Вы не вошли.
а все европейские словечки не нравятся тем, что там важно подчеркнуть статус женщины (замужем или нет)
Пани - абсолютно нейтральное слово, ни замужнего ни незамужнего статуса не подразумевает.
У анона, кстати, встречный вопрос: как часто вам в русском не хватает нейтрального обращения к группе?
Мне и без минна-сан нормально.
Когда наставничаю, то юзаю "друзья мои" или "коллеги", по ситуации.
На производстве слышал универсальное обращение "Аллё, бля!"
А для рандомной группы "уважаемые" вполне подходит
Отредактировано (2025-02-20 12:14:37)
Пани - абсолютно нейтральное слово, ни замужнего ни незамужнего статуса не подразумевает.
Пани это замужняя как раз таки, панна (отсюда и панночка) для незамужних. Сейчас панна редко используется, но не ушло окончательно. Тот анон прав.
Да и в английском сейчас больше используется "мэм" без указания на статус, мисс и миссис считаются устаревшими.
Согласны ли вы с тем, что наши "женщина", "мужчина", "гражданин", "товарищ" и прочие распространённые обращения к незнакомым людям слишком грубые и неуважительные в сравнении с какими-нибудь настолько же распространёнными европейскими "сеньор", "пани", "мисс" и т.д., и что лучше было бы их заменить на уже существующие, но забытые "сударь" и "госпожа" или придумать/заимствовать что-то подобное? То есть, с идеей, что очень важно базовое уважение к другому вне зависимости от его статуса в социальной иерархии, и, если есть возможность, стоит демонстрировать его постоянно.
Они не то что неуважительные, а странно звучат, потому что у нас с ними связаны слишком определенные понятия. Вот как люди местоимения свои пишут, так у нас с обращениями. Анон выше господ не приемлет, а я категорически отказываюсь быть товарищем и особенно товарищем женщиной. Мне было бы комфортно демонстрировать уважение при обращении к незнакомому человеку, но приходится выкручиваться.
Отредактировано (2025-02-20 12:38:16)
Пани это замужняя как раз таки, панна (отсюда и панночка) для незамужних.
Исторически да, а фактически я панну ни в Польше ни в Украине не встречал. Это как примерно thou.
У анона, кстати, встречный вопрос: как часто вам в русском не хватает нейтрального обращения к группе? Типа "звательный падеж от местоимения второго лица множественного числа", а не "посоны", "народ", "дамы и господа", "уважаемые пассажиры" и прочие ситуативные, которые, сука, не охватывают весь спектр ситуаций.
Дамы и господа универсальны
Согласны ли вы с тем, что наши "женщина", "мужчина", "гражданин", "товарищ" и прочие распространённые обращения к незнакомым людям слишком грубые и неуважительные в сравнении с какими-нибудь настолько же распространёнными европейскими "сеньор", "пани", "мисс" и т.д., и что лучше было бы их заменить на уже существующие, но забытые "сударь" и "госпожа" или придумать/заимствовать что-то подобное? То есть, с идеей, что очень важно базовое уважение к другому вне зависимости от его статуса в социальной иерархии, и, если есть возможность, стоит демонстрировать его постоянно.
Мне норм и "гражданин" и "товарищ", и "дама" и "девушка", и "молодой человек". А вот "женщина" почему-то сразу бесит, как-то грубо.
У анона, кстати, встречный вопрос: как часто вам в русском не хватает нейтрального обращения к группе? Типа "звательный падеж от местоимения второго лица множественного числа", а не "посоны", "народ", "дамы и господа", "уважаемые пассажиры" и прочие ситуативные, которые, сука, не охватывают весь спектр ситуаций.
Тут мне норм и "товарищи" (я так часто в блоге пишу), и "дамы и господа".
Сколько у вас бальзамов для губ?
Штук 5 одинаковых - в сумке, на работе, в кармане пуховиков. В холодильнике запас - еще штуки три.
Согласны ли вы с тем, что наши "женщина", "мужчина", "гражданин", "товарищ" и прочие распространённые обращения к незнакомым людям слишком грубые и неуважительные в сравнении с какими-нибудь настолько же распространёнными европейскими "сеньор", "пани", "мисс" и т.д., и что лучше было бы их заменить на уже существующие, но забытые "сударь" и "госпожа" или придумать/заимствовать что-то подобное? То есть, с идеей, что очень важно базовое уважение к другому вне зависимости от его статуса в социальной иерархии, и, если есть возможность, стоит демонстрировать его постоянно.
Нет, не согласна. Пусть называют хоть гражданкой, хоть товарищем, мне нормально Я, в свою очередь, называю всех младше 45+ «молодой человек» и «девушка», а старше - «женщина, мужчина». Не считаю это грубым и неуважительным.
как часто вам в русском не хватает нейтрального обращения к группе? Типа "звательный падеж от местоимения второго лица множественного числа", а не "посоны", "народ", "дамы и господа", "уважаемые пассажиры" и прочие ситуативные, которые, сука, не охватывают весь спектр ситуаций.
Я обычно всегда могу описать группу сообразно ситуации. Коллеги, уважаемые присутствующие, сограждане, дорогие друзья, дамы и господа, друзья и так далее.
Звательные для единственного числа, используемые в обиходе в РФ, меня тоже устраивают, если они употребляются не в оскорбительном контексте.
Симпатичен ли вам человеческий типаж, описанный ниже? Если да или нет, то почему?
Невероятно душное описание, от него одного устал.
Думаю, не очень симпатичен, потому что экзальтированность, слишком глубокие самокопания и умствования с усложнением не нравятся. Но то что чел не делит людей по голосу крови и не любит несправедливость, хорошо.
а все европейские словечки не нравятся тем, что там важно подчеркнуть статус женщины (замужем или нет)
У немцев уже полвека обращение к любой женщине Frau.
В английском раньше было, помимо мисс и миссис, нейтральное miz, плюс варианты использования lady, как минимум.
Итальянцы свою синьору тоже давно пользуют как универсальную, независимо от статуса женщины.
Хз, где анон нашёл все европейские "словечки".
Было ли у вас такое, что вы не покупали книгу из-за непривлекательной лично для вас обложки или оформления? Сильно ли обложка и внешний вид книги влияет на ваше представление о книге и на желание её купить?
Я в свете этого обсуждения не вижу никакой разницы, чем условая мэм или фрау отличается от нашего "женщина", потому что они и означают обрашение по половому признаку и не более того.
Прям достаточно жесткие привязки к полу-возрасту-социальному статусу при обращении сейчас вроде только в Китае-Корее-Японии остались, остальные как-то прекрасно обходятся нейтральными наименованиями.
как часто вам в русском не хватает нейтрального обращения к группе? Типа "звательный падеж от местоимения второго лица множественного числа", а не "посоны", "народ", "дамы и господа", "уважаемые пассажиры" и прочие ситуативные, которые, сука, не охватывают весь спектр ситуаций.
Мне нормально с ситуативными и хватает социальных навыков, чтобы распознать контекст, в каком уместно сказать "дорогие друзья", "уважаемые участники", "дамы и господа", "уважаемые коллеги" или "пацаны и пацанессы, ситуация заебись".
Это типа маркирует наше участие в одной ситуации и контексте, или позволяет мне передать собеседникам то, в каком контексте я предлагаю с ними общаться.
Это как бы одна из функций такого обращения - привлечение внимания для коммуникации в определенном контексте и мб ролях этого контекста.
В принципе, можно попробовать поискать внеконтекстуальное что-то совсем, но у него, имхо, и функций в коммуникации будет меньше.
Было ли у вас такое, что вы не покупали книгу из-за непривлекательной лично для вас обложки или оформления? Сильно ли обложка и внешний вид книги влияет на ваше представление о книге и на желание её купить?
Я читаю книги в 95% в электронке, поэтому мне пофиг на обложку. Если покупаю в бумаге, то только потому что эта книга есть только в бумажном формате, но я очень хочу ее прочесть. На обложку тогда тоже пофиг. Хотя со страшного оформления могу словить кринжа, но какое-то влияние на покупку это не окажет.
Было ли у вас такое, что вы не покупали книгу из-за непривлекательной лично для вас обложки или оформления? Сильно ли обложка и внешний вид книги влияет на ваше представление о книге и на желание её купить?
Я не покупаю незнакомые книги, только те, которые я уже читал и хочу иметь в бумаге. Тут да, оформление влияет, некрасивое издание не куплю, поищу красивое.
Было ли у вас такое, что вы не покупали книгу из-за непривлекательной лично для вас обложки или оформления? Сильно ли обложка и внешний вид книги влияет на ваше представление о книге и на желание её купить?
Регулярно, особенно с детскими книгами это важно. Если обложка или иллюстрации не нравятся, не куплю, поищу другое издание.
Со взрослыми гораздо меньше, но если есть несколько вариантов оформления, и какой-то понравится больше - выберу его.
Было ли у вас такое, что вы не покупали книгу из-за непривлекательной лично для вас обложки или оформления? Сильно ли обложка и внешний вид книги влияет на ваше представление о книге и на желание её купить?
Я покупаю только те книги, которые прочитал в спираченном виде. В этих обстоятельствах мне совершенно безразлично, как будет выглядеть обложка, поскольку я уже знаю о качестве содержания.
Было ли у вас такое, что вы не покупали книгу из-за непривлекательной лично для вас обложки или оформления?
да
Сильно ли обложка и внешний вид книги влияет на ваше представление о книге и на желание её купить?
да, особенно некрасивый "дешёвый" дизайн аля фентези нулевых ранит мои глаза
Было ли у вас такое, что вы не покупали книгу из-за непривлекательной лично для вас обложки или оформления?
Нет. У моих любимых книг нет 100500 изданий в разных оформлениях, если я хочу какую-то книгу в бумаге, то приходится брать что есть.
Было ли у вас такое, что вы не покупали книгу из-за непривлекательной лично для вас обложки или оформления? Сильно ли обложка и внешний вид книги влияет на ваше представление о книге и на желание её купить?
Я могу не купить книгу из-за не устраивающей меня бумаги, сшивки или шрифта (это все тоже к оформлению относится). На обложку будет наплевать, если она чистая. Ну и если я покупаю бумажную книгу, это должно быть что-то очень выдающееся по содержанию и отсутствующее в электронном виде (или не подходящее мне в электронном виде, типа какого-нибудь альбома репродукций или чего-то с красивыми иллюстрациями, которые я прям хочу физически иметь), так что я куплю за содержание в первую очередь. За последние лет десять это было ну может раз пять.
Согласны ли вы с тем, что наши "женщина", "мужчина", "гражданин", "товарищ" и прочие распространённые обращения к незнакомым людям слишком грубые и неуважительные в сравнении с какими-нибудь настолько же распространёнными европейскими "сеньор", "пани", "мисс" и т.д., и что лучше было бы их заменить на уже существующие, но забытые "сударь" и "госпожа" или придумать/заимствовать что-то подобное? То есть, с идеей, что очень важно базовое уважение к другому вне зависимости от его статуса в социальной иерархии, и, если есть возможность, стоит демонстрировать его постоянно.
Да!
Было ли у вас такое, что вы не покупали книгу из-за непривлекательной лично для вас обложки или оформления? Сильно ли обложка и внешний вид книги влияет на ваше представление о книге и на желание её купить?
Обложка не влияет, оформление я прям даже не знаю каким быть должно, чтобы меня отвратить. Скорее качество самой книги может вызвать нежелание, кривая печать, бумага дешевая. Я тоже покупаю только уже прочтенные книги в коллекцию.
Когда выбираю книгу в электронном формате - там смотрю на обложку, но решающее это все равно аннотация.