Вы не вошли.
Мне кажется, что люди, не способные опознать слегка перефразированную цитату из перевода классика, к дебилам поближе будут.
Это пять разных анонов!
А почему не тридцать?
А почему не тридцать?
Потому что я дальше пяти считать не умею.
Дык, перефразировать тоже надо уметь. И переводить. В оригинале книжки небось всё грамотно было.
А мне другое интересно: если книжку прочитал, но наизусть не выучил, то дебил?
У всех разная память, кто-то помнит формулы километрами, а стишок не осилит.
Анон читал основную русскую классику два раза - в школе для экзаменов и перед поступлением для сочинения, подряд читал, не по-диагонали, а половину "пасхалочек" у Акунина не увидел, например, даже мысли не возникло.
И тридцать сЕменов прекрасных
Чредой на тред выходят ясный...
А мне другое интересно: если книжку прочитал, но наизусть не выучил, то дебил?
Ну, про винни-пуха тут уже решили же, что дебил.
А мне другое интересно: если книжку прочитал, но наизусть не выучил, то дебил?
Анон в свое время перся с "Ревизора", но вспомнил про Македонского и поломку стульев, лишь когда его в это носом ткнули. Ну и потом, каждого в книге торкает что-то свое. Анон помнит кучу всякого из разных прочитанных книг, но сильно удивляется, когда цитирует что-то знакомым, а они не знают. Ну и еще, у каждого поколения цитатки свои.
Жанна Переляева рассказывала случай, когда они с англоязычной тусовкой (Англия вроде), подростки 13-14 лет с родителями, все читающая интеллигенция, устраивали пикник в Москве. И вдруг погода испортилась. Переляева пошутила: "Ну, кто чулки с одной ноги на другую переодел?" Детки не врубились, взрослые опознали цитату из Марка Твена ("Принц и нищий") и радостно заржали.
Безграмотное классику перефразировало? Ещё скажи, что ты троллело.
Да узбагойтесь уже, аноны.
Я вроде начитанный, а у Кинга как-то раз раскавыченную цитату из Стокера не сразу опознал Всё потому, что Стокера читал лет в 15. Всякое бывает.
И тридцать сЕменов прекрасных
Чредой на тред выходят ясный...
Ну да, ну да, не увидел отсылку к винни-пуху, написал про "тщишься" и попросил доказать аксиому один анон, раз уж тебе так спокойнее.
Лоханулся с "тщишься" и попросил доказать аксиому либо один неграмотный анон, либо один неграмотный анон и один ему сочувствующий. И что сука характерно, первый неграмотный анон пылает попой от статей Олди, из-за того и срался с граммар-нациком.
Вообще этот тред изменил моё мнение об окололитературной Олди в лучшую сторону, я раньше думал, что они пафосные ебанаты.
Не увидел отсылку один, а про "тщишься" цитировал другой, мне кажется.
И не факт, что другой и тот, кто тоже говорил про пользу заклепкометрии, один и тот же человек.
Не увидел отсылку один
Как её можно не увидеть? Понятно, что неграмотный анон не сам придумал эту формулировку. Даже если не опознаешь источник цитаты, ясно, что это цитата, но грамотнее она от этого не становится.
Люди, вас троллят, никакая это не цитата.
Понятно, что неграмотный анон не сам придумал эту формулировку.
Какой неграмотный анон? Мы про статью Сапковского!
Детки не врубились, взрослые опознали цитату из Марка Твена ("Принц и нищий") и радостно заржали.
Это не цитата из Марка Твена, это народное суеверное убеждение, что ведьма может так поменять погоду. За снятые на улице чулки и обвинить в колдовстве могли.
Это не цитата из Марка Твена, это народное суеверное убеждение, что ведьма может так поменять погоду
Об этом нищий пацан в тексте упоминал.
Это не цитата из Марка Твена
Это цитата из Твена, анон.
Об этом нищий пацан в тексте упоминал.
Но это можно знать не только из Твена! Я "принц и нищий" не читал, но в курсе - так что оно не цитато.
Вот.
Старшая преступница перестала рыдать и жадно, с возрастающей надеждой впивала в себя каждое слово. Том это заметил, и ему стало еще более жаль эту одинокую, беззащитную женщину, стоявшую на краю гибели. Он спросил:
- Что же они делали, чтобы вызвать бурю?
- Они стаскивали с себя чулки, государь!
Это изумило Тома и разожгло его любопытство до лихорадочной дрожи.
- Удивительно! - воскликнул он пылко. - Неужели это всегда производит такое страшное действие?
- Всегда, государь… по крайней мере если женщина того пожелает и произнесет при этом нужное заклинание - мысленно или вслух.
Том обратился к женщине со страстной настойчивостью:
- Покажи свою власть! Я хочу видеть бурю!
Щеки суеверных придворных внезапно побелели от страха, и у большинства явилось желание, хотя и не высказанное, уйти поскорее из зала, но Том ничего не заметал, он был всецело поглощен предстоящей катастрофой. Видя, что на лице у женщины написано удивление, он с горячим увлечением прибавил:
- Не бойся, за это ты не будешь отвечать. Больше того: тебя сейчас же отпустят на волю, я никто тебя пальцем не тронет. Покажи твою власть.
- О милостивый король, у меня нет такой власти… меня оговорили.
- Тебя удерживает страх. Успокойся. Тебе ничего не будет. Вызови бурю, хоть самую маленькую, - я ведь не требую большой и разрушительной, я даже предпочту безобидную, - вызови бурю, и жизнь твоя спасена: ты уйдешь отсюда свободная, вместе со своим ребенком, помилованная королем, и никто во всей Англии не посмеет осудить или обидеть тебя.
Женщина простерлась на полу и со слезами твердила, что у нее нет власти совершить это чудо, иначе она, конечно, с радостью спасла бы жизнь своего ребенка и была бы счастлива потерять свою собственную, исполнив приказ короля, сулящий ей такую великую милость.
Том настаивал. Женщина повторяла свои уверения. Наконец Том произнес:
- Мне сдается, женщина сказала правду. Если бы моя мать была на ее месте и получила бы от дьявола такую волшебную силу, она не задумалась бы ни на минуту вызвать бурю и превратить всю страну в развалины, лишь бы спасти этой ценой мою жизнь! Надо думать, что все матери созданы так же. Ты свободна, добрая женщина, - и ты, и твое дитя, - ибо я считаю тебя невиновной. Теперь, когда тебе уже нечего бояться и ты прощена, сними с себя, пожалуйста, чулки, и если ты для меня вызовешь бурю, я дам тебе в награду много денег.
Спасенная женщина громко изъявила свою благодарность и поспешила исполнить приказ короля. Том следил за ее действиями со страстным вниманием, которое слегка омрачилось тревогой: придворные стали явно выражать беспокойство и страх. Женщина сняла чулки и с себя и с ребенка и, очевидно, была готова сделать все от нее зависящее, чтобы землетрясением отблагодарить короля за его великодушную милость, но из этого ровно ничего не вышло. Том был разочарован. Он вздохнул и сказал:
- Ну, добрая душа, перестань утруждать себя зря: видно, бесовская сила тебя покинула; если же когда-нибудь она вернется к тебе, пожалуйста не забудь обо мне - устрой для меня грозу.
Я понимаю, что Твен об этом писал, но поскольку это неспецифическое, присуствующее только в книге Твена, то оно может опознаваться по смыслу из других источников, но не опознаваться как цитата из Твена.
Та ж фигня с тиграми, анон.
Глянь, на каком месте выпадает Заходер:
https://www.google.ru/search?ie=UTF-8&h … gws_rd=ssl
Ну так что, нашли идею в Олдях или нет?