Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Эти тамары ходят парой, оттого тема у них общая.
Кэтрин Кинн (по паспорту Екатерина Дрибинская, ники Альвхильд, Эленхильд)
Оля Чигиринская (по паспорту Ольга Брилёва, укр. Брильова, ники Моррет, Кагеро, Olga, Запасной Аэродромчик, Бесполезное имя, Алва с мозгами)
Она за последние пять лет ни разу не зашла в свой раздел?
А зачем ей туда заходить? Ничего нового там не публикуется уже лет 10.
Мне нравится, как сабжики пытаются заболтать Чигин план по сваливанию из сранойукрашки, переводя тему на посторонних мустарибов
Сюда вносят новые фички, чтобы погиенить.
Но при этом почему-то пытаются не гиенить, а разводить анонов на отзывы и обсуждение.
Анон пишет:Ты продемонстрировал чууствительность гугл-транслейта.
Вся твоя смешная драма в том, что ты пользуешься гугл-транслейтом вместо того, чтобы читать книги, и думаешь, что учишь мову. И что все остальные тоже так делают.
Да нет, анончик, ты попутал себя со мной.
Вот давай я тебя и другим "русям" на пальчиках разъясню, где ты спалился.
В украинском синтетических конструкций больше, чем в русском, и сами они разнообразней и гибче. Например, украинец может сказать "будемо летіти/летітимемо". Для русского тут нет выбора между синтетической и аналитической конструкцией - только аналитическая "будем лететь". А для гугла все еще хуже: он не распознает синтетические формы, он тупо переводит их как неопределенную форму глагола. Чтобы орудовать синтетическими формами, нужно знать живой язык.
Поэтому когда ты "исправил" синтетическую конструкцию "непереконливо" на аналитическую "Ти не зміг мене переконати" - ты продал себя с говном. Только русский пьет чай, закрывая левый глаз, потому что привык не вынимать ложечку. Только русскому аналитические конструкции кажутся "лучше" синтетических.
Отредактировано (2018-09-12 14:26:03)
Но при этом почему-то пытаются не гиенить, а разводить анонов на отзывы и обсуждение.
Не пизди. От тебя никто не хотел отзывов и обсуждений, тебе дали большой кусок художественного украинского текста, чтобы ты показал свой уровень владения украинским.
Ну или царственно обосрался, как ты делаешь уже третий день.
Отредактировано (2018-09-12 14:28:44)
Как это она забыла, когда перевод Бисэя висит у неё в разделе? Она за последние пять лет ни разу не зашла в свой раздел?
В каком разделе?
В каком разделе?
http://samlib.ru/c/chigirinskaja_o_a/
Обновлялось: 16/08/2009
То еще говно мамонта.
Да нет, анончик, ты попутал себя со мной.
Да нет, не попутал.
Твой самооправдательный бред я целиком читать не буду, но, мимоходом
"Ти не зміг мене переконати"
Я этой фразы не писал. Ты даже не помнишь, о чём речь. Трудно запоминать сказанное на чужом нелюбимом языке, да?
Анон пишет:
В каком разделе?
На Самиздате! Который обновлялся, скблд, девять лет назад!
Да она уже и пароль проебала, наверное.
Трудно запоминать сказанное на чужом нелюбимом языке, да?
Трудно запомнить спизданутое пиздливым пиздюком.
Анон пишет:Но при этом почему-то пытаются не гиенить, а разводить анонов на отзывы и обсуждение.
Не пизди. От тебя никто не хотел отзывов и обсуждений,
Не хотел, поэтому регулярно вносил Чигин камшефик и сюда, и в камшетему? И регулярно обламывался, между прочим.
Анон пишет:Трудно запоминать сказанное на чужом нелюбимом языке, да?
Трудно запомнить спизданутое
на чужом нелюбимом языке, Чигунь.
В украинском синтетических конструкций больше, чем в русском, и сами они разнообразней и гибче. Например, украинец может сказать "будемо летіти/летітимемо". Для русского тут нет выбора между синтетической и аналитической конструкцией - только аналитическая "будем лететь".
Ага, а "полетим" в русском нет. Конечно
Ты безграмотна, как деревенская собачка, Оль.
"Полетим" в русском есть, безграмотное ты существо, только это форма другого глагола, "полететь". Лететь, летать и полететь - это не три формы одного глагола, это три разных слова. Примерно как спермобык, Лапочка и Вук — три разных человека, но все они не знают, что вид - несловоизменительная грамматическая категория.
"Полетим" в русском есть, безграмотное ты существо, только это форма другого глагола, "полететь"
Блять, да какая разница? Никто тебе не обещал тот же глагол, тебя ткнули носом в твою неуклюжую конструкцию, типичную для изучающих язык, но ещё не выучивших его как следует. Это тебе любой вук сразу скажет.
Ага, а "полетим" в русском нет.
А "полетим" совсем другая конструкция, чувствительный ты наш.
Вот и вся цена твоей языковой чувствительности.
на чужом нелюбимом языке, Чигунь.
Да, ты давно показал, что украинский для тебя чужой и нелюбимый. Только зачем проецировать это на меня, а меня на твою обожаемую Чигуню?
А "полетим" совсем другая конструкция, чувствительный ты наш.
Я даже боюсь у тебя спрашивать, в каком смысле другая.
Да, ты давно показал, что украинский для тебя чужой и нелюбимый.
Да, именно так. Раньше был любимый, теперь, из-за укрофашизма, нет. Но я не перестал понимать его лишь оттого, что разлюбил, и Чигины уродливые конструкции будят во мне граммар-наци. "Бо так не дуже переконливо", настолько тупая калька.
Предлагаю всем желающим открыть гугл и просто поискать обе части Чигиного предложения, по отдельности. "Повтори це українською, бо так не дуже переконливо" - вперёд, ищите. "Бо" можете пропустить, так и быть)))
Результат поиска по "Повтори це українською" особо хорош
Потом поищите обе части нормального варианта от анона - "Спробуй українською, ти мене не переконав."
Сразу увидите, где мова, а где блоговысер.
Я даже боюсь у тебя спрашивать, в каком смысле другая.
В грамматическом смысле, солнышко. Для того и нужны разные грамматические показатели, чтобы показывать разный грамматический смысл. И если бы у тебя было языковое чутье, которым ты хвалишься, ты бы им почувствовал, что слово "полетим" может выразить побудительный залог, а "будем лететь" - нет.
Да, именно так. Раньше был любимый, теперь, из-за укрофашизма, нет.
Не пизди, наверняка ты изычел его в школе из-под палки, и тогда же последнюю книгу прочел.
Анон пишет:Анон пишет:
В каком разделе?
На Самиздате! Который обновлялся, скблд, девять лет назад!
Да она уже и пароль проебала, наверное.
У нее и пароля не было никогда, страницу делал Карен Налбандян.
Анон пишет:В украинском синтетических конструкций больше, чем в русском, и сами они разнообразней и гибче. Например, украинец может сказать "будемо летіти/летітимемо". Для русского тут нет выбора между синтетической и аналитической конструкцией - только аналитическая "будем лететь".
Ага, а "полетим" в русском нет. Конечно
Ты безграмотна, как деревенская собачка, Оль.
Ты и русского не знаешь, раз не различаешь совершенный и несовершенный вид глагола. В русском, нацюня-зарусь, у глаголов несовершенного вида нет синтетического выражения будущего времени. Не развилось. Ты еще 1 лицо единственного числа будущего времени от глагола "победить" образуй :-)
Сразу увидите, где мова, а где блоговысер.
Годі дряпатися на філолога, знавці репані. Один варіант від людини, що звикла до сучасного двомовного суржику і не помічає, а інший від того, хто з книжковими полицями теревенить, як не зі словника поцупив. Нема віри вам. Азірова вам до дупи прикладати, замість ліків, госпідари.