоборот. А добрую версию Легенды я бы лучше запихнула в Кабак вместо танцев (в аудиоверсии же ее Тика поет). Танцы уж очень затянуты и никакой сюжетной роли не несут.
Отредактировано (2022-07-03 13:28:09)
театралу-крокодилу этот Драгонленс нафиг не воткнулся, ему нужен понятный сюжет с четким месседжем, пусть и в фэнтезийном антураже
А оно изначально там так и есть. В ПИ провели очень грамотную работу над сюжетом, благодаря чему он прекрасно воспринимается вообще в отрыве от книг. Фанатам нужно лишь отсутствие режиссерской гениальной отсебятины, мб еще пара незаметных фансервисных отсылок, на которые сторонний зритель вообще не обратит внимания. Стороннему зрителю - просто красивая и понятная постановка, где не нужно пытаться проникнуть в гениальный замысел режиссёра и ломать голову, что за нёх этот ваш раздвоенный Даламар и почему тут в фэнтези таверна из постапокалипсиса.
Насколько я понимаю, он как раз пытался сделать мюзикл понятным стороннему зрителю. Получилось так себе, но пытался.
Я не вижу в оригинале ничего непонятного. И уж тем более странно говорить об уходе от фэнтези, когда в метро при этом висит афиша "фэнтези-мюзикл" с классическим фэнтезийным колдуном, а в сюжете по-прежнему фэнтези. Получилась фигня.
На мой взгляд, для того, чтобы мюзикл смотрелся хорошо сторонним зрителем, нужно возвращать Астинуса и расширять его текст, поясняя непонятные моменты. Но при этом, конечно, в разумных пределах. Абстрактный летописец вполне понятный образ и без объяснений его роли в оригинале.
Внедрение матери мне напротив не кажется упрощением сюжета - скорее наоборот.
Ну то есть надо вернуть все как было))
Перезагрузочная идея с матерью мне вообще не нравится(
Отредактировано (2022-07-03 13:34:11)
Унифицировать по максимуму без оглядки на вой фанатов.
Разрыв с оригиналом совершенно не обязателен для упрощения сюжета. Сюжет и так уже максимально упрощен. Уводить его дальше от оригинала смысла нет, если только целью не является попытка без причин вызвать вой фанатов. Отсылки на оригинал в виде общей канвы сюжета, имен и ушей Даламара вряд ли стороннего зрителя так уж шокируют.
Тут нужна лишь доработка подачи имеющегося сюжета с вычленением лишних моментов (кстати, как раз уводящих сюжет дальше от оригинала) вроде кошмаров с матерью. Т.к мотивации в виде кошмаров с Такхизис и так достаточно. Эта матрешка с кошмарами в кошмарах выглядит уже перегруженной.
коммерчески успешный проект для широкой публики
Какой оптимизм. ПИ таким не будет никогда, хоть обпереписывай там всё.
Просто пора закрыть ПИ и не трогать лет 10.
что за нёх этот ваш раздвоенный Даламар и почему тут в фэнтези таверна из постапокалипсиса.
Там еще и смерть нафиг не нужна. Этот прием уже настолько в мюзиклах заезжен что лично у меня вызывает лишь испанский стыд.
И уж тем более странно говорить об уходе от фэнтези, когда в метро при этом висит афиша "фэнтези-мюзикл" с классическим фэнтезийным колдуном, а в сюжете по-прежнему фэнтези.
Абстрактность гастрольки была настолько непонятной, что заикаться про упрощение на фоне фэнтези точно не стоит. Нечто из ниоткуда. Да и Тики с Кабаком сильно не хватало для ощущения нормальной жизни внутри мира.
Мне нравится Гастролька стилистически (кроме Карамона), но упрощением восприятия там и не пахнет. Напротив какой-то психодел.
Отредактировано (2022-07-03 13:47:09)
В идеале вообще хотелось бы увидеть допил текстов. Не так уж сложно убрать тот же калач при желании.
Но почему-то тексты если и меняют, то не в тех местах, где оно реально необходимо.
Анон раньше тоже верил, что ПИ живо только стараниями Руслана, но в последнее время засомневался. Похоже на дойную корову с каждым чихом за деньги
Но почему Астинуса убрали? Я бы его вернул.
Там еще и смерть нафиг не нужна. Этот прием уже настолько в мюзиклах заезжен что лично у меня вызывает лишь испанский стыд.
Я бы вообще убрала все это нагнетание драмы. У нас и так есть обрушивающийся на зрителя финал с гибнущим миром, через весь сюжет тащить тлен и безысходность необязательно.
В идеале вообще хотелось бы увидеть допил текстов. Не так уж сложно убрать тот же калач при желании.
Калач ужасен, но еще больше я ору со строчки "жестоко, как бессмыслица любая". Так и представляется сцена:
- Конь, стул, двадцать восемь.
- Рейстлин, умоляю, прекрати меня мучить!
- Земля - это фиолетовый апельсин.
- Хватит, я не могу больше это выносить!
- Абырвалг, абырвалг!
- Пожалуйста, просто убей меня!
Но почему-то тексты если и меняют, то не в тех местах, где оно реально необходимо.
Мне не нравится замена куплета в "Армии чародея". Как бонусная версия трека или концертный вариант - да, а так изначальная версия была уместнее.
Но почему Астинуса убрали? Я бы его вернул.
Закадровый рассказчик в визуальном произведении показатель неспообности режиссера действовать инструментами, которые рассказывают зрителю историю через диалоги, образы, костюмы, песни и пляски. Астинус нужен был в аудио-версии, когда картинки не было. Видимо, Руслан решил, что он и без рассказчика справится. Результат налицо.
Отредактировано (2022-07-03 14:23:23)
Закадровый разказчик в визуальном произведении показатель неспообности режиссера действовать инструментами, которые рассказывают зрителю историю через диалоги, образы, костюмы, песни и пляски.
Учитывая что мир на сцене зрителю незнаком, а персонажи его прекрасно знают, попытка впихнуть объяснение мира в диалоги зачастую ведет к крайне неестественным разговорам между персонажами о том, что они и так должны знать. Лично я предпочитаю где это необходимо видеть рассказчика вместо неестественных диалогов.
Отредактировано (2022-07-03 14:33:45)
Учитывая что мир на сцене зрителю незнаком, а персонажи его прекрасно знают,
А что в этом мире такого особенного, до чего зритель не может догадаться? Чем это фентези отличается от других фентези? Нам через песни и так оъясняют, что вот есть маги, что вот есть жрецы, что вот есть владычица тьмы, запертая в бездне. Что именно ты хочешь объяснять силами рассказчика?
Закадровый рассказчик в визуальном произведении показатель неспообности режиссера действовать инструментами, которые рассказывают зрителю историю через диалоги, образы, костюмы, песни и пляски.
А тут зависит от того, как это показать. Просто закадровый рассказчик - да, будет выглядеть странно. А если это будет подано как обрамление, как история, рассказанная Астинусом - то нормально, главное - не перегнуть палку с объяснениями. Это должно выглядеть просто как комментарии летописца, а не объяснение каждого шага (листаю сейчас либретто, и там местами перебор).
Но в общем-то там и без Астинуса все понятно.
Отредактировано (2022-07-03 14:46:03)
У нас и так есть обрушивающийся на зрителя финал с гибнущим миром, через весь сюжет тащить тлен и безысходность необязательно.
Мне не хватает моментов с остатками добрых сторон Рейстлина, показывающих что он не чистое зло. В книге эти моменты были - сцена с кроликом или сожжение деревни. Но они происходят примерно в один момент по книгам и не вписываются в сюжет мюзикла. Единение братьев из момента с кроликом не сработает т.к после "О любви" идет "Колыбельная" в которой Карамон уходит и момент единения братьев там будет не к месту. (По книгам они вместе искали убежавшую после неудачной сцены "Соблазнения" Крисанию). А сцена сожжения деревни хоть и может происходить и без Карамона, например после Присяги, но потребует переработки, т.к по сути в книгах сожжение деревни и есть Испытание огнем, а две схожие сцены подряд будут смотреться странно. Хотя можно сожжение деревни перенести в момент раньше, например сразу после Истара, как одно из последствий Катаклизма. Может даже не приплетать чуму, а представить это как случайные жертвы где-то рядом с Истаром.
Но т.к все это требует целой доп. песни, как минимум, наверное самым логичным было бы внедрить в слова Карамона воспоминание о том, как Рейст лечил больных. Тогда появился бы дополнительный пласт необходимой серости. А то сейчас мне ее очень не хватает.
мотивации в виде кошмаров с Такхизис и так достаточно. Эта матрешка с кошмарами в кошмарах выглядит уже перегруженной.
Идея с матерью мне нравится только в воплощении Январиной, которая очень круто с этим поработала: темный грим в Сне Чародея, странные движения, хтоничный демон с любимым лицом. Её исполнение полноценно раскрывает тему Доброй и Темной Матери и при нормальной проработке дает нормальный такой кусок мотивации Рейстлина, заложенный в либретто.
Но матрешка действительно не выход, если и вводить мать, то с нормальной проработкой.
Видимо, Руслан решил, что он и без рассказчика справится.
У него есть рассказчик: в гастрольке историю рассказывает Король-Жрец, в Перезагрузке сам Рейстлин дает закадровые комментарии (не очень поясняющие ситуацию, например, перед Властелином Ничего он лучше бы пояснил, что мир погибает не от замены одного бога Тьмы на другого, а от того, что Рейстлин убил и Паладайна тоже, нарушив равновесие).