Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#201 2017-08-26 22:39:36

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Нет, она по-другому сказала: Ведомый судьбой.
    Но я запомнил - так.
   
    Но я ее любил, как сорок тысяч...
    ...меньше все ж, чем один любовник.

где здесь, например, кавычки?
А цитата прямая. все знают, откуда, и Ниенна почему-то не пишет "использована поэзия Цветаевой"
А сонгфики многочисленные - в шапке указали, чье творение и все. Порой песни больше чем авторского текста.
пойди побегай по фикбуку, сбрось жирок

Отредактировано (2017-08-26 22:40:36)

#202 2017-08-26 22:43:09

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


У Ниенны все крупные цитаты обозначены как цитаты, да. У меня ЧКА в бумаге, читал. Если что раскавычено, то по мелочи, не как у Чиги, которая прет параграфами.

#203 2017-08-26 22:46:58

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

А цитата прямая. все знают, откуда

Ты сам сказал =D
И что-то по тексту ЧКА я этой цитаты не нахожу.

Анон пишет:

А сонгфики многочисленные

Это что, ориентир правильности, что ли? На твоем фикбуке и правила грамматики соблюдаются через раз, это еще не повод на него ссылаться.

#204 2017-08-26 22:47:57

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

Если что раскавычено

К тому же, если мне не изменяет мой склероз, конкретно поэтические цитаты оформляются без кавычек.

#205 2017-08-26 22:50:18

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Окей, анон, я сделаю вид, что поверил тебе, что твоей единственной целью было выделение курсивом.
Правда, мне непонятно, почему ты избрал такой неочевидный способ, как стучать админам фикбука на плагиат, ведь они могли снять работу, а это ведь не то, чего ты добивался, сам же сказал. Но хорошо, проставили, теперь никто не запутается.

#206 2017-08-26 22:53:50

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

И что-то по тексту ЧКА я этой цитаты не нахожу.

http://www.elhe.ru/ta/ta13.html
И здесь есть без кавычек цитата из Сильма, кстати
" - ...Слушай меня! Хотя и вправду он - Агарваэн, сын умарт, но истинное имя его - Турин, сын Хурина: того, кого держит в Ангбанде Моргот, того, чью родню он проклял. Да не усомнишься в мощи Моргота Бауглира! Ибо не на мне ли - печать этой мощи?..."
Так что видимо что позволено Юпитеру...

#207 2017-08-26 22:55:53

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

а твоем фикбуке и правила грамматики соблюдаются через раз, это еще не повод на него ссылаться.

Это не мой фикбук, но надо тогда быть последовательным и устроить всем недостаточно четко цитирующим разговор с админами. Продолжай, говорю же.

#208 2017-08-26 23:02:24

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

И здесь есть без кавычек цитата из Сильма, кстати
" - ...Слушай меня! Хотя и вправду он - Агарваэн, сын умарт, но истинное имя его - Турин, сын Хурина: того, кого держит в Ангбанде Моргот, того, чью родню он проклял. Да не усомнишься в мощи Моргота Бауглира! Ибо не на мне ли - печать этой мощи?..."
Так что видимо что позволено Юпитеру...

Так на фикбуке и к Ниенне возникли бы вопросы. Фикбук всегда был нетерпим к плагиату, там даже кнопка есть специально для жалоб.

#209 2017-08-26 23:04:10

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Камша". Marmota sapiens


Анон пишет:

диалог в фанфике состоит из целиком позамствованных кусков

А ты как хотел? Чтобы у Камши "Отвернитесь, оруженосец, уверяю вас, это не самые роскошные яблоки в Талиге и не самые сладкие", а в фике "Наша с вами королева прекрасна, но не стоит смущать ее пристальным взглядом, потому что она еще и скромна"? :lol:


Умный Алва так бы и сказал. Или придется в ПОВе Алвы придумывать нехреновый обоснуй, почему он так пошлит.

Есть, кстати, такой рассказ у Борхеса - один писатель заново пишет Дон Кихота, причем слово в слово. Но он не переписывает, а пишет  из себя, как бы это он первичный автор из современности заново сочиняет хрестоматийный текст.  И старый текст наполняется совершенно новыми смыслами. :)

#210 2017-08-26 23:04:46

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон однажды сделал такой сонгфик - спер несколько строк у хорошей группы, остальные переписал под свои специфические хедканоны. И опубликовал :facepalm: Потом опомнился и снял, конечно, но до сих пор стыдно. Хотя к другим сонгфикам претензий нет, песня - маленький текст, оригинал очень легко найти по названию и прочесть за минуту. Не может быть путаницы, кто автор какой строки.

Отредактировано (2017-08-26 23:06:40)

#211 2017-08-26 23:06:11

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

И здесь есть без кавычек цитата из Сильма, кстати

А в Сильме эту цитату ты найдешь? Потому что в тексте находится только "Турин остановил его, говоря: «Я — Агарваэн, сын Умарта (что означает Запятнанный кровью, сын Обреченного), лесной охотник»", что никоим образом не совпадает с тем, что написала Ниенна.

Анон пишет:

и устроить всем недостаточно четко цитирующим разговор с админами

Ты так говоришь, будто это что-то плохое. Люди в кои-то веки выучат правила оформления цитат.

Анон пишет:

действительно издали на английском?

Издали, рассказ в антологии https://www.amazon.com/dp/193912008X

#212 2017-08-26 23:12:49

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

в Сильме эту цитату ты найдешь? Потому что в тексте находится только "Турин остановил его, говоря: «Я — Агарваэн, сын Умарта (что означает Запятнанный кровью, сын Обреченного), лесной охотник»", что никоим образом не совпадает с тем, что написала Ниенна.

Патамушта Ниенна знает англйский на порядок лучше этого горе-переводчика и точно, дословно переводит из оригинала.

#213 2017-08-26 23:14:25

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

А в Сильме эту цитату ты найдешь?

- Дочь дома Финарфина, пусть никакая печаль не ляжет между
нами, потому что хоть Моргот и превратил мою жизнь в руины, я
все так же люблю тебя! Иди туда, куда ведет тебя любовь, но
будь осторожна! Не пристало старшим детям Илюватара соединять
свою судьбу с младшими! В этом нет мудрости, потому что жизнь
людей коротка, и они вскоре уходят, оставляя нас вдовствовать,
пока существует мир. Да и судьба не допустит такого союза по
причине, которую нам не дано понять. Но этот человек не Берен.
Он действительно отмечен судьбой, что нетрудно прочесть по лицу
- но это мрачная судьба. Не соединяй с ней свою судьбу! А если
ты сделаешь это - твоя любовь предаст тебя горечи и смерти!
Потому что - слушай меня - хотя он действительно Агарваэн, сын
Умарта, его настоящее имя Турин, сын Хурина, которого Моргот
держит в Ангбанде и чей род он проклял. Не сомневайся в
могуществе Моргота Бауглира! Разве мой облик не свидетельствует
о нем?
Тогда Фундуилос долго сидела в раздумье, но в, конце концов,
сказала:
- Турин, сын Хурина, не любит меня и не полюбит!

У Ниенны

    - ...Слушай меня! Хотя и вправду он - Агарваэн, сын умарт, но истинное имя его - Турин, сын Хурина: того, кого держит в Ангбанде Моргот, того, чью родню он проклял. Да не усомнишься в мощи Моргота Бауглира! Ибо не на мне ли - печать этой мощи?...
    И долго сидела Финдуилас в молчании; но наконец молвила только:
    - Турин, сын Хурина, не любит меня, и не полюбит никогда...

#214 2017-08-26 23:15:16

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

Патамушта Ниенна знает англйский на порядок лучше этого горе-переводчика и точно, дословно переводит из оригинала.

Нет, потому что это другая цитата (что не исключает того, что Ниенна вероятно хороший переводчик). А нужную я привел выше

Отредактировано (2017-08-26 23:15:51)

#215 2017-08-26 23:15:57

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

К тому же, если мне не изменяет мой склероз, конкретно поэтические цитаты оформляются без кавычек.

Это само собой.

#216 2017-08-26 23:23:36

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Ребят, вы там между собой разберитесь, где какая цитата и кто чего переводил :lol: А то сначала выкатывают одну претензию, потом оказывается, что все немного не так.

#217 2017-08-26 23:43:05

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Камша". Marmota sapiens


Анон пишет:

Борхес этот рассказ написал сам, заметь. А не спер слово в слово у Сервантеса.

Но и своего героя он не осуждаэ. :) Влсхищается достижением, там герою удалось, емнип, аж три страницы Дон Кихота написать.

Впрочем, Анон прозревает у Борхеса некую метафору о том, что нет текста в себе, а всегда есть текст во взаимтоотношениях с его временем, его автором. Типа фиг вам, а не смерть автора.

Но анон не есть литературовед.

#218 2017-08-26 23:44:12

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Камша". Marmota sapiens


Анон пишет:

Но и своего героя он не осуждаэ.

Ни один издатель бы с ним не согласился.

#219 2017-08-27 00:03:30

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

то сначала выкатывают одну претензию, потом оказывается, что все немного не так.

все так
я привел цитату, где у Ниенны Сильм без кавычек, аноны нашли другую цитату, я привел правильную в Сильме и у Ниенны
Ифчо не имею претензий к Ниенне, просто было утверждение, что у нее закавычено все. А вот не все.

#220 2017-08-27 00:24:22

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Оссподя, какие высосанные из пальца споры с этими кавычками. Все одно если с правовой точки зрения, печатать ЧКА Кристофер бы не разрешил,  а если это фанфик в форме фанфика, то кавычки мелочи, канон там ожидаем и закономерен.

#221 2017-08-27 09:27:50

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

Оссподя, какие высосанные из пальца споры с этими кавычками. Все одно если с правовой точки зрения, печатать ЧКА Кристофер бы не разрешил,  а если это фанфик в форме фанфика, то кавычки мелочи, канон там ожидаем и закономерен.

Ты, анонче, не просекаешь главного. Что там Кристофер думает - это его кристоферово дело. А вот чигируша столько раз гневно обличала "плагиатчицу Камшу", при этом сама плагиатила еще больше. Прям Милонов в юппке.

#222 2017-08-27 13:36:47

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон, ты смешон и глуп.  И чем дальше возгораешь, тем сильнее это показываешь.

Любой фанф плагиат, кроме пародии, но когда нету попытки излечь выгоду или выдать чужое за свое - то можно. 
Слов в шапке про использование цитат из канона достаточно. Только идиот может думать, что Чигиринская  в фанфе! пыталась выдать Камшу за свое. И в этом ее отличие от Камши. Та - пыталась. И шапок не ставила. Хейер, Колбасьева и Гиляровского. В дисере есть паралельные цитаты.( А про пять перествленных местами слов даже не начинай, подробный пересказ тоже плагиат, смотри определение)

#223 2017-08-27 14:26:36

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Чигохома, ты наивна. Если бы честные фанфики (а не как у Чиги) были плагиатом, их нельзя было бы издавать, сменив имена, но так делают. Мотивы из Гиляровского и т.д. у Камши - творческая переработка, не кража, и кражей не станет, сколько бы ты ни пиздела. Тому свидетель Эксмо, которое не отказывается печатать Камшу после твоей "диссертации".

Но большие куски из Камши у Чиги - плагиат. Слов в шапке про использование цитат из канона было бы достаточно, если бы Чига цитировала стихи Пушкина, где знаменита каждая строка, а не обычное фэнтэзи.

#224 2017-08-27 14:28:48

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Это не первый раз, когда Чига пытается выдать чужое за свое. Ее попытку внести практически не измененный сюжет Толкина на конкурс сценариев как свой здесь все помнят. Пиздинг чужих стихов для вставки целиком в фики, с отказом убрать их оттуда, хотя автор этого требует, и т.п.

#225 2017-08-27 15:06:54

Анон

Re: Камша против Чигиринской: плагиат или творческая переработка?

Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Marmota sapiens


Анон пишет:

Окей, анон, я сделаю вид, что поверил тебе, что твоей единственной целью было выделение курсивом.
Правда, мне непонятно, почему ты избрал такой неочевидный способ, как стучать админам фикбука на плагиат, ведь они могли снять работу, а это ведь не то, чего ты добивался, сам же сказал.

Ты не так понял, мне пофиг было, что будет с фиком. Снимут - и ладно, заставят убрать или закавычить цитаты - тоже хорошо. Поведение Чигиринской не такое, чтобы кто-то волновался за судьбу ее фичков, да и сами фички не сокровище.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума