Вы не вошли.
может не резать слух
Строго говоря любая норма языка большинству слух не режет. Привыкли за пару сотен лет, даже если она странная и не очень логичная. Тебе же не режет взгляд, что жи ши с и пишется. Так сложились звёзды.
Небось если бы ты видел каждый день зелёное небо, то тоже бы удивился, когда сказали что оно синее.
Некоторым конечно может резать все что угодно и как угодно, у нас целый тред бесящих слов и выражений.
Возможно через тыщу лет мы будем писать жышы неиронично.
А аноны будут сраться как правильно писать руславию какую-нибудь.
Поскольку транслитерация, о которую ты ударился, подразумевает, что мы имеем два разных языка и при точном переводе имён собственных с одного на другой не происходит потерь буков и звуков.
Ты же не отличаешь транслитерацию (передача знаков одной письменности знаками другой письменности) от практической транскрипции (запись иноязычных имён и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка-приёмника).
Ты же не отличаешь транслитерацию (передача знаков одной письменности знаками другой письменности) от практической транскрипции (запись иноязычных имён и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка-приёмника).
Почему? Транслитерации тоже разные бывают. То, что ты называешь практической транскрипцией в какой-то степени отражено и в формате транслитерации для "живых языков", т.к. она долгое время использовалась для малоизвестных или мертвых. *При транслитерации живых языков обычно идут по пути компромисса, так как в какой-то мере необходимо учитывать и звуковой момент, чтобы не чересчур отрывать слово от его живой звучащей формы; иначе говоря, транслитерируется не алфавит, а принятая в данном языке система графики. (https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A2% … 0%B8%D1%8F)
Отредактировано (2022-07-16 14:31:53)
Небось если бы ты видел каждый день зелёное небо, то тоже бы удивился, когда сказали что оно синее.
К слову, в некоторых языках зелёный и синий цвета до сих пор считаются оттенками одного цвета и соответственно называются одним словом.
Филологический терроризм
Я давно топлю за такое разделение. Это решило бы некоторую часть проблем с метрополией Жаль только, что метрополия пока не согласна перестать считать язык своей собственностью
некоторых языках зелёный и синий
считать язык своей собственностью
Они ведь все на основе кириллицы, но у всех разные, или я чего-то неправильно понимаю?
У вас свой вариант, у других стран свой.
Или ты просто ерничаешь ради чтобы простебать?
На самом деле анон ты выглядишь слегка неуместно.
Топить ты можешь долго, но с такими успехами в общении вряд ли добьешься какого-либо успеха.
Но возможно твоя цель не в этом.
Анон пишет:считать язык своей собственностью
Они ведь все на основе кириллицы, но у всех разные, или я чего-то неправильно понимаю?
У вас свой вариант, у других стран свой.
Не понимаешь. Анон там упоминал язык РФ, я уточнила, что он инет в виду, потому что это либо русский, который каким-то образом вдруг принадлежит исключительно РФ, либо подвид русского «российский русский» (то есть вариант языка, который используется в РФ). Ответ вполне однозначный был, ещё и с примером английского. Так я согласна с тем, что есть российский русский, украинский русский, белорусский русский и т.д. И было бы неплохо, если бы метрополия перестала предъявлять права на все эти подвиды и считать их своей собственностью и на основе этого мнения строить политику.
А если ты подумал, что я считаю славянские языки на основе кириллицы одним языком, то ты ошибся.
Отредактировано (2022-07-16 15:44:25)
Аноны, а вот к вопросу о предлогах: как так сложилось, что "на Руси", а не "в Руси"? Потому что "Русь" - это не столько государство, сколько, как бы это сказать, территориальное объединение?
Угу, Русь - это территория, государства там были всякие княжества. На Псковщине, на Полтавщине, на Кавказе.
А?
Б. Любую страну можно называть так, как уже принято в языке вне зависимости от того, что по этому поводу чувствуют туземцы. А Россия много названий уже предусмотрела для различных заграничных территорий) Главное помнить, что это дорога в два конца, и не осуждать, например, китайцев за империализм, если они называют Владивосток не Уладьебусытуокы, а Бухтой трепангов на своем.
А Россия много названий уже предусмотрела для различных заграничных территорий
Да, как на той самой карте от Ложкина.
О, Васю вспомнили тут К слову он почти пророк
Отредактировано (2022-07-16 17:52:24)
А Россия много названий уже предусмотрела для различных заграничных территорий)
География как преступление. Вы совсем уже
Вот когда древние китайцы писали названия некитайских народов и других стран иероглифами с оскорбительными значениями вроде "пёс" или "шакал" вместо "человек", тут ещё можно было возмутиться. Или когда японцы называли Россию "Рококу" и писали это как 魯国, что переводилось как "страна дураков" (было ещё написание 露国 - "страна росы", но тоже устарело, сейчас Россия пишется катаканой как ロシア, "Росиа").
Отредактировано (2022-07-16 18:40:04)
Угу, Русь - это территория, государства там были всякие княжества. На Псковщине, на Полтавщине, на Кавказе.
Наиболее старыми сохранившимися сказаниями считаются северные. И в наиболее старом сказании "ездили в Русь к князю Владимиру"
Анон пытался найти этот кусок, чтобы подтвердить ссылкой, но не помнит в какой именно то ли статье, то ли самой былине это читал. Там по тексту складывалось впечатление, что ехали как в другое государство. Если кому интересно поискать - кину ссылку. Просто там много статей и анону надоело шариться по ним.
Отредактировано (2022-07-16 19:36:51)
При чем тут сказания, они записаны хорошо если в 19 веке. На летописи смотреть надо, и то не факт.
Сейчас могу сильно путать, но в ПВЛ оба предлога используются. Но мне откровенно лень искать в сети оригинальный вариант.
Я думаю, тут исходя из собственных моральных, как бы громко ни звучало, принципов. Если тебя просят называть страну вот так, потому что им это важно, им так будет приятно - это лично твое дело, постоянно махать грамотой.ру и троллить просящих или сделать как попросили. Другое дело, конечно, если в тебе какой-то глубокий внутренний блок, и ты не можешь переломить себя ну совсем никак.
"Нам так будет приятно" vs грамматика, правила транслитерации и общепринятая исторически сложившаяся практика - что должно быть важнее, хм? Прямо не знаю
И, как ни странно, это должно работать только в отношении русского языка. Невольно вспоминается ломание копий в отношении Таллина, который внезапно нужно было писать с двумя "н", иначе ты великорусский шовинист, отрицающий эстонскую государственность. Почему-то к балтийским соседям, продолжившим писать "Tallina" и даже того хуже, "Talinas", никаких претензий не было и нет.
И, как ни странно, это должно работать только в отношении русского языка. Невольно вспоминается ломание копий в отношении Таллина, который внезапно нужно было писать с двумя "н", иначе ты великорусский шовинист, отрицающий эстонскую государственность.
Я помню шутку про это
"Нам так будет приятно" vs грамматика, правила транслитерации и общепринятая исторически сложившаяся практика - что должно быть важнее, хм? Прямо не знаю
И, как ни странно, это должно работать только в отношении русского языка. Невольно вспоминается ломание копий в отношении Таллина, который внезапно нужно было писать с двумя "н", иначе ты великорусский шовинист, отрицающий эстонскую государственность. Почему-то к балтийским соседям, продолжившим писать "Tallina" и даже того хуже, "Talinas", никаких претензий не было и нет.
Не все, что исторически сложилось и является традицией можно считать нерушимой истиной, хотя бы потому, что традиции существуют ровно до того момента, пока причина их
не подвергается переосмыслению или и вовсе становится больше не легитимной. Это касается не только языка, но, конечно, кому в голову придет копать глубже, чем "испокон веков и предки завещали".
Не все, что исторически сложилось и является традицией можно считать нерушимой истиной, хотя бы потому, что традиции существуют ровно до того момента, пока причина их
не подвергается переосмыслению или и вовсе становится больше не легитимной.
Племена кривичей и венедов больше не существуют. Пойди расскажи латышам, эстонцам и финнам что названия Криевия или Венемаа больше нелегитимны и должны подвергнуться переосмыслению. Хотелось бы знать, куда они тебя пошлют
Пойди расскажи латышам, эстонцам и финнам что названия Криевия или Венемаа больше нелегитимны и должны подвергнуться переосмыслению.
Да, я хотел бы посмотреть на лицо финна, которого какой-нибудь русский попросил бы называть его, русского, не "веняляйнен", а "рюсся" Или на лицо американца, которого попросили бы использовать не "Russian", a "Russki"
А давай ты не будешь ванговать в сухую и писать то, чего я не говорила? Будет разговор об эстаноцах - начнем с этого, а пока успокойся.Ты можешь и дальше угорать с того, какие все дураки вокруг и говорить за другие народы и страны в том числе, но наверняка ты не знаешь. И возможно Россия когда-нибудь также примет закон о названии и включит в него обязательную транслитерацию. Но это тоже пока пустые вангования. А мой тебе ответ никак не противоречат изначально заявленной теме и относится к одной из причин, по которой Беларусь приняла такое решение о смене названия.