Вы не вошли.
Тред посвящен новелле "Поднося вино"/Qiang Jin Jiu/将进酒 и другим новеллам Тан Цзюцин/Tang Jiuqing/唐酒卿
В честь грядущей экранизации Вина давайте читать и обсуждать!
Оригинал: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=3373718
На английском: https://cangji.net/qiangjinjiu/qiangjinjiu-synopsis/
На русском:
https://tl.rulate.ru/book/41174
wattpad
Гости не могут голосовать
Анон пишет:ЧФЮ невероятно хрупкий и женственный в фотосессиях для Диора, но, блин, у него рост под 190.
Это который Чэнь Фэйюй? Он мне иррационально не нравится, хочу его еще меньше, чем Юньси видеть. Есть еще вроде Сун Цзяин из тонких-звонких, но там тоже рост, кажись.
А в роли Чие кого видишь?
Я бы вот его на роль Чие и кастовала, для меня он идеальный принц.
О цензуре: в печатном издании Вина есть схема взаимоотношений и СЧ и ШЦ там лучшие друзья
в печатном издании Вина есть схема взаимоотношений и СЧ и ШЦ там лучшие друзья
Ну они и дружат организмами
А в каком именно из изданий? Там реально зацензурили весь секс в тексте?
О цензуре: в печатном издании Вина есть схема взаимоотношений и СЧ и ШЦ там лучшие друзья
А что разве не так?
Анон пишет:в печатном издании Вина есть схема взаимоотношений и СЧ и ШЦ там лучшие друзья
Ну они и дружат организмами
А в каком именно из изданий? Там реально зацензурили весь секс в тексте?
https://twitter.com/libeixiaohou/status … 7851023360
https://twitter.com/xlianyin/status/1253240284944556034
Сама табличка и подпись между гг 至交 (zhìjiāo совершенная дружба; ближайший друг бесценный друг)
Именно в схеме
Канонный сайдпейринг, кстати, тоже там товарищи, а что по самой цензуры текста и сцен, к сожалению, не в курсе
Классный арт!
#小说将进酒 #策舟 #qjj #唐酒卿
“人人都爱萧策安。” https://t.co/G17GH4t77Q
Офарт
https://twitter.com/SHlZUNS/status/1412 … 78082?s=19
Вообще "Вину" очень повезло с офартами, все очень красивые))
Вышла песня к 3му сезону аудиодрамы:
HERE IT IS https://t.co/AS1VSyZjC3 #将进酒 #QJJ #qiangjinjiu https://t.co/9fzUy1jtzd
Офарт
https://twitter.com/SHlZUNS/status/1412 … 78082?s=19
Вообще "Вину" очень повезло с офартами, все очень красивые))
Вышла песня к 3му сезону аудиодрамы:
HERE IT IS https://t.co/AS1VSyZjC3 #将进酒 #QJJ #qiangjinjiu https://t.co/9fzUy1jtzd
Красивая 🎶
сч признается отцу, что у него есть мужик дома:
сч признается отцу, что у него есть мужик дома
tang jiu jing update new extra for qiang jin jiu - wedding + congrats international children day with all of her character couples' chibi fanarts
#唐酒卿 #将进酒 https://t.co/ilPGEXrKPE
tang jiu jing update new extra for qiang jin jiu - wedding + congrats international children day with all of her character couples' chibi fanarts
#唐酒卿 #将进酒 https://t.co/ilPGEXrKPE
Милота! Пытаюсь угадать, кто из них кто
когда наконец дотюхал, что за "официальный второй пейринг" в новелле
когда наконец дотюхал, что за "официальный второй пейринг" в новелле
Кто?
Кто?
могу ошибаться, но там...это уже ближе к третьему тому, наверно, и они долго к тому шли и...
вчера прочитала "Поднося вино" и пока не очень могу расстаться с текстом
это мое первое проиведение автора, многое непривычно и хочется обдумать
почему нигде нет объяснения названия?
на сайте какие-то технические проблемы, так что если что извините, плюс я постараюсь не спойлерить, хотя... нет.
просто покажу, какие фото я нашла
Xiao Chiye (главгер, второй сын князя Либея, волчара)
Shen Zechuan (главгер, которого ненавидят во всех уголках страны, сын предателя, красота в живом виде)
Qi Zhuyin (женщина полководец, вечная невеста, просто умница и красавица)
Li Quinting (последний император империи)
Hua Xiangyi (восспитанница императрицы-матери, вечная невеста 2)
Feng Quan и Mu Ru (брат и сестра, слуги во дворце, два черта из табакерки)
Отредактировано (2021-08-04 11:46:06)
стихотворение "Поднося вино" (автор Ли Бо)
将进酒①
君不见黄河之水天上来②,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发③,朝如青丝暮成雪④。
人生得意须尽欢⑤,莫使金樽空对月⑥。
天生我材必有用⑦,千金散尽还复来⑧。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯⑨。
岑夫子⑩,丹丘生⑪,将进酒,杯莫停⑫。
与君歌一曲⑬,请君为我倾耳听⑭。
钟鼓馔玉不足贵⑮,但愿长醉不复醒⑯。
古来圣贤皆寂寞⑰,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐⑱,斗酒十千恣欢谑⑲。
主人何为言少钱⑳,径须沽取对君酌㉑。
五花马㉒、千金裘㉓,呼儿将出换美酒㉔,与尔同销万古愁㉕
вот здест есть руссский перевод (А. Ахматова):
и его объяснение с байду (в гугл-переводе):
ну в целом, это стихотворение должно быть написано где-то за 200-400 лет до начала новеллы, как я понимаю.
то оружие, которое они используют, оно появилсь где-то уже в 11-12 веке. плюс в комментариях переводчика были отсылки на костюмы эпохи Мин, так что вот (надо думать)
в целом смысл там сводится к тому, что все плохо: The poem vividly expresses the poet's unruly character: on the one hand, he is full of self-confidence in himself and arrogant and arrogant; on the other hand, after twists and turns in his political future, he also shows his indulgence and enjoyment. In this poem, the poet interprets Zhuangzi's philosophy of music and life, expressing his contempt for wealth and sages. He used the topic to show his sorrow, and expressed his anger.
Отредактировано (2021-08-04 11:58:53)
я бы сказала, что самое лучшее в этом произведении - это карта. Я обожаю карты!
она появилась в англо-переводе где-то уже ближе к середине текста, кажется, но если будете читать, убейте на неё время, пожалуйста
автор потратил 50 глав из 280 "Поднося вино" на логистику, уверена. автор в душе задрот.
то есть... города, побережья и столица, что были в начале, это просто детский лепет. когда начнется основное действие - этр как Игра престолов, там легко заблудиться, особенно некитайцу.
и как-то хочется еще внимание уделить этому пейрингу, который появился уже в конце книги.
Yao Wenyu и Qiao Tianya
мне кажется, это очередная история о воине и поэте (о свете и тьме или что-то...
и вот самое чистое её прочтение, что я пока видела в новеллах ну как я понимаю эту метафору. плюс, по авторской задумке, они никак не заслоняют главпейринг, они не сравниваются с ним, ничего - просто идут рядом, но вот вся эта история, кровавая, большая, многогеройная из "Поднося вино", конкретно для них оказалась трагичной. A minute of appreciation of Yao Wenyu.
просто мужиков в ханьфу (военные, ученые, министры столицы)
мне как-то не очень понравились арты к официальному изданию (или как это называется), потому что блин, они там улыбаются как резиновые куклы...
НО сережка, веер, вот этот взгляд
Отредактировано (2021-08-04 12:51:54)
автор выстрогал очень большую панорамную историю, и если её будут экранизировать, это будет офигенно, даже без слэша и драмы, там будет хватать всего, что мы так любим в исторических дорамах. Но блин, если вы дочитали до этого места, вы меня поймете.
Ce’an: “You’ve knifed me in the heart so bad it’s been torn to shreds. It’s too late now. Shen Lanzhou, I’m dead.”
понимаете?
не знаю, как у них поднимется рука выкинуть из телевизора всю эту страсть, нежность и тоску, которую главгеры испытали за время этой истории, но... да, это не гейский роман. у него цели другие, и работы в него вложено лом. и пока я не прочитала "вино", я была уверена, что троп от ненависти до любви не существует, но блин, со всеми авторскими косяками, там должен быть жесткий-прежесткий броманс, пожалуйста!!!
Отредактировано (2021-08-04 13:12:51)
люди, меня еще можно спасти?
у меня только вопросы остались по скорпионам, если кто ответит - буду очень признательна