Вы не вошли.
Теперь мне стало интересно, неужели восемь фаланг легче отсчитать и особенно показать, нежели восемь пятен на кисти
Не, фалангами счёт - когда на дюжину, полдюжины, четвертьдюжины. Большой палец, как я понимаю, в этом не участвовал.
И тут меня склинивает на слове "крестьянин". Ну, как бы - крестьянин=христианин, христианства в мире никогда не было, слову взяться неоткуда. Что вместо? Пейзанин, простигосподи? Но это идёт из латыни, латыни в этом мире никогда не было.
В каком-нибудь из миров их звали бы сохатыми , например. От сохи.
Или земледельца зовут борон - тот, кто поле боронит;)
Или вспомним каноничное пахарь:)
Отредактировано (2022-02-21 00:41:20)
Или вспомним каноничное пахарь:)
С "пахарем" у меня проблемы в том, что это всё же специализация. Ну а вдруг он не пахарь, а, скажем, пастух? А женщина если? "Пахарская женщина" или там "пахарский ребенок" - это как-то ну такое...
С "пахарем" у меня проблемы в том, что это всё же специализация. Ну а вдруг он не пахарь, а, скажем, пастух? А женщина если? "Пахарская женщина" или там "пахарский ребенок" - это как-то ну такое...
Как вариант - слово "кмет". По сути и есть крестьянин, но звучит посимпатичнее.
У пана Сапковского это слово используется.
Но это же как и серв отсылает к конкретному языку! Так можно и шудрой обозвать, но не обижайся, что читатели будут ждать появления Кришны.
И тут меня склинивает на слове "крестьянин". Ну, как бы - крестьянин=христианин, христианства в мире никогда не было, слову взяться неоткуда. Что вместо? Пейзанин, простигосподи? Но это идёт из латыни, латыни в этом мире никогда не было.
вместо крестьяне - простолюдины же, не? И знать, знатные господа. Это во всех языках земли, что Китай, что Индия, что Африка.
Аноны, я вот хочу спросить мнения насчет женского рода в фэнтэзи. Как бы к эльфийкам, драконицам и даже вампиршам уже все привыкли. Но я все равно упорно пишу "эльф" или сидхе, или фея, если они женского рода. И все прочие расы тоже не склоняю никак.
Но меня просто выносит "гномка" и "человечка", еще драконша, дракониха, вампириха ( не поверите, я такое встречала)
Как по-вашему наилучшим образом писать?
Но меня просто выносит "гномка" и "человечка", еще драконша, дракониха, вампириха ( не поверите, я такое встречала)
Дракониха и гномка еще туда-сюда, сгодится для просторечия (допустим, у тебя персонаж - деревенщина, в его речи такое сойдет), но "человечку" - посолить и сжечь. Вместе с "вампирихой". Чем плоха "вампирша"?
Насчет эльфов-сидхе - считаю, что заимствованные слова, изначально имевшие гендерно-нейтральную окраску, не нужно переделывать, но эльфийка звучит вполне ок (почему в одном случае образование феминитива от суффикса -к норм, а в другом - кошмар, это тема отдельной диссертации; я не филолог, но читал на эту тему хорошие аргументы, можешь погуглить)
И вообще забей на эти новоделы-феминитивы, если они тебе не нравятся. Многие из них - ужасные кадавры, не нужно поощрять эту порочную практику. Если среди аудитории найдется кто-то настолько альтернативно одаренный, чтобы начать из-за этого возмущаться - кнопка "в бан" к твоим услугам.
Отредактировано (2022-02-22 11:24:43)
И тут меня склинивает на слове "крестьянин". Ну, как бы - крестьянин=христианин, христианства в мире никогда не было, слову взяться неоткуда. Что вместо? Пейзанин, простигосподи? Но это идёт из латыни, латыни в этом мире никогда не было.
Ну, слово я придумать могу, конечно, не вопрос... Вопрос в следующем: не слишком ли я загоняюсь и не похер ли потенциальному читателю на такие мелочи?
Или, пока не поздно, поменять нах всех траплонских тединоров обратно на привычные нормальному человеку слова/должности/ранги? Ы?
Анон, к твоим услугам)
https://sinonim.org/s/%D0%BA%D1%80%D0%B … 0%B8%D0%BD
Лично мне в качестве нейтрального варианта кажется подходящим "селянин", по сути тот же "пейзанин", но меньше царапает русскоязычное ухо. Как пренебрежительное от знати - "смерд", "чернь".
Отредактировано (2022-02-22 11:31:43)
Многие из них - ужасные кадавры, не нужно поощрять эту порочную практику.
Согласен.
А как тебе "гномьи женщины"?
А как тебе "гномьи женщины"?
Я думаю, надо подбирать по ситуации. Допустим, у тебя есть фокальный персонаж - гном женского пола. Она сама себя идентифицирует гномом, и, если только в ЕЁ языке нет какого-то своего определения для женщины-гнома, то она будет думать про себя "гном", как ты думаешь про себя "человек", а не "человек женского пола". Окружающие тоже скорее всего будут думать и говорить о ней "гном", если только в их обществе нет особых загонов на тему феминитива, что маловероятно в условном средневековом фэнтези (если у тебя оно, конечно). А если есть загоны и срачи насчет них, то скорее всего будут использовать самоназвание из языка расы.
А вот если тебе надо подчеркнуть определенную группу - допустим, не просто гномы пошли воевать, а именно женщины, и только они, собрались, взяли дрыны и пошли наваляли гадским эльфам - вот тогда, конечно, это не просто гномы, а гордые гномьи женщины!
Вообще придумать самоназвание для женщин какой-то расы и пользоваться им, типа, ну там все так привыкли, ачо - хороший чит, имхо)
Я, кстати, думаю, как человеческая женщина себя считает не "человечкой", а просто "женщиной" и "человеком", так и эльфийская женщина будет себя называть "женщина" и "эльф". А вот представители других рас уже могут употреблять и "эльфийку" и даже "человечку".
"человечка" звучит довольно уничижительно. вангую, так могут говорить о человеческих женщинах какие-нибудь драконы там или боги, ну или древние недобрые эльфы
с одной стороны, в русском языке все названия национальностей - кроме неизменяемых, конечно - обязательно имеют феминитивы. так что если мы стремимся сделать как в жизни и считаем, что фентези-расы это скорее нации, чем профессии и характеристики, то нужно что-то придумывать.
с другой стороны, мне нравится аргумент
человеческая женщина себя считает не "человечкой", а просто "женщиной" и "человеком"
с одной стороны, в русском языке все названия национальностей - кроме неизменяемых, конечно - обязательно имеют феминитивы.
Да, это тоже верно. Тем более если люди-гномы и прочие соседствовали изначально, то слова должны были образоваться давным-давно. Но феминитивы к "гному" звучат как выбор из плохого и худшего
Впрочем, между гномкой и гномихой я однозначно предпочту гномиху.
Опять же, в фэнтези реально есть способ выкрутиться, они же там "на самом деле" говорят не на русском, а на каком-то своем языке. Можно придумать какую-то простенькую гендерную приставку, имеющую значение "мистер/миссис", и лепить ее к названиям рас. Условно, мистер гном, мисс гном, миссис гном)
А еще с гномами всегда остается классический чит, спасибо Профессору - что для чужака их женщины слабо отличимы от мужчин, и поэтому для других рас они все гномы, просто гномы. Можно развить мысль дальше, как сделал Пратчетт, и прописать им соответствующую культуру, якобы гендерно-нейтральную, но на самом деле - упоротые табу и отрицание каких-то женских признаков в принципе, из чего вытекают различные проблемы и эпические срачи.
Как по-вашему наилучшим образом писать?
С мужчинами-женщинами та фишка, что мы на земле уникальные снежинки, и дополнительного уточнения не требуется. А в мультирасовом обществе уточнение расы нелишне.
И за себя скажу, мне не нравится читать "вошла прекрасная эльф". Или "женщина-эльф". Мне нравятся эльфийки, драконицы, и, кстати, гномиды, прекрасное слово. Вампирицу ещё встречала, отлично смотрелось в славянском сеттинге.
еще драконша, дракониха, вампириха
На самом деле, вспоминая как образуются названия самок хищных животных в русском языке, по идее должно быть "драконица", по аналогии с львицей, тигрицей, медведицей, волчицей. Ещё неплохо звучит "драконесса", но это вроде бы суффикс от титула, поправьте, если ошибаюсь.
Ещё "драконесса" для меня подчёркивает разумность создания, а драконица - это для диких зверей.
В случае с гномами думал о "гномине", по аналогии с "феминой", но звучание для русского уха канеш такое себе.
Но это же как и серв отсылает к конкретному языку!
К какому именно?
кметь
"витязь, знатный человек, вольный сельский житель, воин, дружинник", стар., др.-русск. къметь "витязь" (СПИ, Ипатьевск. летоп. и др.), укр. кмiть "вольный, зажиточный крестьянин", болг. кмет "(сельский) староста", сербохорв. кме̏т: сербск. "всеми уважаемый поселянин", черногорск. "народный судья", боснийск. "крестьянин-арендатор"; др.-сербск. кьметь "дворянин, вассал", словен. kmèt, род. п. kmę́tа "крестьянин, сельский житель", чеш. kmet "крестьянин, старик, член сельского суда", слвц. kmеt᾽, польск. kmieć "мужик, земледелец", др.-польск. род. п. мн. ч. kmiot. Лит. kùmetis, др.-прусск. kumetis "крестьянин" заимств. из слав.; см. Буга, ZfslPh 1, 39 и сл.; Траутман, Арr. Sprd. 365.
Отредактировано (2022-02-22 16:26:24)
"человечка" звучит довольно уничижительно.
Вспомнилось, как у Нортон всякие инопланетяне вежливо называют человеческих мужчин и женщин “gentlehomo” and “gentlefem” соответственно
Вспомнилось, как у Нортон всякие инопланетяне вежливо называют человеческих мужчин и женщин “gentlehomo” and “gentlefem” соответственно
да, я тоже такое помню.
Условно, мистер гном, мисс гном, миссис гном)
Вот это отличная идея, анончик. Возьму на заметку.
И за себя скажу, мне не нравится читать "вошла прекрасная эльф". Или "женщина-эльф"
Наверное, все же выйду из положения, используя имена. Типо "Вошла прекрасная Охрениэлла, глава эльфийского клана синих листьев из долины быстрых ручьев, что-то такое. Сначала используешь имя, потом уточняешь, что она эльф.
Тут главное сначала определиться, чтобы потом не скакать с этими синонимами.
Окружающие тоже скорее всего будут думать и говорить о ней "гном", если только в их обществе нет особых загонов на тему феминитива, что маловероятно в условном средневековом фэнтези
Вообще в средневековье отличия между женщинами и мужчинами были гораздо важнее, чем сейчас. Просто в реальном средневековье не было гномов.
Говоря об упоротых мирах - этот анон недавно вкурил Грега Итана Мир-гиперболоид, где существа ходят и видят только по одной линии, а в головах у них симбионт-пиявка, смотрящий перпендикулярно. Мир с меняющейся скоростью света, где женщины во время "родов" распадаются на две пары близнецов. В каждом романе послесловие чуть ли не в половину романа плюс тонны матчасти прямо в сюжете из уст самих персонажей.
Анон охуел, преклонился, отполз и кое-как собрал ложечкой вытекшие мозги
К какому именно?
Ок, доебчивый анон, к славянской группе языков. Вроде как у анона, который заморачивался синонимом, было фэнтези без христианства и аллюзий на конкретные страны.