Вы не вошли.
Тред для обсуждения новеллы Liu Yao (Возрождение клана Фуяо) Priest и её экранизаций.
Анончики, давайте обсудим "Лю Яо"! Кто читал, кто собирается, кто ждет выхода дунхуа/дорамы.
Ссылки:
Отредактировано (2021-05-04 20:27:00)
Анон пишет:Да. У Прист всегда хэ.
ну эээ. надеюсь. я просто залез в последнюю главу и в экстру потом и там чето какая-то безнадега и смерть и сожаления и чето такое. не хочу потом рыдать.
смерть (как часть взросления) достаточное место занимает в Лю Яо, но при этом мне повествование показалось жизнеутверждающим скорее
да, не у всех жизнь сложилась прям волшебно, но в целом там хэ я бы сказала больше хэ, чем в странниках, например
Анон пишет:Да. У Прист всегда хэ.
ну эээ. надеюсь. я просто залез в последнюю главу и в экстру потом и там чето какая-то безнадега и смерть и сожаления и чето такое. не хочу потом рыдать.
в последней главе нет безнадеги. Если экстра про Учителя и его Учителя, так о них в новелле много рассказано, а экстра это приквел. Другие экстры вообще не рыдательные
но в целом там хэ я бы сказала больше хэ, чем в странниках, например
Не в целом больше хэ чем в ДС, а в Лю Яо хэ для большего кол-ва основных героев, я бы сказал)
Отредактировано (2021-06-29 22:06:43)
в целом там хэ я бы сказала больше хэ, чем в странниках, например
ого, спасибо обнадежил. в ДС-то прекрасный хэ для гг. значит тут тоже.
начала читать, уже где-то 1/3 всего, удивляют бесконечные приписки переводчиков не сравнивать новеллу с новеллами мосян. я конечно не лазила в комменты, но реально удивлена, неужели в своего время какие-то упоротыши так достали переводчиков сравнениями что они эти "Всем желающим пошутить: «Да это же Гусу Лань!», настоятельно рекомендуем воздержаться и вспомнить о том, что новелла «Лю Яо» была написана раньше. С уважением, команда перевода." вставляют аж в середине текста?
блин, я читал все три новеллы мосян, я читал кучу новелл других китайцев и я блин не вижу чего-то прям сильно похожего на происходящее. у меня скорее какие-то более-менее похожие вайбы на наруто есть и то на уровне "кажется".
Я тоже удивлялась, а потом посмотрела комментарии и перестала удивляться. Подозреваю ещё большая их часть на других площадках.
удивляют бесконечные приписки переводчиков не сравнивать новеллу с новеллами мосян
Их просто комментаторы заебывают, что это как Мосян ащащащ, поэтому они эти приписки и вставляют. Переводчиков той же эрхи аналогично заебывают.
Они сами говорили, что чистили комментарии. Типа дохрена сравнивали. Можно представить какая там была вакханалия в комментах
Одна из причин почему я не могу читать новеллы на ватпаде. Каждый второй коммент там сравнение с Мосян. Меня бы тоже заебало
а я на фикбуке читаю новеллу и в комменты не заглядываю, хех
У одного из гг инициалы ЧЦ, а у меня сразу негативные ассоциации и вьетнамские флешбеки от километровых срачей от другого мосяновского перса((( и чтение стопорится, хотя интересно. Первый раз такое, сам с себя в шоке, хз что делать пора на выход из этих фандомов
Этот мосяновский персонаж единственный, которого я у Мосян вообще люблю, но сравнения с ней заебали немилосердно просто, особенно в контексте все придумала она. Другое дело, что каменты на ватпаде легко не читать,
Не понимаю, почему люди не могут комментировать, как им хочется, можно же просто не читать комменты, а переводчикам надо нервы лечить.
И зачем здесь возмущаться ужасным комментам, лучше бы обсудили новеллу. Очень хочется почитать обсуждение перед тем как начать читать.
Отредактировано (2021-07-01 16:48:03)
переводчикам надо нервы лечить
Не понимаю, почему люди не могут комментировать, как им хочется, можно же просто не читать комменты, а переводчикам надо нервы лечить.
И зачем здесь возмущаться ужасным комментам, лучше бы обсудили новеллу. Очень хочется почитать обсуждение перед тем как начать читать.
Переводчики годами (!!!) делают хороший бесплатный перевод и за это имеют право просить людей хоть немного не сравнивать плывущие облака с ГусуЛанем или ветки с цветами с ЭТО БЫЛО У МОСЯН.
Ладно там 1-2 таких коммента, но когда эти сравнения буквально в каждом абзаце всплывают, это очень заставляет задуматься. Я могу читать сложную новеллу, могу захотеть глянуть в комментариях к абзацу мысли людей, что может они что-то смогут объяснить в этом сложном тексте, но там 100+ сообщений в формате: о, Се Лянь, Мосян, Гусу Лань, это же как в модао... Ну такое...
Ну если 10% комментариев - обсуждение канона, а 90 - шуточки "да-да, мы помним курильницу" на любое упоминание курильниц в тексте, анон бы тоже почистил, потому что оффтоп
Очень хочется почитать обсуждение перед тем как начать читать.
Очень хочется в тех же комментах читать адекватные разборы сложных моментов новелл, а не сопли и слюни об авторе, который даже близко не имеет отношения к той или иной новелле
Не понимаю, почему люди не могут комментировать, как им хочется, можно же просто не читать комменты, а переводчикам надо нервы лечить.
И зачем здесь возмущаться ужасным комментам, лучше бы обсудили новеллу. Очень хочется почитать обсуждение перед тем как начать читать.
Обсуждать Лю Яо можно только со спойлерами, имхо, так что лучше сначала прочитать.
Там нет, конечно, прям детективной линии, но все же лучше о некоторых вещах заранее не знать.
Меня даже огорчает, что тизер показать никому особо нельзя. Написали спойлеров в лучших традициях.
Очень хочется в тех же комментах читать адекватные разборы сложных моментов новелл, а не сопли и слюни об авторе, который даже близко не имеет отношения к той или иной новелле
Так вы здесь делайте разборы сложных моментов и гоните всех, кто сравнивает с Мосян из темы. Ко всем новеллам комментарии всегда бессмысленные, люди говорят какую-то раздражающую фигню или умиляются, странно там искать что-то содержательное.
странно там искать что-то содержательное.
Я в шпл находил. Там люди порой годные вещи пишут
Обсуждать Лю Яо можно только со спойлерами, имхо, так что лучше сначала прочитать.
Можно под катом, всегда будут люди, которые еще не читали.
Я люблю спойлеры, а погружаться в совершенно непонятную мне новеллу не хочется.
Так вы здесь делайте разборы сложных моментов и гоните всех, кто сравнивает с Мосян из темы. Ко всем новеллам комментарии всегда бессмысленные, люди говорят какую-то раздражающую фигню или умиляются, странно там искать что-то содержательное.
А почему нельзя тереть оффтоп-то? Если под условной книгой о похудении заведут разговоры о рыбалке - тоже нельзя тереть, людям же приперло обсудить именно там?
Хотят и трут.
Меня даже огорчает, что тизер показать никому особо нельзя. Написали спойлеров в лучших традициях.
А почему нельзя тереть оффтоп-то? Если под условной книгой о похудении заведут разговоры о рыбалке - тоже нельзя тереть, людям же приперло обсудить именно там?
Хотят и трут.
Почему нельзя? Можно, конечно!
У меня друзья не китайские сестры и спойлеров не любят :(
А раскладка кстати не очень то и очевидная х)
А раскладка кстати не очень то и очевидная х)
▼Скрытый текст⬍
Мне нравится у Прист, что раскладка неочевидна. Ну т.е. по ходу книги оно по намекам-то становится понятно еще до койки, китайцы без этого никуда, но не то чтобы поведение героев на этом как-то завязано. Ни у кого не отрастают лапки, уже спасибо.