Вы не вошли.
Сабж просит дорогое мироздание в лице ПЧ собрать ему денег на маленький домик:
Сабж пишет про сатори:
1. Хроники ежа-переселенца: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 0#p1741570
2. Срач няшек из Рулетки: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 6#p1924486
3. Итоги года 2016: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 2#p1741492
Путь к дому:
1. https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 8#p1709338
2. https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 5#p1740655
Да редактор-то её подружайка небось. А издателю похер, как обычно.
А кто-нибудь оригинальную книжку читал? Звучит интересно, вроде)
Ты о чём?
О цитатах на предыдущей странице. Не про яйца заек, конечно.
Слушайте, аноны, может, она всё-таки так переводила по какому-то другому изданию? Это же совершенно неописуемое что-то
А в другом издании 13-летняя девочка внезапно не интересуется декадансом, а не потаканию своим желаниям?
Да, вот с декадансом вообще удивительно. Даже студент бы задумался, откуда взялся декаданс, как он в ряд вписывается?
может, она всё-таки так переводила по какому-то другому изданию?
Разве что эта нетленка изначально была фиклом, как 50ОС, но даже Флэха бы заметила, что имена другие.
А так сейчас разные издания у литературы такого формата обычно исправляют опечатки, и всё. Так что вряд ли. Просто Флэха - позор профессии.
Даже студент бы задумался, откуда взялся декаданс, как он в ряд вписывается?
Для этого нужно понять остальные слова в ряду, а Флэха и вместо niceties придумала какую-то очередную автобиографию...
*******
Laylee hated the cold.
Посудите сами: Лейли ненавидела холод.
*******
Песня про плохого переводчика (отсюда): https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0 … ite_ref-39
Он Меджнун, он одержим,
И смеются все над ним,
Разве он подстать Лейли,
Чтоб ему отдать Лейли
Нет — нет — нет
Вот наш совет
Аноны-переводчики, а объясните для тупых, чо там с декадансом?
Аноны-переводчики, а объясните для тупых, чо там с декадансом?
Слово "decadence" изначально обозначало "упадок, упадничество" (применительно к древнему Риму, например). В современном английском, в частности, у него и до сих пор сохраняется такое значение, наряду со значением "направление в искусстве". В цитате, "переведённой" Флэшкой, говорилось вот что:
Любой человек с зачатками формальной логики легко догадается, что здесь слово decadence употреблено именно в первоначальном смысле - "ненужная, излишняя роскошь" или "бесполезные финтифлюшки", судя по ассоциативному ряду, в который это слово поставлено (whimsy-decadence-niceties). Любой, но не Флэшка, которая, видимо, подумала, что героиня не увлекается поэзией Серебряного века.
Любой человек с зачатками формальной логики легко догадается, что здесь слово decadence употреблено именно в первоначальном смысле - "ненужная, излишняя роскошь"
Интересно. Получается, упадок = ненужная, излишняя роскошь. Кто бы мог подумать.
Интересно. Получается, упадок = ненужная, излишняя роскошь. Кто бы мог подумать.
Французское слово décadence обозначает упадок, культурный регресс. Изначально, в эпоху Просвещения, термин использовался для обозначения культурных явлений Римской империи эпохи её заката. То, что называют «стилем декаданса, — писал Готье, — есть не что иное, как искусство, пришедшее к такой степени крайней зрелости, которую вызывают своим косым солнцем стареющие цивилизации».Вики
Как явствует из цитаты, упадок имеется в виду а) культурологический и б) после пика, то есть высокая эстетика вырождается в финтифлюшки.
Ладно декаданс - все-таки нетривиальное использование слова. Но с призраком - это ж вообще отсебятина.
Анон пишет:Интересно. Получается, упадок = ненужная, излишняя роскошь. Кто бы мог подумать.
Французское слово décadence обозначает упадок, культурный регресс. Изначально, в эпоху Просвещения, термин использовался для обозначения культурных явлений Римской империи эпохи её заката. То, что называют «стилем декаданса, — писал Готье, — есть не что иное, как искусство, пришедшее к такой степени крайней зрелости, которую вызывают своим косым солнцем стареющие цивилизации».Вики
Как явствует из цитаты, упадок имеется в виду а) культурологический и б) после пика, то есть высокая эстетика вырождается в финтифлюшки.
Анон, а ты хорош.
Ладно декаданс - все-таки нетривиальное использование слова.
Это нетривиальное использование тут же выдаёт гугл, если ввести в него decadence. Сразу под описанием упадка характеризующегося избыточной роскошью. Нет, можно не понять, что тут второе значение, но для этого надо не понять, что первое вообще никак не подходит и в текст не вписывается. И это можно не понять, если переводить хоботом, не вникая в смысл, но как же пост про биографичность и важность книги?
Это нетривиальное использование тут же выдаёт гугл, если ввести в него decadence. ...Нет, можно не понять, что тут второе значение...
Ну, все-таки второе же Ж)
я посмотрела на примеры того, что тут приносили - там и с первм проблемы.
образы, которые откликаются буквально всем, и умные авторы (вроде Миядзаки и Хелависы) отлавливают и используют их в своих произведениях до того, как они станут штампом. Скорее всего, вы неоднократно их встречали: маяки и их смотрители, рельсы, проложенные под водой, летные очки и белые шарфы, цеппелины, киты в облаках, одушевленные поезда и т.д. и т.п.
Киты в облаках и рельсы откликаются буквально всем? Нуууу... странный какой-то список, в общем.
Буквально всем... четырнадцатилетним девочкам из ВК и Флешкиным подругам-инфантилкам, она хотела сказать.
Оффтоп, но я сразу вспомнил уникальные, не имеющие аналогов русско-английские стихи Флэш
https://freedomcry.livejournal.com/484298.html
Фиш ин сик томато сос
Свимс ин хэппи коматоз
Онли ми, патетик вимп
Хэв но факинг плейс ту свим (с) баян
Про леди Энн у Флэшки лучшее, пожалуй.
И лампа не горит
И врут календари
И если все свит дримз а мейд оф зис то ху эм ай
Ту дизэгри (с) баян-2
Серьёзно, что бедный английский ей сделал?
Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)
Оффтоп, но я сразу вспомнил уникальные, не имеющие аналогов русско-английские стихи Флэш
Что блядь я только что прочитал? Это типа смехуечки такие? Чот нифига не смешно, по-моему.
Да про леди Энн - это не Флэшкино.
Да про леди Энн - это не Флэшкино.
А чье? По тэгу "invented" у нее ее творчество.