Холиварофорум

СРЕДНЕВЕКОВЫЙ ЦЕХ МАСТЕРОВ СРАЧЕЙ

Вы не вошли.

Объявление

Внимание всем беженцам из Дежурки! Просьба обратить внимание на тему обсуждения судьбы ваших тем.

Для всех, кто хотел скрыть темы китаераздела из Активных! Мы нашли для вас решение.

Кстати, напоминаем, что у нас есть телеграм-дайджест, а также телеграм-бот для оперативной связи с модерами.

#1 2020-03-03 23:12:21

Анон

明月烑烑

Всем привет! Я анон, которого другой анон соблазнил этой китайщиной, которую никто никуда не переводит и у которой нет фандома. Тем не менее, я соблазнился и теперь надеюсь соблазнить кого-то ещё, а то как-то грустно гореть в одно жало.

111.png

Здесь я буду соблазняться и немножечко переводить до тех пор, пока энтузиазм не угаснет. Перевод будет текстовый, потому что в клин и тайп я особо не умею, да и времени это требует очень много.

Самое важное: Я НЕ ЗНАЮ КИТАЙСКОГО, поэтому перевожу при помощи гугл-транслейта и такой-то матери. Выкладывать буду вместе с оригиналом, чтобы знающие язык аноны, ежели восхотят, могли сказать, что не так.

Вот это ссылка на оригинал

А вот это ссылка на англоперевод (пролог и первая глава)

Переводить я начинаю со второй главы и я буду очень-очень рад любой помощи с переводом, даже если это потерянная запятая)) А уж если вы заинтересуетесь и у нас получится небольшой ру-фандом, будет совсем замечательно!

#2 2020-03-03 23:24:56

Анон

Re: 明月烑烑

Сходу нелепый оффтоп про название. В нём есть никому неведомые иероглифы. Все словари послали меня, кроме, внезапно, японского. Слово оказалось обычное, просто иероглиф нестандартный, и автор от необычности тиснул его в название аж дважды. Поэтому название выглядит так:

明月烑烑

Минъюэ Яо Яо. Яркая луна ярко-ярко. Ну или Яркое-яркое полнолуние. На английский перевели по по пути наименьшего сопротивления — The Bright Moon. Я бы перевёл как-нибудь типа "Полночное сияние" или что-то ещё такое же пафосное, потому что сияние к тому иероглифу тоже можно приплести, а пафос в китайщине про культиваторов всегда уместен.

БКРС, будучи славно ебанутым словарём, подсказывает, что эту полную луну можно трактовать как "гомосексуально привлекательный мужской зад", так что мне очень хотелось назвать тему Прельстивая яркожопа.

Но! Поскольку мозгу не прикажешь, в моей голове эта маньхуа зовётся по-украински: Яскравий місяць піка-піка! pikachu.gif

#3 2020-03-03 23:42:11

Анон

Re: 明月烑烑

И обещанный перевод со второй главы. Жирным — название, мысли курсивом, в звёздочках *звуки и эффекты*, оффтопом жалобы переводчика.

Глава 2

活泼的小师弟
Озорной маленький шиди
я знаю, что это звучит ужасно, но не знаю, как сделать лучше

连生天筑 内门弟子居所 修炼场
Ляньшэн Тяньчжу возможно, это название секты. или нет, но это не переводится на человеческий
Жильё послушников
Тренировочная площадка

左看右看
*влево-вправо*

修炼场
надпись на камне:
*тренировочная площадка*


шлёп!

哇啊
Ваа~!

跟你说过几次了,普通弟子是不可以来这儿白勺!
Сколько раз тебе повторять, что простым ученикам сюда нельзя!


*испуг*

人家就是想看看嘛
Я просто хочу посмотреть!

你又不是修者能看懂什么別胡闹
Ты не культиватор, пойми, что нельзя здесь баловаться!

哇啊啊!我不走!我要看师兄修炼
Ваа~! Я не уйду! Я хочу посмотреть, как шисюн тренируется!

怎么回事
Что происходит?

师兄
Шисюн!

这孩子又檀自偷跑进来了我这就犯他领走
Этот ребёнок снова сюда пробрался, я уведу его.

我不!师父都没赶过我走!
Нет! Мастер, не прогоняйте меня!

唉,你这孩子...
Ох уж этот ребёнок...

随他吧
Ну ладно.
буквальный перевод "следуй за ним", но в примерах попалось "пусть будет так, как он хочет", но это длинновато, поэтому такой вариант


Ува!

这就是师兄的修炼场
Тренировочная площадка шисюна

好大
Такая большая!

比普通的两个还大
В два раза больше обычной!

真好
Здорово!

我要是也能在这里修炼就好了
Вот бы и мне тренироваться тут

只有嫡传弟子才能在这里修炼
Только наследник может тренироваться тут
имеется в виду ученик, который наследует мастеру и должен стать следующим мастером стиля/учения, но я не знаю, как это перевести одним словом

只有我
Только я

可是,师兄的修为已经达到巅峰了!应该不需要再修炼了吧?
Но ведь шисюн уже достиг совершенства, зачем тренироваться дальше?

还不够
Этого недостаточно

九魂只是凡人的巅峰
Девять душ — вершина для смертных,
совершенно непонятно, душа — это которая хунь у даосов, но почему девять?

要想达到天人,还要进一止穾破
но если хочешь стать бессмертным, нужно сделать шаг за пределы.

穾破人的极限,穾破生死
Предолеть пределы человека, преодолеть жизнь и смерть

才能登上真正的巅峰
Чтобы достичь настоящей вершины.

为什么,定要成为天人呢?
А почему нужно становиться бессмертным?

因为...
Потому что...

因为那个时候
потому что тогда

他向我伸出手,
он протянул мне руку,

给了我新生
дал мне новую жизнь

好强的灵力! 这是
Какая мощная духовная сила! Это

天灵根
небесный духовный источник
ещё это может быть небесный чудесный корень, или небесный предок, или Тянь Лингэнь, или небесная духовная селезёнка, не знаю, задолбался гадать

嘈杂
*шум*

不安
*волнуется*

竟然是天灵根,干年难遇的天灵根
Оказывается, это духовный источник, очень редкий духовный источник

是啊,设想到天人他
Да, наверное, он станет бессмертным
честно говоря, нихрена тут не понял и тасовал значения до тех пор, пока не получил что-то осмысленное

一干年了
Спустя столько лет

我终于等到你
Я наконец дождался тебя

让我
Я...

千烑
*Цянь Яо*
анон слепошарый, так что там может быть и 干烑, тогда он Гань Яо, но скорее всего ГГ зовут Тысяча Блёсток

从今天起,这就是你的名字.
С сегодняшнего дня это твоё имя

千烑, 成为天人吧
Стань бессмертным, Цянь Яо

我到了活着的意义
Я наконец нашёл смысл жизни

用你的力量去守护苍生
Используй свою силу, чтобы защищать простых людей


师兄?
Шисюн?

师-—-兄!
Шииисюн!

师兄在想什么?
О чём ты задумался?

怎么不说话
Почему ты молчишь?

阴云密布
*собираются тучи*

快下雨了,你先回去休息吧
Скоро пойдёт дождь, возвращайся и отдыхай

提起
*поднял*

诶!
Эх!

可是我还没有看师兄恪炼呢
Но я так и не посмотрел, как тренируется шисюн!

你身子弱別再着凉了
Ты маленький и можешь простудиться.


Тц!

望月外门弟子居所
Ванъюэ
Жильё послушников
анон опять нихрена не понял, но кажется, что в самом верху были общежития для своих студентов, а здесь — для чужих, которые типа по обмену, что ли. Возможно, очередная полная луна — это название другой секты или какого-нибудь младшего клана или ещё что.

天灵根有什么了不起的!
И что такого особенного в этом духовном источнике?
или Тянь Лингэне? вдруг это всё же имя? ааа, как непонятно!

咱们月天门上下三万弟子
Нас, учеников Юэтянь, около тридцати тысяч

只有他不用参加擂台武试
Но только ему можно не сдавать экзамен по боевым искусствам

在说师兄?
Они говорят про шисюна?

是百川和百听...三长老的弟子在里干嘛?
Это Бай Чуань и Бай Тин... Что здесь делают ученики трех старейшин?

能成为月天人的嫡传弟子,还不是因为他运气好,真以为白己了不起
Он считает себя выдающимся только потому, что ему повезло стать наследником бессмертного Юэ.

但放眼全天不,能达到九魂的修者也屈指可数,他才十五岁,确实很了不起
Но среди всех культиваторов лишь единицы достигли девяти душ, а ему всего пятнадцать, он и правда выдающийся.

咱们师尊都快三百岁了,至今才修到八魂
Нашему мастеру почти триста лет, но он до сих пор достиг только восьмой души.

呵,说白了,跟怪物没什么两样
Ну, значит, он ничем не отличается от монстра.


*бац*

你胡说!
Ты несешь чушь!

咔崩
*хрусть*

拾七冲撞
*удар Ши Цю*
я мало что не ёбнулся, прежде чем понял, что 拾七 — это имя, а не "подобрать семь", сука, две главы мучался с этой семёркой *ненавиздь*

оригинал, где можно посмотреть картинощки и понять, что происходит. Немножко. Наверное.

#4 2020-03-07 18:46:08

Анон

Re: 明月烑烑

Вот и третья глава подъехала, анон медленный. Вообще выходит неплохо, хотя порой приходится рыться по словарям, потому что гугл-транслейту веры нет (например, он перевёл "уходит" как "мудак").

А ещё надо бы определиться со всеми этими духовными энергиями, злыми духами и прочими культиваторами. Я читаю мало китайщины и не в курсе традиции перевода, поэтому каждый раз не знаю, какой вариант выбрать. Особенно если в оригинале что-то неоднозначное.

Поэтому, анончики, если вы вдруг точно знаете, стоит ли называть злых духов демонами, есть ли более удачный перевод для "духовного ядра" и как обычно переводят 天人, скажите мне об этом, пожалуйста.

Глава 3

境界突破
Прорыв границ

哗啦哗啦
*льёт*

莲生天筑  修炼场  夜
Ляньшен Тяньчжу
Тренировочная площадка
Ночь

灵气聚集
*концентрация ауры*

聚集
*собирается*

压缩
*уплотняется*

拥有灵根便可成修者,
обладая духовным основанием можно стать культиватором

拥有灵心方能成天人
но только обладая духовным ядром можно стать бессмертным

灵心
духовное ядро...

只差一步
остался лишь шаг

就可以站至那个人身边!
тогда я смогу быть рядом с этим человеком!

你要比任何人者强大,
ты сильнее всех,

强大到足以担负天下
настолько сильный, что можешь нести на своих плечах всю Поднебесную
/что-то разогнался, но не соображу, как передать это короче/

只差一步
только один шаг

就可以与也并肩而战
тогда мы сможем сражаться плечом к плечу

但这种度终穷还不够
но этих усилий недостаточно
тут есть странное выражение 终穷 — умереть в бедности, непонятно, что оно может тут означать

明灭不定
*мерцает*

吸收吸收
*поглощение*

想要突破最后的境界,
если я хочу выйти за пределы

压缩
*уплотняется*

就必须要突破极限
я должен прорвать последнюю границу

/тут пришлось поменять местами два куска перевода, иначе получается "чтобы прорвать последнюю границу, нужно прорвать пределы", а это ещё хуже. впрочем, так тоже ужасно, это нужно будет потом ещё раз переводить с русского на русский/

压缩
*уплотняется*


*грохот*


*кхм*

咳咳
*кха-кха*

已经停在九魂境界一整年…
вот уже целый год я нахожусь в пределах девяти душ...

凝聚
*свёртывается*

滴答滴答
*кап-кап*

不能再拖延下去了
нельзя тянуть дольше

再度
*снова*

撑起
*поднялся*

还没结束
это ещё не всё!

压缩
*уплотняется*

还没
ещё не...


*грохот*

咳咳
*кха-кха*

再米
ещё раз

再米
ещё раз


*грохот*

咳咳
*кха-кха*


ещё


*грохот*

可恶
чёрт


*грохот*

再...
ещё...


*кха*

可恶...
чёрт

如果我能再强一点
если бы я был немного сильнее,

如果我能更强一点
если бы я только был сильнее...

千烑卧房
комнаты Цянь Яо

散乱
*валяется*

散乱
*валяется*


*тянь*

坏了坏了
беда! беда!

突然
*внезапно*

微惊
*слегка удивлён*

怎么了
что случилось?

拾七人又不见了
Ши Цю опять пропал,

天这么晚,外面还不看雨
уже так поздно, на улице ничего не видно из-за дождя

我怕他会
боюсь, он мог...

我知道了
ясно

抓起
*взял*

踉跄
*пошатнулся*


*нгх*

千烑
Цянь Яо!

您休息吧,我去我他
отдохните, я сам пойду за ним

哎,这孩子
ох, этот ребёнок...

后山
в горах

是拾七的木剑
это меч Ши Цю


*нгх*

师兄
шисюн

密林外 辟邪大阵
за лесом
поток тёмной энергии

这里是
это здесь...

哎呀
айя!


*щёлк*

天冷路滑的,您怎么在这儿
Почему вы здесь в такую погоду?

оригинал

Отредактировано (2020-03-07 18:46:29)

#5 2020-06-13 01:26:25

Анон

Re: 明月烑烑

Я мимоанон, но с "прельстивой яркожопы" заорал сучкой. Ты сделал мой вечер, спасибо  :heart:

#6 2020-06-13 17:42:07

Анон

Re: 明月烑烑

Анон пишет:

Я мимоанон, но с "прельстивой яркожопы" заорал сучкой. Ты сделал мой вечер, спасибо  :heart:

Пожалуйста, анончик! Рад, что смог тебя развеселить) Но не рад, что так надолго, оказывается, забросил это дело Оо

#7 2020-06-15 19:39:46

Анон

Re: 明月烑烑

*обнимашки* Мне аж захотелось ник такой взять, это словосочетание прекрасно.
Желаю найти побольше времени :)

#8 2020-06-15 20:34:48

Анон

Re: 明月烑烑

Спасибо, анончик!  :heart:

Подвал форума

Под управлением FluxBB
Модифицировал Visman

[ Сгенерировано за 0.014 сек, 6 запросов выполнено - Использовано памяти: 624.63 Кбайт (Пик: 642.52 Кбайт) ]

18+