Вы не вошли.
А Гюго, вот лох, этого не делает.
Ты серьезно сейчас?
У Гюго Квазимодо нахер запирают в соборе, алло. А когда он впервые вышел, все заверте.
А вот если говорить о несуществующей АУшке без ебанутого Фролло и с Квазимодо, свободно разгуливающим по улицам Парижа... Догадываешься, как бы все шло? Конечно, в целом к нему бы попривыкли за годы, но всегда бы нашелся какой-нибудь ребенок, который заорал бы МАМОЧКА и убежал бы в слезах.
А-а-а-а... быть представителем жанровой литературы... плохо... почему?..
Потому что на одну полку с Набоковым и даже Пелевиным не поставят. Только с Никитиным и Перумовым. А Олдям эта полка жмет, ой как жмет.
Если я берусь описывать Квазимодо, меня мое писательское положение обязывает прописывать, что каждый раз, когда он выходил на улицу, от него шарахились юные девы, матерые мужики, собачки, кошечки, небо и Аллах. Потому что а чоделать, именно это и происходило.
Представил текст, в котором каждый раз, когда кто-то реагировал привычным герою образом на внешность героя, это _прописано_ - не упомянуто, не учтено, не еще что-то, а прям прописано.
Жила-была охуенная Мэри, шла она по улице, ее увидел мужик номер 1, заорал и начал дрочить, подрочил. Потом ее увидел второй мужик. Подрочил. Потом ее увидел третий мужик и подрочил!
Ну как-то так, да. Вообще чтобы читатели не заебались, реакцию на внешность героев, через которую подается мир, только сначала показывают в полном объеме, а потом сокращают и упоминают, только если это ну как-то важно. Если шугаются раз за разом - то просто заебешься, а если дрочат раз за разом - так вообще пиздец, сиятельная мсья на марше, никак нельзя не упомянуть, что мужик номер 131 тоже подрочил (хотя от его дрочки ничего в тексте не зависело).
Эээ, если говорить именно о Лолите, то это не то чтобы прям высокая литература. Это попытка "зайти" на американский рынок, и удавшаяся
Ага, и написанный еще на русском рассказ "Волшебник" - тоже попытка зайти на американский рынок
Учебник, в отличие от язвительного мужика на семинаре, молчит и не может припечатать твою графомань ехидным стишком, который потом ещё в интернет попадёт.
Да нахуй таких мужиков, которые над моей графоманью будут ехидничать на глазах всего интернета
Несложная сцена - к девочке папа приехал - описана невероятно избыточным языком
Это действительно очень избыточный текст, буквально замусоренный лишней информацией и избитыми штампами. Если плавно - то "как пушинка", если помчалась - так уж непременно "вихрем". Фуражка срывается "с головы" - а что, ее можно сорвать еще откуда-то? "В последний раз свистнул – и умолк" - тут или "в последний раз" лишнее, или "умолк", поскольку и то, и другое передает одну и ту же информацию о том, что свист двигателя прекратился. "Физрук, не препятствуя, проводил ее одобрительным взглядом" - зачем тут "не препятствуя", если это по "проводил одобрительным взглядом" очевидно? Ну и так далее...
Хуже всего - мне кажется, что Олди так пишут сознательно: что называется "гонят строку"
Анон пишет:Учебник, в отличие от язвительного мужика на семинаре, молчит и не может припечатать твою графомань ехидным стишком, который потом ещё в интернет попадёт.
Да нахуй таких мужиков, которые над моей графоманью будут ехидничать на глазах всего интернета
А ещё будут публично придираться к персонажам за то, что те не ебутся:
У героя что, баб в жизни не было? Не женат ведь… Он что, монах? Нормальный здоровенный сорокалетний дядька-монтажник.
или за то, что любят родителей:
И вдруг: «Ой, папа-мама!» Сорок лет ему.
в общем, не соответствуют светлому образу "настоящего мужука" .
http://audag.org/seminar/stenogrammyi-z … -serg.html
Нахуй такую критику. Пусть друг другу в трусы заглядывают, а не моим персам.
Отредактировано (2019-04-30 19:17:37)
А ещё будут публично придираться к персонажам за то, что те не ебутся
А потом ещё и по внешности автора пройдутся:
Олег Ладыженский: Нет, вы полезли искать во внешних факторах! Сидит автор, а напротив сидит читатель. Оба с миллионами комплексов. Автор боится гопников на улице, он хил и чахл. Жизненный опыт – с мизинец. Утром зарядку делать лень. И вот он начинает сублимировать свою мечту. Я – бессмертный, могучий, великий, неуязвимый! Краси-и-ивый…
Дмитрий Громов: Эстетичный, просвещенный!
Андрей Валентинов: И все бабы – мои!
Олег Ладыженский: Я пью много пива и не пьянею. Потому что на самом-то деле вчера я напился, голова болела…
Андрей Валентинов: Пью пиво — и живот не вырос!
http://audag.org/seminar/stenogrammyi-z … nya-2.html
в общем, не соответствуют светлому образу "настоящего мужука" .
Если автор - женщина, вместо мужука получится нечто с "гомосексуальным акцентом".
Олег Ладыженский: Я бы здесь подошел с другой стороны. Да, безусловно, когда женщины описывают мужчин, особенно молодых, в своих книгах, очень часто возникает гомосексуальный акцент. То есть это мужчина, действующий как женщина, воспринимающий мир как женщина — и мужчина-читатель это чует сразу.
http://audag.org/new/stenogrammy-zaseda … prosy.html
Бабам писать о Священных Яйцах вообще не стоит: мужчина-читатель сразу почует обман.
Ебать эти великие пейсатели хабалки, как их вообще можно воспринимать всерьез?
Если автор - женщина, вместо мужука получится нечто с "гомосексуальным акцентом".
Глядя на соседние тредики в разделе. Скажи ещё что Олдя неправы
А давайте я вступлюсь за старых пердунов. Что говорит нам Олдь?
Олег Ладыженский: Я бы здесь подошел с другой стороны. Да, безусловно, когда женщины описывают мужчин, особенно молодых, в своих книгах, очень часто возникает гомосексуальный акцент. То есть это мужчина, действующий как женщина, воспринимающий мир как женщина — и мужчина-читатель это чует сразу.
Он, в общем-то, говорит, что гендерная социализация отражается на письме. Но она ж таки блеать отражается, взять хоть самих Олди, у которых не получается в женщин ащще. А у той же Раткевич ЖГС прет из мужчин.
У хороших писателей гендерная социализация отражается гораздо меньше. А Раткевич вообще слэшер и не умеет в гет.
Да, безусловно, когда женщины описывают мужчин, особенно молодых, в своих книгах, очень часто возникает гомосексуальный акцент. То есть это мужчина, действующий как женщина, воспринимающий мир как женщина — и мужчина-читатель это чует сразу.
Вот это классические Олди пошли, да. Вкусовщина, о которой я говорил.
На мой взгляд, у них вот таких вот, "проблем вкусовщины" две. Одна, если говорить о "я веду литературные семинары", достаточно мелкая. Вторая, я считаю, сильно хуже.
Отредактировано (2019-04-30 22:35:33)
Было бы интересно попросить Олдей перечислить отличительные признаки мужчин, написанных женщинами. Некоторые мне и без них известны, впрочем: например, мужчинский мужчина в первую очередь обратит внимание на лицо и общий внешний вид (толстый, худой, хилый, бугай) незнакомого персонажа (особенно другого мужчины), а одежду рассмотрит мельком, зато женский мужчина одежду другого персонажа разглядит очень внимательно и опишет детально
женский мужчина одежду другого персонажа разглядит очень внимательно и опишет детально
И это очень правильно и уместно, если сей мужчина по профессии - портной
Вот серьезно, правильно же они говорят: понимайте, что вы делаете. Почему у них - очень неглупых людей - из этого нередко вырастает какой-то анал-карнавал, понятно не очень.
И это очень правильно и уместно, если сей мужчина по профессии - портной
А также если речь идет о мире, где одежда тесно связана со статусом ее носящего. Или если одежда необычная и выдает неформала, иностранца, приверженца какого-то экзотического мира. Вариантов куча.
Пукнули в лужу кумирчики нашего любимого хомячеллы, увы.
У хороших писателей гендерная социализация отражается гораздо меньше.
Нет, анон. Это не зависит от того, насколько чел хороший писатель, это чисто мировоззренческое. Если мировоззрение человека включает в себя вот эту хуйню про "одни с Марса, другие с Венеры", оно вылезет в книге.
Это не зависит от того, насколько чел хороший писатель, это чисто мировоззренческое. Если мировоззрение человека включает в себя вот эту хуйню про "одни с Марса, другие с Венеры", оно вылезет в книге.
Я бы вот тут подсел. Здесь проблема в том, что от автора-то все же никуда не деться: пишет он самый, он родимый - кто ж еще. И дальше есть два варианта.
1) Лайтовый. Вы с автором просто не совпадете в трактовках. Автор, допустим, написал историю "мужик увидел горящий дом, в нем были люди - лезть туда он зассал - толпа его потом нашла, назвала нюней, осудила и медленно расчленила". Ты, читатель, (опять же, допустим) этого мужика вполне понимаешь, как человек человека. И думаешь: "Бля. Ну, может, он и струсил, но своей судьбы же не заслужил!" Как следствие, ты думаешь: "Вау! Какую крутую драму автор написал про жестокость и слепоту толпы!"
1.а) С автором ты не пересекаешься ни в инете, ни в жизни и думаешь так до конца своих дней. ХЭППИ-ЭНД.
1.б) С автором ты пересекаешься и узнаешь, что мужик обязан был в горящий дом, потому что вот мужик и обязан. "Трусость - самый страшный порок" (с), для мужика - тем более, и вот настигло его справедливое возмездие. Энд тут не очень хэппи.
2) Не лайтовый, более выраженный случай. Такой, когда возникает ощущение, что "автор, ты втираешь мне какую-то дичь". Беда здесь в том, что автор со своей колокольни не втирает дичь, а пишет о мужчинах, женщинах и их взаимодействии как хочет. Тебе - не норм, а ему - норм, и это конфликт мировоззрений, а не недостаток мастерства.
Нет, анон. Это не зависит от того, насколько чел хороший писатель, это чисто мировоззренческое.
Я имел в виду вот это:
Да, безусловно, когда женщины описывают мужчин, особенно молодых, в своих книгах, очень часто возникает гомосексуальный акцент. То есть это мужчина, действующий как женщина, воспринимающий мир как женщина
У хорошей писательницы не должно быть гомосексуального акцента, если она не вписывает его намеренно. Если она не может описать персонажа, который не она, то она плохая писательница.
У хорошей писательницы не должно быть гомосексуального акцента, если она не вписывает его намеренно. Если она не может описать персонажа, который не она, то она плохая писательница.
Так а что такое этот самый, прости господи, гомосексуальный акцент? И что еще более интересно, что такое гомосексуальный акцент с точки зрения Олдей? Есть, допустим, у нас ученый муж: тихий, чувствительный, старающийся избегать конфликтов интроверт, который так-то хочет изучать алхимию и чтоб его никто не трогал. Если для Олдей тут имеется гомосексуальный акцент - они могут смело идти нахуй, такие дела.
Отредактировано (2019-05-01 00:45:20)
У хорошей писательницы не должно быть гомосексуального акцента, если она не вписывает его намеренно. Если она не может описать персонажа, который не она, то она плохая писательница.
Давайте начнем с того, что гомосексуальность не равна женоподобию.
Далее, для успешного "отыгрыша" мужчины/женщины в тексте нужно хорошо понимать, что, собственно, отыгрывать. Это можно сказать про любую специфику, хоть национальную, хоть культурную - а гендерные особенности заданы культурой.
И вполне может быть, что авторке это знать неоткуда. Точнее, так - она не знает, куда именно смотреть. Не знает, как почувствовать себя мужчиной и описать это ощущение "изнутри". Если у нее сильная ЖГС, то она, читая, скажем, Ремарка или Чандлера, не будет думать "Ой, надо же, ну прям мои мысли и чувства", а будет думать "Оо, это же настоящий мужчина, особенное существо, которое по особенному мыслит и чувствует".
Короче, она будет делать ту же хрень, что Олди с женскими персонажами.
Давайте начнем с того, что гомосексуальность не равна женоподобию.
Я не очень понял, что Олдь имел в виду. Может, и гомосексуальность, такое у авторов-женщин тоже случается. Безусловно, иногда это может быть фишкой, если пишешь развлекательное чтиво для женщин, такое на ура пойдёт. Но если оно неконтролируемо лезет в текст, то ой.
а гендерные особенности заданы культурой.
И обычно в одной культуре есть минимум два гендера. Женщина получает из культуры не только свой гендер, но и представление о мужском гендере, и она по крайней мере должна знать, что мужчины обычно смотрят с вожделением на женщин, а не друг на друга.
она по крайней мере должна знать, что мужчины обычно смотрят с вожделением на женщин, а не друг на друга.
Простите, чотаржу
Анон, если бы - тут я уже не про Олдей, а вообще про "среднюю температуру по больнице" - за гомосексуальный акцент принималось только четко сказанное в тексте "Мужик А с вожделением смотрел на мужика Б, а еще героиня С заметила, что у мужика А был стояк", тут не было бы проблемы. Но увы, имеем мы, что вот это
Есть, допустим, у нас ученый муж: тихий, чувствительный, старающийся избегать конфликтов интроверт, который так-то хочет изучать алхимию и чтоб его никто не трогал.
Для многих уже какой-то пидарок (тм). Если этот ученый муж еще и с женщинами не того-сь (ни с ними, ни с мужчинами, ни с кем, потому что алхимия пока что интереснее, отстаньте бога ради), то пидарок однозначно.
Олди - тоже люди. А людям очень свойственно иметь тараканы в голове, увы.
И обычно в одной культуре есть минимум два гендера. Женщина получает из культуры не только свой гендер, но и представление о мужском гендере, и она по крайней мере должна знать, что мужчины обычно смотрят с вожделением на женщин, а не друг на друга.
Но она не знает, что именно мужчинами, теми же Олдями, считывается как "смотреть с вожделением". Ой, он одежду заценил - значит, смотрит с вожделением. А если внешность заценил - так и ващще.