Вы не вошли.
Тред для обсуждения новеллы и экранизации "ShaPoLang" ("Убить волка")
Автор: Priest
Ссылки на информацию по "ShaPoLang":
Ссылки на треды:
Отредактировано (2021-05-04 23:09:19)
Там уже трут комментарии. На глазах исчезли более грубые)
Более грубые мб и за дело, правила группы все дела), но интересно как с остальными будут события разворачиваться, но предлагаю с этим цирком в тред Истари сразу съехать
Отредактировано (2021-08-20 12:39:18)
А напомни, что там у него похоже?
Никогда ничего не просите. Сами все предложат и сами все дадут. (с) МиМ
Отредактировано (2021-08-20 12:44:37)
В треде истари помянули, но без подробностей, так что возник вопрос к знающим анонам, а сколько у Шаполан редакций?
Соболезнований вам от магистрофандома
Простите, но надо внести.
Анон пишет:Настала пятница, а значит, пора объявить два обещанных даньмэй-романа, которые будут изданы в импринте Original Novels, начало которому положил «Магистр дьявольского культа»!
Ими станут «Убить волка» от priest и «Калейдоскоп смерти» от Си Цзысюй! 🔥
▼Скрытый текст⬍
Это хорошо или нет очень?
Будут ли удалять пиратский перевод Волка и Калейдоскопа?
Это хорошо или нет очень?
Ну, с одной стороны хочется бумажный вариант новеллы на читаемом языке, с другой стороны после их издания Магистра есть опасения, что там косяки в переводе будут в формате:
чан гэн хотел защищать своего маленького отчима https://twitter.com/imnotgrisha/status/ … 43648?s=19
как уже шуткуют в тви(
с другой стороны после их издания Магистра есть опасения, что там косяки в переводе будут в формате:
ну так перевод Истари берут со стороны, у тех кто фанатский перевод делал... так что вопросы по тексту будут скорее в ту сторону
Будут ли удалять пиратский перевод Волка и Калейдоскопа?
магистр-то остался, может и это оставят
переводчики Волка восторженно пишут, что делают для издания другую версию текста, по отличному от того, что лежит в сети варианту и советуясь лично с Прист в спорных моментах, так что им смысла особого удалять старый текст нет - новый будет отличаться
мм, вообще я рада, что Истари издает - они обещают сразу все тома разом, оплатят иллюстраторов, в целом качество меня устраивает... ну, будет наверное не раньше, чем через год, но что делать
ну так перевод Истари берут со стороны, у тех кто фанатский перевод делал...
Так и с Магистром тоже со стороны) Но пришёл редактор, и у персонажей отрасли третьи руки...
Отредактировано (2021-08-20 22:05:30)
переводчики Волка восторженно пишут, что делают для издания другую версию текста, по отличному от того, что лежит в сети варианту и советуясь лично с Прист в спорных моментах, так что им смысла особого удалять старый текст нет - новый будет отличаться
мм, вообще я рада, что Истари издает - они обещают сразу все тома разом, оплатят иллюстраторов, в целом качество меня устраивает... ну, будет наверное не раньше, чем через год, но что делать
Тоже поддержу. Я в команде не сомневаюсь и мне плевать на то что это Истари. Какие-то прям у всех принципы. Переводчики спокойно говорят что текст авторский, работы много, спросят даже про название. Для меня лучше Истари с проверенными книгами, чем желтая бумага какая-нибудь или цензура, вырезанные сцены. А там команда явно все в свои руки взяла.
Уже тоже говорили что и вырезано ничего не будет, да и цензурить в тексте нечего. То что автор вырезала сама - ну ок, фигня.
Уже тоже говорили что и вырезано ничего не будет, да и цензурить в тексте нечего.
Фейспалмов на вас уже не хватает, если честно.
Уже тоже говорили что и вырезано ничего не будет, да и цензурить в тексте нечего. То что автор вырезала сама - ну ок, фигня.
Да-да, версий для печати с цензурой не существует.
Для меня лучше Истари с проверенными книгами, чем желтая бумага какая-нибудь или цензура, вырезанные сцены.
Никто никого покупать версию Истари не заставляет. У нас же столько альтернатив есть.
У нас же столько альтернатив есть.
Да-да, версий для печати с цензурой не существует.
А что там цензурить?
Я еще не всю новеллу прочитал, но то, где я сейчас цензуру не подразумевает, чистый, ничем не обремененный юст.
Отредактировано (2021-08-20 23:12:11)
а чего фейспалмить то? ты точно знаешь что там есть что цензурить и что резать?
А ты точно знаешь какую версию китайцы продали истари для печати?
Анон пишет:а чего фейспалмить то? ты точно знаешь что там есть что цензурить и что резать?
А ты точно знаешь какую версию китайцы продали истари для печати?
а много ты китайских версий шаполани знаешь, чтобы о чем-то говорить про цензуру говорить? там нечего цензурить нигде, там максимум поцелуи, нц никакой нет, но поцелуи вырезать никто не будет, анончик
А что там цензурить?
да нечего там цензурить! я вообще не понимаю что все вперлись в какую-то цензуру, которой там просто... ну некуда ее впихнуть!
А что там цензурить?
Я еще не всю новеллу прочитал, но то, где я сейчас цензуру не подразумевает, чистый, ничего не обремененный юст.
Это ты китайцев спроси, они всегда находят что порезать Так что, если тебе действительно интересно, советую пробежаться по теме истари с со страницы вноса новости про издание шаполана, там в ходе обсуждений было и на тему цензуры подробно всё расписано на пальцах для чайников.
Отредактировано (2021-08-20 23:17:04)
Анон пишет:А что там цензурить?
Я еще не всю новеллу прочитал, но то, где я сейчас цензуру не подразумевает, чистый, ничего не обремененный юст.Это ты китайцев спроси, они всегда находят что порезать Так что, советую прочитать тему истари с со страницы вноса новости про издание шаполан, там в ходе обсуждений было и на тему цензуры подробно всё расписано.
анон, без шуток, я не хочу заводить ВК и у меня вечно не получается прочитать интересные треды до конца - внеси что там есть занятного и полезного?
и может из треда переводчиков тоже
Анон пишет:А что там цензурить?
Я еще не всю новеллу прочитал, но то, где я сейчас цензуру не подразумевает, чистый, ничего не обремененный юст.Это ты китайцев спроси, они всегда находят что порезать Так что, если тебе действительно интересно, советую пробежаться по теме истари с со страницы вноса новости про издание шаполана, там в ходе обсуждений было и на тему цензуры подробно всё расписано на пальцах для чайников.
400 комментов простыней.... внесешь?
меня интригует утверждение переводчиков, что они работают с новой версией текста, отличной от того, что лежит в сети... но что-то мне сдается по готовности опять прилетят разбирать перевод и говорить что что-то не перевели, а что-то добавили
меня интригует утверждение переводчиков, что они работают с новой версией текста, отличной от того, что лежит в сети... но что-то мне сдается по готовности опять прилетят разбирать перевод и говорить что что-то не перевели, а что-то добавили
переводчики в тви уже писали что текст различается по мелким деталям, основной сюжет не тронут