Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-09-05 16:37:53

Анон
Windows 8.1Chrome 36.0.1985.143

Тред про симс

Обсуждаем игру симс, собственно.
Как вам четвертая версия? Какие версии ваши любимые? Чем развлекаетесь, когда играете? Для чего обычно играете? И так далее.

Скачать актуальную версию Sims 4, а также последние патчи можно здесь:
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5984608
Или можно воспользоваться Злориджином, взломанным клиентом для Симс:
https://zloemu.net/faq?id=9

Так как все мы извращенцы, то самому этому списку и треду в целом надо ставить жирное 18+ :lol: 

Общее
Челленджи
The Sims 2
The Sims 3
The Sims 4

#2726 2017-06-02 18:24:31

Анон

Re: Тред про симс

Итак, уважаемые коолеги, докладываю - таки я соблазнился на 4 симов. Даром что ноут игровым и в молодости не был. Сейчас он только-только соответствует минимальным требованиям, а видюха даже и не дотягивает. Я качал по ссылке из поста #2668 и боялся, что она вообще запускаться откажется. Не отказалась. Ночь (с перерывами) качал, пять часов ставил (без сети ставится, но в конце требует все-таки инет для установки директикса). Играет без инета. Я быстренько слепил очаровательного лохматого брюнета с торчащей жопкой, сам бы ебал, и пошел проверять игру. Если настройки все убить в минимум, то играет, рожи не перекашивает, полигоны не пропускает, терпимо, в общем. Симы двигаются плавно, но длительные процессы притормаживают. Например, когда сим моется в душе, шкала повышается не одним плавным движением, а раз-другой отскакивает назад на секунду. Главное, что в движении симов этого не видно... После 8,5 часов непрерывной игры она таки вылетела))) Тройка на стационарном вылетает через 10-20 минут игры, так что я по уши щасслифф, и щас пойду качать порномод. Спасибо всем, кто вносил ссылки )))

#2727 2017-06-02 20:01:23

Анон

Re: Тред про симс

http://love-sims.ru/the-sims4/mod-sims4 … gamer.html
Интересный мод для 4 симов - книга Хаоса с кучей проклятий.

- Этот мод имеет пользовательские настройки, поэтому не должен конфликтовать с любыми другими модами и изменять данные игры, за исключением "Смерти от голода"
- Книга Хаоса содержит 16 взаимодействий. Ее можно найти в разделе «Увлечения и навыки» - «Разное»
- Мод добавляет совершенно новые мудлеты и взаимодействия.
- Вы можете убить кого угодно, за исключением Смерти.
- Ваш сим будет наслаждаться убийством, маниакально смеясь, а не плакать или паниковать.

Список взаимодействий:

Скрытый текст

Отредактировано (2017-06-02 20:01:51)

#2728 2017-06-02 20:29:17

Анон

Re: Тред про симс

Раз уж мы тут заговорили о магических книгах, аноны, никто не пробовал этот мод? http://www.modthesims.info/download.php?t=594052
Поглядываю на него, мечтаю перевести и поставить себе. Интересно было бы послушать тех, кто уже играл с ним, узнать чо там как.

#2729 2017-06-02 23:32:49

Анон

Re: Тред про симс

Народ, помогите плз. Симка беременна, пошел третий триместр и идет уже дня два как минимум, если не три, в то время как везде пишут, что максимальный срок для него 24 часа. Что делать, куда бежать, как исправить? Версия игры последняя взломанная.

#2730 2017-06-03 08:11:39

Анон

Re: Тред про симс

Анончики, собственно взялся переводить мод на ведьм и возник вопрос, а среди вас есть люди, более-менее знающие английский? Я худо-бедно читаю с гуглом подмышкой, но этого мало, понимаю только буквальные фразы. Для такого мода хочется нормальный перевод, может даже с красивостями. Что если я скину сюда английский текст из мода (и заодно свой вариант кривого перевода), а вы посмотрите? А потом добавлю полученное в сам мод и выложу его сюда.

#2731 2017-06-03 08:24:36

Анон

Re: Тред про симс

Анон пишет:

а среди вас есть люди, более-менее знающие английский

Есть) Выкладывай, посмотрим, что там у тебя. Но если перевод будет не идеальным - просьба не бить.

#2732 2017-06-03 08:36:55

Анон

Re: Тред про симс

Анон #2729, как исправить и в чем вообще может быть причина - не знаю, но заставить симку родить можно с помощью mc command center.

#2733 2017-06-03 09:09:40

Анон

Re: Тред про симс

Анон пишет:

Есть) Выкладывай, посмотрим, что там у тебя. Но если перевод будет не идеальным - просьба не бить.

Ура! А насчет неидеальности, думаю на фоне моего варианта он как-раз и будет идеальным))

Вот английский текст

Скрытый текст

Мой вариант перевода пока только такой кусок. Я начала и поняла, что без помощи будет плохо. Пока анончик посмотрит, я тоже попробую перевести еще

Скрытый текст

#2734 2017-06-03 09:18:29

Анон

Re: Тред про симс

Без контекста сложно... ;D Я так поняла, первые фразы - это когда сим, ээ, куда-то телепортировался? И это всё восклицания одного сима? Это он всё в один момент говорит, или это рандомные фразы, выпадающие после телепортации? А есть ссылка еа мод?

#2735 2017-06-03 09:31:51

Анон

Re: Тред про симс

Ссылка в посте выше) http://www.modthesims.info/download.php?t=594052 Это мод на становление колдуном.

В целом там худо-бедно можно что-то сделать, но некоторые моменты вводят меня в ступор, не знаю как написать эти фразы даже на русском. Например там есть два основных действия, которые я в рабочем варианте перевожу как Жертвовать и Истощать (Повышать и Понижать нужды сима соответственно). В тексте мода прямо так и написано - Drain Fun, буквально на русский будет типа Истощить Досуг, но звучит ужасно, особенно это Досуг. Не могу придумать как сказать, чтобы звучало нормально и волшебно.

И есть некоторые отдельные слова, которые вообще не представляю как переводятся. Когда домучаю черновичок своего перевода, соберу список из этих слов и попрошу помощи по нему.

#2736 2017-06-03 09:34:22

Анон

Re: Тред про симс

мне влом всё смотреть, но по первому столбцу будет лучше "ого" или "вау" вместо "оуу" и "хихи" вместо "хээ". Ну и mean это грубый, а не жадный

#2737 2017-06-03 09:36:23

Анон

Re: Тред про симс

Анон пишет:

В тексте мода прямо так и написано - Drain Fun, буквально на русский будет типа Истощить Досуг, но звучит ужасно, особенно это Досуг. Не могу придумать как сказать, чтобы звучало нормально и волшебно.

Может, "высосать радость"? Не обязательно же употреблять добуквенные названия потребностей, чтобы игроку стало понятно, что к чему.

#2738 2017-06-03 09:36:55

Анон

Re: Тред про симс

Анон пишет:

Истощить Досуг

Отнять Веселье

#2739 2017-06-03 09:40:30

Анон

Re: Тред про симс

Попытка в перевод

Скрытый текст

   

#2740 2017-06-03 09:42:30

Анон

Re: Тред про симс

Анон пишет:

мне влом всё смотреть, но по первому столбцу будет лучше "ого" или "вау" вместо "оуу" и "хихи" вместо "хээ". Ну и mean это грубый, а не жадный

Спасибо! Про mean тоже так думала, но гугл выдал несколько вариантов, взяла наобум, я вообще не поняла про что та фраза.

Анон пишет:

Может, "высосать радость"?

Анон пишет:

Отнять Веселье

Тоже спасибо! В этом направлении звучит уже намного лучше.

#2741 2017-06-03 09:45:05

Анон

Re: Тред про симс

Tabula Rasa - в принципе, можно оставить без перевода, но вдруг кто не знаком с этим латинским выражением. Тогда чистая доска, а ещё лучше - чистый лист или начать с чистого листа, в зависимости от того, какое там действие имеется в виду. Может там вообще имеется в виду "стереть память" или типа того.

Истощить

Может отнять или высосать?

#2742 2017-06-03 09:48:53

Анон

Re: Тред про симс

Tabula Rasa - в принципе, можно оставить без перевода, но вдруг кто не знаком с этим латинским выражением. Тогда чистая доска, а ещё лучше - чистый лист или начать с чистого листа, в зависимости от того, какое там действие имеется в виду. Может там вообще имеется в виду "стереть память" или типа того.

Во второй части было заклинание Чистус Листус, стирающее все воспоминания персонажа. Но во второй части меня бесили названия заклинаний.

#2743 2017-06-03 09:51:08

Анон

Re: Тред про симс

Ну, тогда "стереть воспоминания" или "стереть память".

#2744 2017-06-03 09:51:59

Анон

Re: Тред про симс

Анон пишет:

Попытка в перевод

Спасибо  :love:

Анон пишет:

Tabula Rasa

Я думаю там как-раз и идет речь про стирание памяти или личности.

Анон пишет:

Во второй части было заклинание Чистус Листус, стирающее все воспоминания персонажа. Но во второй части меня бесили названия заклинаний.

Вот да, тоже сразу вспомнила про него, оно называлось так же, но было переведено как Листус и звучало не так эпично)

#2745 2017-06-03 10:53:52

Анон

Re: Тред про симс

Анончики, я сделала полный черновик перевода. По ходу там есть фразы, с которыми не знаю что делать. Они выделены знаком ??? и рядом в скобках написан англ.вариант. Если подскажете насчет них, буду очень благодарна. Да и вообще если что-то подскажете по уже "переведенному" =) Полный англ.текст если что лежит в посте #2733

Не знаю как обозначить некоторые понятия: общение, естественная нужда, ритуал "Пищеварительного Контроля". Для них у меня вообще нет вариантов(.
Для fun сделала радость как тут и предлагали.
Magical connection все еще пишу как Магическое Единение.
Нужды в целом называются Жизненными силами, как думаете норм? Бодрость назвать то ли силами, то ли просто энергией.

Скрытый текст

#2746 2017-06-03 11:08:21

Анон

Re: Тред про симс

Анон пишет:

Iron Insides

Поджарить внутренности

Анон пишет:

Убаюкать ???  (Lull To Sleep)

Усыпить?

Анон пишет:

   [58] 0xA2C60440: Я могу прыгать где угодно! ???  (I can jump around anywhere!)

Я могу перемещаться куда угодно!

Отредактировано (2017-06-03 11:09:33)

#2747 2017-06-03 11:24:03

Анон

Re: Тред про симс

Спасибо, добавила)

#2748 2017-06-03 11:31:14

Анон

Re: Тред про симс

Анон пишет:

    [6E] 0xDD32298F: Включить Ауру Жнеца
    [6F] 0xADEC4AC0: Отключить Ауру Жнеца

Звучит, как включить компьютер или телевизор  =D Мб лучше "Применить Ауру" и "Отменить Ауру"?

#2749 2017-06-03 11:43:12

Анон

Re: Тред про симс

Анон пишет:

   [5B] 0x35B39C2F: Queasy ???
   [5C] 0x6C7591E0:  Tummies this small weren't made to move so fast. ???

[5B] 0x35B39C2F: Подташнивает
[5C] 0x6C7591E0:  Маленькие животики [или вообще "желудки"] не приспособлены для таких быстрых перемещений.
Это, как я поняла, мудлет, возникающий у детей после телепортации.

#2750 2017-06-03 11:56:27

Анон

Re: Тред про симс

Анон пишет:

Звучит, как включить компьютер или телевизор

Согласна) Гугол перевел так, а я не придумала ничего лучше. Напишу применить/отменить, спасибо)

Анон пишет:

[5B] 0x35B39C2F: Подташнивает
[5C] 0x6C7591E0:  Маленькие животики [или вообще "желудки"] не приспособлены для таких быстрых перемещений.
Это, как я поняла, мудлет, возникающий у детей после телепортации.

Спасибо, добавлю)

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума