Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Вот я всем говорю, что славянские языки - зло, а мне не верят. Зря не верят, между прочим.
В теме войны анон пишет:
А у меня моя личная бавовна образовалась, аноны столько поминали речника СБУ, что я не сразу врубилась, что они имеют в виду не русское слово. Думала, мало ли, у СБУ какие-нибудь речные суда есть и на них кто-нибудь отличился...
А я сижу и думаю - ну и фигли тут, словарь и словарь.
Да, речник (ударение на первый слог) - "словарь" по-сербски. От слова, что характерно, "реч" - "слово".
Я после ovoce, которые на самом деле фрукты, взаимопонятности славянских языков доверяю мало.
От слова, что характерно, "реч" - "слово".
А в украинском речи — это вещи!
А в украинском речи — это вещи!
Когда я приехала в Киев в первый раз, то сама добиралась с вокзала до подруги на метро, и каждую станцию, как завороженная, слушала загадочное "завишайте свои речи" или как-то так . По всему контексту было понятно, о чем речь, но оно меня прямо в задумчивость погрузило.
Славянские языки такая ловушка для беспечных
Кстати когда там же в теме украиноанон написал, что цветок - квiтка, я задумалась, какую связь с цветами имеют наши квиточки бумаги... Хотя связь квитки и цветка при этом тоже вполне очевидна.
Отредактировано (2022-05-12 23:00:18)
какую связь с цветами имеют наши квиточки бумаги...
А на украинском "билет" - это "квиток" [квыток]
А на украинском "билет" - это "квиток" [квыток]
О, получается тоже есть это слово в значении "маленький кусочек бумаги"... Все сложно.
В сербском "вещи" - это типа "белье" или что-то такое, в общем, стиралки тут в разговорном называются "вещмашины". Но на более общем уровне используется слово "ствари", вот как в песне было, которую я приносила "тако стое ствари".
При этом все равно, кстати, когда у меня стало получше с сербским, украинский стало гораздо легче понимать. Как будто угол зрения стал шире, и ты теперь действительно в состоянии увидеть в каком-то слове не только реку, но и речь (и подвиснуть, а что из этого имелось в виду вообще), и обнаружить целое гнездо слов с корнем "корист", от которого в русском остались только "корысть" и его немногие производные, и в целом как-то лучше видно, "что бы это могло быть".
Анон из Харькова сейчас во Вроцлаве учит польский, и каждый раз внутренне орет, когда поляки говорят - а ты запукай в джви! Постучи в дверь, то есть)
Анон из Харькова сейчас во Вроцлаве учит польский, и каждый раз внутренне орет, когда поляки говорят - а ты запукай в джви! Постучи в дверь, то есть)
Здесь "пукнуть" - это лопнуть! Гума пукнула - это колесо лопнуло у машины
ЗЫ: надеюсь, у тебя и у других украиноанончиков все хорошо, где бы вы ни были
Отредактировано (2022-05-13 00:03:31)
В сербском "вещи" - это типа "белье" или что-то такое, в общем, стиралки тут в разговорном называются "вещмашины".
Вообще-то этимологически "веш" не имеет отношение к "вещь" (русской фонеме "щ" соответствует "шт" в сербском, так что однокоренным к вещи будет прилагательное "вешт"). Вешмашина - это искаженное нем. wachmachin.
Отредактировано (2022-05-13 01:58:39)
Ирландоанон орал, узнав, что в местном фольклоре есть оборотень-трикстер Пука, а потом орал снова каждый раз, когда встречал очередного кота или кошку Пуку, очень популярное для котов имя оказалось. Само слово значит "призрак, дух".
Ирландоанон орал, узнав, что в местном фольклоре есть оборотень-трикстер Пука,
Puck же небось из английского фольклора.
Вообще-то этимологически "веш" не имеет отношение к "вещь" (русской фонеме "щ" соответствует "шт" в сербском, так что однокоренным к вещи будет прилагательное "вешт").
Но я слышала от местных, что машина "пране вещи"! И вроде у нас в регионе никогда не было столько русских, чтобы от них понахвататься.
"Щ" там реально такое было, ближе к "ш", но тут в общем все мягкие согласные тверже звучат.
Ладно, я в очередной раз поняла, что язык надо учить более системно и меньше полагаться на среду обитания
Отредактировано (2022-05-13 02:12:42)
Ирландоанон орал, узнав, что в местном фольклоре есть оборотень-трикстер Пука, а потом орал снова каждый раз, когда встречал очередного кота или кошку Пуку, очень популярное для котов имя оказалось. Само слово значит "призрак, дух".
Какая прелесть
Puck же небось из английского фольклора.
Ага, Пак видимо от него (или его скандинавских братьев) и произошел, но уже не так смешно. Хотя тут я вспомнил анекдот про "рядовой Пук, кореец". Сербский анончик, извини за сортирно-лингвистический спам)))
Анон пишет:Вообще-то этимологически "веш" не имеет отношение к "вещь" (русской фонеме "щ" соответствует "шт" в сербском, так что однокоренным к вещи будет прилагательное "вешт").
Но я слышала от местных, что машина "пране вещи"! И вроде у нас в регионе никогда не было столько русских, чтобы от них понахвататься.
"Щ" там реально такое было, ближе к "ш", но тут в общем все мягкие согласные тверже звучат.
Русские тут не при чем, машина за пранье вешА (т.е. для стирки белья), все правильно. Слово "веш" существует, но вот его происхождения я тебе не скажу (у меня ассоциации со русским "ветошь", но без словаря это только ассоциации), кроме того, что с "вещью" это исходя из фонетики не может быть связано. Вешмашина - из немецкого, с наложением "веш" на "ваш". И это "ш", в сербском вообще нет звука "щ", а "ш" чуть-чуть отличается от русского. Когда они хотят изобразить Щ, как в любых заимствованиях из русского, щи, например, то пишут и произносят шч.
А, и насчет мягких ты неправ, они есть, но по сравнению с русским их просто очень ограниченный набор, а остальные твердые по умолчанию. Так, звуков "Ч" целых две штуки, один тверже русского, второй мягче
Отредактировано (2022-05-13 02:28:12)
...машина за пранье вешА (т.е. для стирки белья)...
...
А, и насчет мягких ты неправ, они есть, но по сравнению с русским их просто очень ограниченный набор, а остальные твердые по умолчанию.
Ну вот видишь, все-таки "веш" - "белье", я не так уж неправа
Я думала скорее про "ч", которая звучит тверже нашей, такое. В любом случае я тут скорее акын, что вижу, то и пою, системных знаний мне действительно не хватает и я много раз это подчеркивала. Когда я говорю о языке, то говорю о том языке, который звучит вокруг меня, это могут быть какие-то местные особенности.
И я уже жаловалась раньше, что мне трудно дается местная твердомягкость - буквально на уровне того анекдота про грузинского учителя с сол и фасол, но вилька и тарелька
Но ты делись теорией и дальше, если будет желание, это никогда не лишне
Отредактировано (2022-05-13 02:39:20)
второй мягче
Я его вообще как "ч" не слышу, оно больше английское "дж" напоминает, и да, про местные "дж" я в курсе, что они тоже есть, и это другое. Твердое "ч" воспринимается как "ч", только твердое, а мягкое - как вообще другой звук.
Вообще иногда мне хочется сказать скептическое "ну-ну", когда пишут, например, что в сербском не редуцируются гласные, а одинаково четко произносятся все. Потому что на практике похоже, что тут тот процесс, который привел к "русскому" произношению, здесь тоже идет, но очень медленно и находится на начальном этапе - периодически слышишь эти редуцированные и, очень внезапно для меня, даже "аканье" изредка прорезается. Это прямо неожиданно, но собственным ушам как-то веришь все равно.
Но я действительно склонна списывать это на локальные особенности, потому что разница действительно есть. Но упираться не буду, потому что оснований для уверенности у меня нет тоже
Отредактировано (2022-05-13 02:47:07)
Твердое "ч" воспринимается как "ч", только твердое, а мягкое - как вообще другой звук.
Я учил сербский как обычно, сначала дома, потом в стране, поэтому у меня прочные ассоциации с русским: никаких проблем с восприятием мягкого ч как ч (я его вижу где-то как чь, ну как в слове печь, там как раз будет сербское мягкое, что в существительном, что в глаголе), зато я вполне способен перепутать его с твердым, хотя они и здорово отличаются в произношении. Различение фонем не в ушах, а в мозге - путают же японцы "р" и "л", а нам это кажется невообразимым.
Из приколов, которые я помню: русскому "белок" соответствуют три однокоренных сербских слова:
беоньач (белок глаза)
беланчевина (вещество)
беланце (у яйца)
Отредактировано (2022-05-13 03:16:24)
Я учил сербский как обычно, сначала дома, потом в стране, поэтому у меня прочные ассоциации с русским: никаких проблем с восприятием мягкого ч как ч (я его вижу где-то как чь, ну как в слове печь, там как раз будет сербское мягкое, что в существительном, что в глаголе), зато я вполне способен перепутать его с твердым, хотя они и здорово отличаются в произношении.
Вот, действительно какая-то разница в восприятии. Я эти два "ч" не перепутаю, потому что для меня они прямо сильно отличаются. Тут и уши могут быть по-разному настроены, и мозги - само собой )).
В России я не учила язык, собиралась, собиралась, а тут хоп - и уже самолет завтра . Поэтому все, что я знаю, выучено уже тут методом "как попало" .
А с белком хорошо, да .
Вообще иногда мне хочется сказать скептическое "ну-ну", когда пишут, например, что в сербском не редуцируются гласные, а одинаково четко произносятся все. Потому что на практике похоже, что тут тот процесс, который привел к "русскому" произношению, здесь тоже идет, но очень медленно и находится на начальном этапе - периодически слышишь эти редуцированные и, очень внезапно для меня, даже "аканье" изредка прорезается.
Дело в том, что кодифицированный литературный язык уже есть, и в нем нет редукции. То есть даже если она есть в местных диалектах (а почему нет, это естественное явление), литературный язык будет "подтягивать" носителей к заявленной норме через средства массовой информации и структуры образования. Конечно, есть и обратная связь и влияние, так, имперфект используется редко и наверняка будет полностью вытеснен из разговорного языка, вполне возможно и фактическое сокращение количества падежей (уже данность во многих диалектах), но именно узаконивание редукции (т.е. глобальное изменение фонетической структуры) видится мне крайне маловероятным.
Гума пукнула - это колесо лопнуло у машины
А я тут еще бессмертный полк в Сербии видел и тоже порвался))
надеюсь, у тебя и у других украиноанончиков все хорошо
Спасибо, дорогой Анон из Ха нашел во Вроцлаве официальную работу, ищет квартиру, картину в пользу армии продал, сыну и еще 4 человекам в его подразделении легкую спецобувь наволонтерил, доволен. Надеюсь, у тебя тоже все хорошо, и все окрестные дрекамачки бодры и веселы)
А я тут еще бессмертный полк в Сербии видел и тоже порвался))
К некоторым вещам сложно привыкнуть .
Анон из Ха нашел во Вроцлаве официальную работу, ищет квартиру, картину в пользу армии продал, сыну и еще 4 человекам в его подразделении легкую спецобувь наволонтерил, доволен. Надеюсь, у тебя тоже все хорошо, и все окрестные дрекамачки бодры и веселы)
Дрекамачки лучше всех вообще, им только погода подгадила в этом году. Но вроде особых холодов уже не должно быть, так что им снова лучше всех.
Ты прямо даром времени не терял . Очень рада, что ты бодр и деятелен и главное - в безопасности
К некоторым вещам сложно привыкнуть
Да, хоть и чувствуешь себя идиотиком
им только погода подгадила в этом году
Таки да, весна очень холодная((
Очень рада, что ты бодр и деятелен
Спасибо, дорогой анончик! Природа настолько очистилась, что я еще и впервые в жизни вчера посмотрел Евровидение и влюбился в Konstrakta, огонь женщина
С новым годом, аноны
Пусть наступающий год (у меня еще почти час до него) будет лучше уходящего для всех нас
Да! Пусть будет. Поздравляю с Новым годом, анон, пусть все твои загаданные желания сбудутся, и пусть у тебя будут приятные и интересные поводы сюда писать. Я всегда рад видеть твой безблог в верхних строчках.
Отредактировано (2023-01-01 20:03:44)