Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Это такой типа общественный офис
арендуемые /совместные помещения
Вот, прекрасно себе по-русски называется.
Общофис это по-русски
Общрабместо, вот это куда более по-русски. А то "офис" — явно заимствованное. Не быть такому в языке нашем родном!
арендуемые /совместные помещения
Нет, это по смыслу может быть что угодно о_О "Общественный офис" тоже как хуйня какая-то звучит. Коворкинг блин это называется, дил виз ит Опять же, реально, а слово "офис"-то не смущает?) А "компьютер" и прочие адские англицизмы?
Если вы попросите отгул у руководителя в связи с семейными обстоятельствами (всякое бывает), руководитель вас отпустит, пока его волнует ваша личная жизнь. Перестанет волновать — пожалуйста, уходите, но только за свой счёт и даже не в счёт отпуска по графику. Случилась беда? Вы идёте к работодателю и просите материальную помощь. Если работодателя перестанет волновать ваша личная жизнь, он не даст вам материальную помощь, хоть вы головой об стену бейтесь.
У меня на предприятии, например, все эти вопросы регулируются законодательством и внутренним трудовым распорядком.
Отношение руководителя ко мне, его сопереживание моим проблемам и участие в личной жизни роли не играют. Если нужен отгул просто так — за свой счёт или в счёт отпуска, по выбору (но больница/похороны/вызов в суд, например, оплачиваются). Я считаю, это справедливо.
Хотя задолбашка отвечает каким-то голосам в своей голове.
У анона на работе непосредственный начальник - типачеловек, который может "войти в положение" (т.е. послужить жилеткой). Вышестоящее начальство (с которым, собственно, и регулируются вопросы про отгулы/матпомощь/и т.д.) - типаначальство и руководствуется исключительно договором, в котором всё это прописано. И всем ок.
тоже как хуйня какая-то звучит
На фоне коворкинга-то?
Ладно, клининг-менеджеров пережили, переживем и эту ебанину.
Отредактировано (2018-02-27 21:40:28)
На фоне коворкинга-то?
Ага. Коворкинг - ну английское слово и слово, а общественный офис - это как общественный сортир Неужели такая херня не режет слух борцунам за красота языка?
Сдаваемый офис, офис под сдачу...
Сдаваемый офис, офис под сдачу...
Офисы все под сдачу)
Коворкинг - ну английское слово и слово
В том-то и дело! Заимствования, скажем, из греческого и латыни не так бесят - они уже мёртвые и для всех как бы общая ценность. А английский - равноправный нашему современный язык. ЧЕМ МЫ ХУЖЕ?! Почему они могут придумать своё слово, а мы тупо тащим у них?
общественный офис - это как общественный сортир
общественный офис - это как общественный сортир
Ну у тебя и ассоциации
Почему они могут придумать своё слово, а мы тупо тащим у них?
так предлагали уже - общерабместо. Собсно коворкинг это именно такое вот сложенное из нескольких слово
так предлагали уже - общерабместо
А не в уёбищном совковом стиле?
А английский - равноправный нашему современный язык. ЧЕМ МЫ ХУЖЕ?! Почему они могут придумать своё слово, а мы тупо тащим у них?
У них удобный для этого язык. А у нас получаются челябшвейтрикотажбыт. Спасибо, не надо, лучше уж коворкинг, чем общрабместо)
а зачем? Ко-воркинг - это оно и есть. Они так слова и придумывают. Чем мы хуже? Пользуйся русским языком и его правилами
Почему они могут придумать своё слово, а мы тупо тащим у них?
Но нахуя усложнять, если можно этого не делать?
У них удобный для этого язык.
У нас тоже.
Но нахуя усложнять, если можно этого не делать?
Почему бы вообще на английский не перейти?
У нас тоже.
а чего тебя тогда русское общерабместо-то не устраивает?
Но нахуя усложнять, если можно этого не делать
Но коворкинг как раз и усложняет Ну тупо потому, что в общерабместе и тому подобных кадаврах русскоязычный человек хотя бы корни знакомые вычленит, а в английском кадавре и это не получится. И в итоге возникает вопрос "чо, бля?"
Почему бы вообще на английский не перейти?
Ну я не против
В 99% рабочих мест всем насрать на твои обстоятельства.
Но коворкинг как раз и усложняет Ну тупо потому, что в общерабместе и тому подобных кадаврах русскоязычный человек хотя бы корни знакомые вычленит, а в английском кадавре и это не получится. И в итоге возникает вопрос "чо, бля?"
Ну нахуй, лучше один раз узнать новое слово, краткое, ёмкое и норм звучащее, чем этими уродскими кадаврами себя окружать. Итак их дохера после советской моды на адовые аббревиатуры (очень, кстати, понятные русскоязычному человеку, да)), горшочек, не вари. Пусть уж будет и коворкинг вместо общерабместа, и компьютер вместо электронной вычислительной машины, и всё остальное.
Анон пишет:Сдаваемый офис, офис под сдачу...
Офисы все под сдачу)
Тогда чем от них отличается коворкинг?
Вообще коворкинги часто выглядят как офисы-антикафе с настолками, вкусняшками, игрушками, диванами, кучей подушек, дартсом и всем таким. То есть можно работать, валяясь на полу в обнимку с гигантским плюшевым котиком и пожёвывая пиццу. Довольно специфичное место, офисом под сдачу не обойдёшься