Вы не вошли.
может, и наоборот, зайдет сильнее - теперь ты больше смыслов считаешь
Плюсую, во взрослом, более эрудированном, возрасте легче считывать военные и прочие исторические аллюзии, феминизм, обоюдную ксенофобию и т.д. Да и литературные пасхалки)
Да и литературные пасхалки)
Да и не только литературные) до сих пор умиляюсь отсылке на "Касабланку" в том фрагменте, где Бореас Мун провозглашает их с Сиги и Исенгримом знакомство началом великолепной дружбы)
Ждёте премьеру третьего сезона? Какие вообще чувства по этому поводу - радуетесь/пофиг/попкорном запасаетесь?
Нет, не жду. У меня эта экранизация даже кринжа православного уже не вызывает, настолько там все карикатурно-актуальненькое, тупое и убогое. Поэтому лулзов ради не интересно — весь запас жопной тяги я еще в первом сезоне честно отлетал, на начало второго осталось только тягостное недоумение, дальше дропнул, а уже третий просто сразу нахуй.
Да и не только литературные) до сих пор умиляюсь отсылке на "Касабланку" в том фрагменте, где Бореас Мун провозглашает их с Сиги и Исенгримом знакомство началом великолепной дружбы)
Ага, автор в последней книге надел всё лучшее сразу и выскочившая артуариана не всем нравится, но мне - да.
Отредактировано (2023-06-15 23:17:03)
Трисс и какая-то женщина танцуют.
Кажется, Трисс танцует с Лидией.
Тут фотки Радовида и Мильвы показали, ну и других https://www.mirf.ru/news/princ-radovid- … a-vedmaka/
Радовид выглядит, как мой фанон Лютика когда читал книги… Мильва стала азиаткой.
Отредактировано (2023-06-16 04:24:00)
Мда.
Кажется, Трисс танцует с Лидией.
О, Лидии сделают иллюзию на лицо? тогда странно, что в финале 2 сезона она появлялась с увечьем на секретной встрече с Вильгефорцем (хотя там надо как раз не выделяться из толпы)
Радовид выглядит, как мой фанон Лютика когда читал книги…
И действительно! Взяли бы его на роль Лютика, я бы рад был)
В целом меня уже даже скрины из нового сезона повергают в уныние, и не хочется ни смотреть, ни бомбить - это просто слишком беспомощно. Лучше подожду ещё каких-нибудь фанатских фильмов.
А мне Джои больше нравится, типаж выше мне не нравится, ну и рыжий, длинноволосый, ну вы понимаете... Джои, вроде, и книги читал. Да, не супер идеальное попадание, но если брать основную четвёрку, то лучше всех.
А как книги распределены по сезонам? 1 - два сборника рассказов, 2 - Кровь эльфов, 3 - Час презрения?
А как книги распределены по сезонам? 1 - два сборника рассказов, 2 - Кровь эльфов, 3 - Час презрения?
ну, во 2 сезоне использован сюжет из сборника рассказов, например
Мильва стала азиаткой.
Я ни разу не претендую на утверждения, что Ведьмак славянское фэнтези, но вот конкретно Мильва - самый, скажем так, славянизированный персонаж саги. Хиссрич, ты заебала.
Отредактировано (2023-06-16 12:57:20)
но вот конкретно Мильва - самый, скажем так, славянизированный персонаж саги
благодаря переводу на русский со всякими надысь, тудысь, токо и прочим. в английском переводе она говорит совершенно нормально, а не как жительница русской деревни 19 века
А как книги распределены по сезонам? 1 - два сборника рассказов, 2 - Кровь эльфов, 3 - Час презрения?
Минимально, во втором сезоне уже большая пачка расхождений и дальше будет больше скорее всего. Рассказы могут попасться в рандомном порядке и с расхождениями.
а не как жительница русской деревни 19 века
Я в ней вижу жительницу польской деревни не знаю какого века: со светлой косой и именем Маришка (уменьшительным от Марии, так ее называл отец).
Отредактировано (2023-06-16 13:06:04)
в английском переводе она говорит совершенно нормально, а не как жительница русской деревни 19 века
А в польском оригинале то как?
В игре так-то часть перевода «локализована» так что «персонаж русской деревни» просто заменен на условного персонажа шотландской деревни.
Благодаря переводу на русский она говорит как зэчка Я в своё время знатно охуел от фразы
- Пpocти, - сказал он, немнoгo пoмолчав. - Tы прaва. Я подверr тебя риску. Это было слишком опасное задание для...
-Для девки, веpнo? - Oна дернула головой, резким движением отбросила с плечa вce eще влажные волосы. - Это, что ль, ты xотел сказать? Toжe мне фрайер сыскался! 3apуби cебе на носу, что хоть я и сидя отливаю, всe равно мой кафтан не зайцем, а волком оторочен! He шей мне труса, ты меня не знаешь!
Мильва - самый, скажем так, славянизированный персонаж саги. Хиссрич, ты заебала.
Кмк они делают то же самое что с «Клеопатрой». Вместо того чтобы снять или славянского происхождения фентези или собственный оридж они впихивают одно в другое.
Конкретно мильва тут не нарушитель но просто симптом что люди снимают что-то славянское, но выкидывают оттуда всю идентичность, заменяя своей идентичностью.
Наверное для меня самый главный нарушитель это общая голливудизация стиля, вместо того чтобы постараться соблюсти дух оригинала или хотя бы игры.
Типа пришли сделали все по своему и претендуют на то что их фанфик это лучше оригинала
Они даже эстетику ради эстетики не попытались вопроизвести, просто подошли к этому как к изначально западному произведению, забивая на происхождение оригинала
А в польском оригинале то как?
Мне тоже интересно, как, потому что ее образ колоритен именно за счет этой "деревенскости" и это не могло не отражаться в речевых характеристиках персонажа, даже если наш перевод неточен.
Скорее уж англопереводчик, на которого ссылаются выше, похерил нюансы и сделал ее "абсолютно нормальной", если судить по англоавторам фиков, у которых английские имена и современная речь встретятся даже в сеттингах Древнего Египта.
Отредактировано (2023-06-16 13:22:52)
учитывая, сколько отсебятины и ошибок в переводах Вайсброта, и как сам Пан фейспалмил от них...
подождем, может, знающие польский оригинал ответят
А сколько у нас всего тредов по Ведьмаку? Есть этот, есть тред хейта, ещё есть?
Отредактировано (2023-06-16 13:31:32)
как сам Пан фейспалмил от них
Сам пан посвятил сагу о Рейневане Вайсброту посмертно, так что не надо тут. В оригинале пан свободно использует архаизмы - в переводе на русский это прекрасно транслируется.
А в польском оригинале то как?
— Wybacz mi — powiedział po chwili. - Masz rację. Naraziłem cię. To było zbyt niebezpieczne zadanie dla…
— Dla niewiasty, tak? — szarpnęła głową, ostrym ruchem odrzuciła z ramienia wciąż jeszcze mokre włosy. - Toś chciał powiedzieć? Galant się znalazł! Zakarbuj sobie, że choć do sikania kucać muszę, moja kapota wilkiem, nie zającem podszyta! Tchórza mi nie zadawaj, bo mnie nie znasz!