Вы не вошли.
Извиняюсь за оффтоп, а почему дамы ничего не могли - просто не умели и научить некому? Денег не было без покровителя? Тупо «не положено» и хоть убейся?
Я не совсем уверена, но как будто у очень очень знатных было много ограничений. Они должны были сидеть дома, почти не выходить, не показываться посторонним, даже с братьями иногда говорили через завеску или служанок. Их должен был поддерживать отец, муж, сыновья. Деньги наверное какие-то были, но могло не хватать на роскошный (достойный статуса) образ жизни.
В Гэндзи
А персонаж, о котором шла речь, очень беспомощная и старомодная дама, и наверное сама по себе ничего практического не умеет.
Всё вместе.
Анон, спасибо, ты так интересно все расписал.
Такое ощущение, что шитье было самым практическим их умением. Читала, что именно жена и семья жены должны обеспечивать одеждой семью мужа. В сказке об Отикубо мачеха и неродные сестры ГГ, знатные дамы, должны были сами шить одежду (но сваливали на ГГ).
Самураи, тут новенькое подъехало: https://planeta.ru/campaigns/goodbye
Самураи, тут новенькое подъехало: https://planeta.ru/campaigns/goodbye
А прошлый их проект вышел из печати? Как там качество перевода, интересно?
Самураи, тут новенькое подъехало: https://planeta.ru/campaigns/goodbye
Это не новенькое, а переиздание.
Анон пишет:Самураи, тут новенькое подъехало: https://planeta.ru/campaigns/goodbye
А прошлый их проект вышел из печати? Как там качество перевода, интересно?
Анон пишет:"Земляноиды" Саяки Мураты вышли
Ой анон если будешь читать, расскажи плиз че как. Мне Человек-комбини очень зашел в свое время, но я просто очень хотел почитать про комбини, ахах
Я другой анон и наверно уже не актуально, но напишу. С японской литературой я практически незнакома, всё что я читала, это Мисима Юкио "Исповедь маски" и " Человек-комбини". " Человек-комбини" мне зашла, так как я сама всю жизнь работаю в магазине Почитать про это было очень интересно, да и во многом я схожа с главной героиней. " Земляноиды" гораздо мрачней. Книга так же интересна, может даже более интересна, чем ЧК, но очень грустно от всего этого, что " нормальный" мир так давит на главных героев, что они уже не знают, что нормально а что нет. В книге присутствует сексуальное насилие, убийства, каннибализм. Но на мой взгляд это не описывается как-то мерзко, как например бывает в книгах Стивена Кинга(моё ИМХО)
Анончики, кто-нибудь уже прочитал "Дом Кеко"? Шедевр, не шедевр, стоит срочно брать пока не разобрали? Какие впечатления от перевода?
Анончики, порекомендуйте что-нибудь из японской классики, в особенности первой половины двадцатого века.
Юкио Мисима "Жизнь на продажу" и Рю Мураками "Отель" Раффлз"".
"Жажду любви" Мисимы же и "Тысячекрылого журавля" Кавабаты тоже можно.
Я ещё очень люблю сборник Кадзии Мотодзиро "Лимон". Впервые его издали в 1931г. Желаемые временные рамки анона.
Анончики, кто-нибудь уже прочитал "Дом Кеко"? Шедевр, не шедевр, стоит срочно брать пока не разобрали? Какие впечатления от перевода?
Такоэ себе. Не шедевр, бессюжетное месиво. Перевод стандартный.
Такоэ себе. Не шедевр, бессюжетное месиво. Перевод стандартный.
Спасибо анончик. Значит подожду электронки или копеечный покетбук на один раз.
Если любишь детектив без детектива, где все известно сразу, и упор на психологию преступления - да.
Анон, у Кейго Хигашино всё такое?
Анон, у Кейго Хигашино всё такое?
Почти все. Последняя книга (Летнее уравнение) держит интригу до конца.
Мне у него все детективы нравятся, но ЛУ зашло особо хорошо.
Мне у него все детективы нравятся,
Анончик, а не знаешь, выходила ли на русском книга, по которой дорама снята? https://mydramalist.com/56069-the-corridor-pavilion
Анончик, а не знаешь, выходила ли на русском книга, по которой дорама снята?
У Истари точно не выходила. Они обещали доиздать серию про галлилея в ближайшие пару лет... но книги продаются не очень хорошо, поэтому(((
Про Хигасино Кейго. Очень люблю его книгу 白夜行, он написал то ли продолжение к ней, то ли что-то по мотивам, называется 幻夜。
Анон её ещё не читал, успел себе половину наспойлерить, так и не понял,
Ещё Хигасино кажись собирался писать трилогию, но по третьей книге ничего не известно.
Как я понял, если бы это была трилогия, объединенная общим сюжетом или одним персонажем, то первая книжка была написана от лица постороннего наблюдателя, вторая - от лица мужчины (типа в той паре), третья, если бы вышла, была бы написана от лица женщины, и так как её мотивы и мировоззрение всю первую книгу представляли для меня сплошную загадку, я бы очень хотел увидеть третью лол.
Этот анон читал у Хигасино クスノキの番人, такой роман воспитания. Был наслышан о нем как о детективщике и относился скептически, но эта книга оказалась другой.
Этот анон читал у Хигасино クスノキの番人, такой роман воспитания. Был наслышан о нем как о детективщике и относился скептически, но эта книга оказалась другой.
Есть перевод?
Этот анон читал у Хигасино クスノキの番人, такой роман воспитания. Был наслышан о нем как о детективщике и относился скептически, но эта книга оказалась другой.
А о чем там в плане сюжета, можешь немного рассказать?
Анон пишет:Этот анон читал у Хигасино クスノキの番人, такой роман воспитания. Был наслышан о нем как о детективщике и относился скептически, но эта книга оказалась другой.
А о чем там в плане сюжета, можешь немного рассказать?
Молодой и не очень путевый парень попадает в передрягу, его выручает внезапная дальняя родственница и назначает его стражем дерева кусуноки в родовом святилище. Дерево исполняет желания, парень подметает храм и записывает гостей на ночные бдения. Ну и четыреста страниц пытается понять, что вообще происходит и какой силой наделено кусуноки, что люди к нему записываются. Еще ряд побочных линий, связанных с разными гостями, этой родственницей и ГГ.
Кстати у Хигасино недавно вышло "Убийство в городе без имени", кто-нибудь читал?
Кстати у Хигасино недавно вышло "Убийство в городе без имени", кто-нибудь читал?
Анон планирует когда-нибудь, тем более судя по фоткам выходных данных, которые выложены в рецензии на лабиринте, перевод с японского. Анон боялся, что раз это в инспирии, то перевод с англа, а не прямой.
Анон пишет:Кстати у Хигасино недавно вышло "Убийство в городе без имени", кто-нибудь читал?
Анон планирует когда-нибудь, тем более судя по фоткам выходных данных, которые выложены в рецензии на лабиринте, перевод с японского. Анон боялся, что раз это в инспирии, то перевод с англа, а не прямой.
Эту книгу на англ не переводили. Зато на первой странице уже опечатка.