Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2015-02-12 10:24:50

Анон
Windows 8Firefox 35.0

Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Сабж просит дорогое мироздание в лице ПЧ собрать ему денег на маленький домик:

Скрытый текст

Сабж пишет про сатори:

Скрытый текст

1. Хроники ежа-переселенца:  https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 0#p1741570
2. Срач няшек из Рулетки: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 6#p1924486
3. Итоги года 2016: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 2#p1741492

Путь к дому:
1. https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 8#p1709338
2. https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 5#p1740655


#2126 2017-01-07 17:38:07

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Как перевести стихи с языка которого ты не знаешь? Элементарно, держите рецепт от флэшки: берем английский подстрочник и пишем похожее по ритму стихотворение, у которого с оригиналом приблизительно совпадают первая и последняя строка. Патамушта в переводе стихов главное это передать настроение. Всё равно большая часть читателей ни литовского, ни узбекского, ни испанского не знает. Точные цитаты я б принес но на меня спамзащита ругается.

#2127 2017-01-07 17:44:24

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Ну и мама - конечно же, мама! Злая сука, порвавшая её любимую книжку, подаренную любимым папенькой, много лет назад, злобная христанутая ведьма, из-за которой у бедной Леночки не было! Своего! Жизненного пространства! Мама, которая по первому свистку побежала продавать семейное золото, лишь бы её дитятко с комфортом устроилось в жизни и не плакало. Вот же сука!
Вооот бля да.
Я-то еще с появлением ейной персональной темы подумала, что с родней Флэшка общаться не желает совсем и, со всей свойственной ей инфантильностью и наглостью, старается организовать себе независимую от мамы и папы жизнь.
А тут - вононочо, михалыч, мама золото сдает, папа шмотки привозит. Ну и врунья же.

#2128 2017-01-07 17:45:07

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Да, я когда-то точно так же "переводил" песни из анимешных мультяшек.  :heh:  Английский подстрочник (который кривой сам по себе), передать основной смысл, потом наложить на мелодию так, чтобы можно было петь, попадая в ритм - вуаля.
Охуеть, я переводчик! С японского переводил!  :sacrasm:

Отредактировано (2017-01-07 17:46:00)

#2129 2017-01-07 17:46:47

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

берем английский подстрочник и пишем похожее по ритму стихотворение, у которого с оригиналом приблизительно совпадают первая и последняя строка. Патамушта в переводе стихов главное это передать настроение. Всё равно большая часть читателей ни литовского, ни узбекского, ни испанского не знает.

Но для этого надо хотя бы уметъ прочитатъ оригиналъный стих в нужном ритме и понятъ его смысл. А если язык совсем не знаешъ, то не знаю, проситъ кого-то чтоб прочли и рассказали о чём прочли и написатъ стих по мотивам?  :dontknow:

#2130 2017-01-07 17:47:08

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Да у меня сложилось впечатление, что все претензии феечки к родителям сводятся к тому, что они не сумели накопить ей на безбедную жизнь в собственной московской хатке.

Отредактировано (2017-01-07 17:49:27)

#2131 2017-01-07 17:49:01

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Но для этого надо хотя бы уметъ прочитатъ оригиналъный стих в нужном ритме и понятъ его смысл. А если язык совсем не знаешъ, то не знаю, проситъ кого-то чтоб прочли и рассказали о чём прочли и написатъ стих по мотивам?  1165

А для этого у феи есть подружки.

Днем я переводила роман Холли Борн (как оказалось, второй человек в комнате здорово мотивирует одним своим присутствием, так что я за месяц в расслабленном темпе сделала больше половины книги, чего со мной не случалось вообще никогда), а Лев готовила наброски в Иллюстраторе для будущего графического портфолио. Попутно она успела перевести мне книжку про ежика (я наконец-то узнала, о чем в ней говорится!) и переделать за коллегой Уршуле подстрочники литовских стихов, над которыми мы попеременно рыдали то от смеха, то от отчаяния

#2132 2017-01-07 17:52:08

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Пиздец, всем работу нашла, переводчица, блин!
Она упоминала что пранирует зарабатыватъ репетиторством в Литве. Вот тоже интересно что она собирается преподаватъ, английский наверно? И как она будет преподаватъ язык малолетним литовским ученикам не зная их родной язык?

#2133 2017-01-07 17:53:22

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

"Манифест, как стать интересной"

Возможно, это придирки, но вам не кажется, что название как-то странно звучит? Манифест в русском языке это призыв, выражение своего мнения или ключевых идей организации (манифест футуристов, манифест о вольности дворянства). Он не может быть "как". Это все равно что написать "Заявление, как стать интересной". Э?

Олсо

Оригинал: Boy meets girl. Girl meets boy. They fall in lust.
Перевод: Мальчик встречает девочку. Девочка встречает мальчика. Они впохотляются.
Редактор: Супер!
Корректор: вычеркивает "впохотляются" и заменяет на "влюбляются".
Серьезно? Нет, серьезно?! Там же вся суть в том, что Бри принципиально не верит в романтические чувства в семнадцать лет. По ее мнению, в таком возрасте подростков бросают друг к другу исключительно гормоны, и ни о какой "великой любви" тут говорить не приходится. Этому посвящен целый абзац! Каким местом его надо было читать, чтобы внести такую правку? Окей, если ты не знаешь английского, вот тебе е-мейл переводчика, вот его телефон - ну позвони ты ему, уточни, что непонятно. Зачем оригинал-то перевирать?

Я б тоже поменял, не на влюбляются, может, но "впохотляются"  :facepalm: бы точно не оставил.

#2134 2017-01-07 17:55:33

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон читает про мать и понимает что Флэш просто очередной ребенок из семьи с гиперопекой и контролем. В принципе, это многое объясняет в ее поведении. И неумение вести финансы, и беспомощность в быту, и такое желание свалить куда угодно, неумение общаться с людьми, слепая вера в магию. Она просто еще и решает все проблемы через жопу. Вместо похода к психологу она идет к магую/энергую, и играет в кубики. Вместо прокачивания скилла выживания она садится на шею друзьям и аскает у них деньги, а психику успокаивает тем что она же потом отдает обратно занятое. Вместо просто поиска съемного или ипотеки она влезает в авантюру с Литвой, но при этом из-за непрокачанного скилла самодостаточности проебывает все визовые и финансовые вопросы. И конечно постоянные обращения к Мирозданию все усугбляют. Деньги на еду дают люди, а просит счастья она у боженьки.

#2135 2017-01-07 17:55:45

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Пиздец, всем работу нашла, переводчица, блин!
Она упоминала что пранирует зарабатыватъ репетиторством в Литве. Вот тоже интересно что она собирается преподаватъ, английский наверно? И как она будет преподаватъ язык малолетним литовским ученикам не зная их родной язык?

Мне больше интересно, как она собирается объяснять саою работу миграционной службе, потому что туристическая виза права на работу не дает. Ее ж выпрут из Литвы навовсе навсегда и на хатку не посмотрят.
Так-то она по скайпу может уроки давать, у нее ж инет есть.

#2136 2017-01-07 17:57:50

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

Ну она же сто раз уже писала, что она не может просить помощи. Просто физически не может.

Просить не умеет, зато умеет так многозначительно преодолевать в эфир, что мать бежит в ломбард и посылает свитер (который, конечно, отстой, чего от матери ждать), а подруга с отцом несутся на всех парах в Охуелу с гуманитарной помощью. Ну ваще не умеет попрошайничать, ага.

#2137 2017-01-07 17:58:08

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Так у неё же типа-фирма, она может под этой маркой и официалъно работатъ, она не турист там, а предпринимателъ.

#2138 2017-01-07 18:00:26

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Так у неё же типа-фирма, она может под этой маркой и официалъно работатъ, она не турист там, а предпринимателъ.

Она ее уже заморозила.

#2139 2017-01-07 18:02:11

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Я б тоже поменял, не на влюбляются, может, но "впохотляются"  67280105 бы точно не оставил.
Пожаловаться Ответить Цитировать

Да даже они вожделеются лучше звучит.

#2140 2017-01-07 18:04:10

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Она в автобусе просила денег на билет у подруг, что это как не просьба о помощи. Ой врет дева, ой врет.

#2141 2017-01-07 18:05:22

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Она в автобусе просила денег на билет у подруг, что это как не просьба о помощи. Ой врет дева, ой врет.

Ой, да спокойно она аскает, когда надо, просто пиздит, что феи помощи не просят. И еще как.

#2142 2017-01-07 18:06:57

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

Некоторые из вас знают, что я давно хочу напечатать книгу своих стихов. В принципе, рукопись уже готова - и пару лет назад даже стала лауреатом Волошинской премии. Проблема в том, что поскольку она дебютная, я категорически против самиздата - хотя там за вполне божеские деньги можно напечатать фолиант любой величины и толщины и даже с картинками. В принципе, почти все мои знакомые поэты так и сделали, но я упертый еж, я хочу в самую престижную поэтическую серию, в которой выходит так называемая "современная классика" - включая Кушнера, Рейна и мою обожаемую Марину Бородицкую.
Галина Даниелевна предупредила меня, что на фоне кризиса они печатают авторов только за свой счет, и даже так отбор будет очень жестким. Я ответила, что меня это не пугает, связалась с главным редактором и выслала рукопись вместе со всеми регалиями. Через день меня пригласили на беседу в издательство.
- У вас очень хорошие стихи, - сказала главный редактор, пролистывая мои тексты на огромном экране. - И они вполне впишутся в наш репертуар. Но сейчас мы не можем позволить себе печатать даже самых именитых авторов. Понимаете?
- Понимаю, - ответила я. - Какова цена вопроса?
Услышав сумму, я слегка покачнулась на стуле. Видимо, лицо у меня при этом стало очень красноречивое, потому что главред торопливо объявила, что они сделают все возможные скидки, после чего поинтересовалась:
- А вы вообще чем по жизни занимаетесь?
- Переводчик я. Художественный.
Главред даже мышку из руки выпустила.
- Правда?! А давайте вы нам что-нибудь переведете!
Да екарный бабай! Не знаю, как я удержалась от фейспалма. Дело в том, что три моих предыдущих беседы с разными издательствами закончились точно так же. Как бы спасибо, конечно, но у меня уже есть работа, и пришла я к вам не за этим!


То есть ей надо напечатать свою книгу. Денег нет, ей предлагают бартер - перевод в обмен на книгу. Она переводчик. Это ее работа. За которую она получает деньги, но которых прямо сейчас вот нет на книгу. И она отказывается сделать перевод потому что...? У нее есть работа переводчиком?

#2143 2017-01-07 18:10:05

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

    "Манифест, как стать интересной"

Возможно, это придирки, но вам не кажется, что название как-то странно звучит? Манифест в русском языке это призыв, выражение своего мнения или ключевых идей организации (манифест футуристов, манифест о вольности дворянства). Он не может быть "как". Это все равно что написать "Заявление, как стать интересной". Э?

По-английски книга называется "The Manifesto On How to be Interesting", что-то вроде "Манифест о бытии интересной". Имхо, нормально это перевести можно только чем-то заменив или вовсе убрав слово "манифест".

#2144 2017-01-07 18:10:18

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Почему она постоянно опаздывает, не может спать в поездах и прочее, но не принимает снотворное? Есть же специальные таблеточки от смены часовых поясов. Есть снотворное на короткие периоды. Валерьяночка там... ну вот что мешает-то?

#2145 2017-01-07 18:10:35

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

Так у неё же типа-фирма, она может под этой маркой и официалъно работатъ, она не турист там, а предпринимателъ.

Неа. )) Чтобы это сработало, у неё должны официально работать как минимум три литовца, и чтоб всё было чин по чину. Так что не фирма у неё, а хуй собачий. Всё равно выпрут на мороз, и останется она с голой жопой и висящей квартирой в чужой стране, в депрессивном городе, где её не сдать, а продать за копейки только. И всё, охуеть.

Отредактировано (2017-01-07 18:10:45)

#2146 2017-01-07 18:13:03

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

В принципе, рукопись уже готова - и пару лет назад даже стала лауреатом Волошинской премии. Проблема в том, что поскольку она дебютная, я категорически против самиздата

Пффффффф.
8764938.jpg

#2147 2017-01-07 18:14:33

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Я готова вложить в решение проблемы ограниченное количество ресурса. У каждой мечты есть предел, после которого она, вместо того, чтобы стимулировать и вдохновлять, начинает только отбирать силы - пока не выпьет их в ноль.

Много лет назад одна подруга заявила мне, что если ты не готов лечь костьми ради своей мечты, то никакая это не мечта, а так, баловство одно. Но знаете что, друзья мои? Это не баловство, а зрелость. Потому что зрелый, по-настоящему взрослый человек умеет трезво оценивать имеющийся у него ресурс - и распределять его в соответствии со своими реальными возможностями и потребностями, а не категоричными лозунгами из пабликов по популярной психологии.

У меня так бомбануло от этого ее пассажа. Еще бы, работать для достижения мечты - это для быдла, оно и денег займет нежной феечке.  Итоги года тоже такие, что обзавидуешься. И переводила феечка, и паблики вела, и стихи издавала - жалко только, что не научилась зарабатывать деньги, чтобы обеспечивать себя элементарной одеждой, едой, а не бичпакетами, не жить в 26 лет на шее у мамы или по домам у сердобольных друзей. Зато научилась клянчить деньги у подружаек.
Если я не путаю, Катя, у которой она без конца занимает это Теодора с дневников. Так они вместе учились в Литинституте на одном факультете. Только Теодора, в отличие от феечки, не паблики ведет, а ебашит с переводами и редактурой и, видимо, за двоих, потому что надо же обеспечивать не только себя, но и феечку деньгами на такси, ноутбук и прочие феечкины нужды. Пока феечка приосанивается со своими грамотами.

#2148 2017-01-07 18:15:44

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

Пффффффф.

;D Это откуда, анон?
Гордая фея Флэш!

#2149 2017-01-07 18:17:10

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

"The Manifesto On How to be Interesting", что-то вроде "Манифест о бытии интересной". Имхо, нормально это перевести можно только чем-то заменив или вовсе убрав слово "манифест".

Манифест интересной личности?

#2150 2017-01-07 18:18:05

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

У меня так бомбануло от этого ее пассажа.

Та же хрень.  :fuuu: 
А это у Теодоры же ребёнок маленький? И кошка ещё вроде. Или нет?  :think:

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума