Вы не вошли.
Здесь обсуждается всё, что имеет отношение к актёрам дорамы 山河令 Shān Hé Lìng / Word of Honor / Слово чести, по новелле Прист 天涯客 Tiān Yá Kè / Faraway Wanderers / Далёкие странники, включая РПС и дело 813 (и пообсуждать другие роли актёров тоже можно).
Можно носить бтски и обсуждать их с точки зрения обсуждения актёров, химии актёров и т.д.
Таблица реков ДС-фанфиков (по канонам и рпс)
Хс альма-матер Тред новелл и экранизаций Priest
~ дораму в онгоинге смотрели начиная отсюда (по ~164 стр.)
Тред новеллы и дорамы
Старый тред Странников
В треде запрещены:
1. Призывы к выходу за пределы форума, в частности созданию/подписанию петиций, писем, обращений в государственные и частные организации любых стран, на любых платформах; а также обсуждение целесообразности таких обращений.
2. Любые выпады в сторону треда новеллы и дорамы и сидящих в нём анонов, срачи насчёт разделения треда
3. Чрезмерный флуд, не имеющий отношения к актёрам
4. Публикация изображений без понятно подписанного ката.
Внимание!
Специальный тред для обсуждения странных и загадочных теорий
Всё конспирологическое можно обсуждать только там. А не там не надо.
я честно не знаю, как в Китае, но если в английском Alexandra и Aleksandra - две разные женщины, мне что-то не кажется, что в Китае иероглифы в имени взаимозаменяемы...
Но... это не РАЗНЫЕ иероглифы ( пусть и с одним звучанием) это один иероглиф в разном написании...
Но... это не РАЗНЫЕ иероглифы ( пусть и с одним звучанием) это один иероглиф в разном написании..
Так одно дело, если это в светской беседе, а другое - если в документах на чье-то имя.
Я спросила китаиста. Нет разницы. В официальных документах тоже нет. Все. Не беспокойся.
В данном вопросе мнение неизвестного китаиста, внесенного анонимным аноном - это конечно то, чему нужно срочно доверять (ничего личного).
Но даже если это так - мне все равно кажется, что это дофига странно - у актера/певца писать по разному имя в разных местах.
даже на мнение не тянет.
Даже если тут у анонов есть знакомые китаисты, вряд ли они параллельно большие спецы в китайской юриспруденции. А мнение - как мнение, имеет право на жизнь.
Отредактировано (2023-01-14 00:02:30)
даже на мнение не тянет
Давай я тебе свое мнение напишу подробнее - вот мне мои очень славянские ФИО на иностранном языке по разному в разных местах писать нормально, потому что я но-нейм и ФИО мои написаны кириллицей. Но даже при этом, как только появляется любой намек на официальность предполагается, что я буду на иностранном языке везде свое имя писать одинаково. Это логично, верно?
А тут мало того, что (судя по тому, что иногда вылезает сочетание упрощенного китайского и традиционного) что такое написание имени выглядит как будто кто-то из страны, где принято писать и кириллицей, и латиницей взял и написал половину своего имени одним алфавитом, а вторую половину другим. Так и еще не одинаково. Четыре девочки-стажера у которых китайский не родной иероглифы перепутали? Оно же тупо поиском нормально не будет находится. Что за загадочность?
Я не знаю правда или нет утверждение анона. Он анон, а не подробная статья с пояснениями для тех, кто не в теме. Даже если это "совершенно нормально" по выше указанным причинам мне это странно.
Это не разные иероглифы, человек ты непонятливый. Это не кириллица и латиница. Это разное написание ОДНОГО И ТОГО ЖЕ ИЕРОГЛИФА. Пойди и погугли, если нет знакомых китайцев. А если тебе что-то кажется, надо креститься. Никакой загадочности нет. Все написано, все можно найти.
Это не разные иероглифы, человек ты непонятливый. Это не кириллица и латиница. Это разное написание ОДНОГО И ТОГО ЖЕ ИЕРОГЛИФА.
Тот анон спрашивал, почему разное написание у одного иероглифа из трех в имени. У двух других иного написания не существует? Или это будет слишком заметно?
Он правильно сказал, что это то же самое, что половину имени писать кириллицей, а половину - латиницей. Ладно - половину текста современным правописанием, а половину - старым стилем - с твердыми знаками и ятями. Поэтому и возникают вопросы.
Отредактировано (2023-01-14 00:18:39)
Не у всех иероглифов есть упрощенные формы
в Гонконге пишут традиционными, сравнивайте https://baike.baidu.hk/item/%E5%BC%B5%E … 9A/7572565
В любом случае остается вопрос: нахрена и зачем менять что-то в написании своего имени, особенно в такой щекотливый момент.
сейчас в китайском тиктоке увидела два подряд клипа по Странникам, и это за год, наверное впервые, где показали лицо Чжан Чжэ Ханя
просто здрасьте
YOYOROCK тайваньцы (хотя работают и на материке), там пишут традиционными
Се тоже с Тайваня.
просто здрасьте
это же хорошо?
Там все видео подписаны традиционными
Просто другой анон пример приводил, как из-за не так написанного иероглифа Майкл Джордан 8 лет за имя судился.
Хз, я погуглил (еще раз), там вообще другая ситуация, не "не так написанный" иероглиф, а "Цяодань" - китайская транскрипция фамилии "Джордан". Это как если бы в России начали продавать спортивную одежду Чжэхань.
Он правильно сказал, что это то же самое, что половину имени писать кириллицей, а половину - латиницей.
По-моему это как с гуглом. Гугл нечувствителен к регистру, и ему что "цзюньчжэ изриал", что "ЦЗЮНЬЧЖЭ ИЗРИАЛ" это один запрос, то и в Китае это разное написание одного во всех смыслах иероглифа.
Иной раз, читая этот тред, я думаю, в какие дебри мы в своих спорах мы еще забредем. Но споры по поводу традиционного и упрощенного письма в моем перечне точно не было
У двух других иного написания не существует? Или это будет слишком заметно?
Поэтому и возникают вопросы.
вопросы возникают от неосведомленности. возможно, недостаточной образованности. но вместо того, чтобы выяснить в авторитетных для тебя источниках, ты громко выражаешь сомнение абсолютно во всем. дискутировать бессмысленно, но кто-то все еще пытается.
Иной раз, читая этот тред, я думаю, в какие дебри мы в своих спорах мы еще забредем. Но споры по поводу традиционного и упрощенного письма в моем перечне точно не было
расширяем кругозор!
Хз, я погуглил (еще раз), там вообще другая ситуация, не "не так написанный" иероглиф, а "Цяодань" - китайская транскрипция фамилии "Джордан". Это как если бы в России начали продавать спортивную одежду Чжэхань.
Да, кстати, хотела написать, что там была совершенно другая история. Просто аферисты, которые на имени Джордана сделали рекламу состряпанному ими бренду. И много лет торговали под ним шмотьем. Я ни на что не намекаю
Не удивлюсь, если у мадам Се хватит наглости утверждать: под ее крылом оказались два артиста с одинаковыми именами, она специально изменила один иероглиф, чтобы фанаты не путались. Но кто же знал!
она специально изменила один иероглиф
какими словами надо объяснять, чтобы ты понял - это один и тот же иероглиф, а не разные.
Да, кстати, хотела написать, что там была совершенно другая история. Просто аферисты, которые на имени Джордана сделали рекламу состряпанному ими бренду. И много лет торговали под ним шмотьем. Я ни на что не намекаю
А ЗРЯ.
Ловите аферистов
Лю Юйнин у YOYOROCK 劉宇寧
а надо 刘宇宁!