Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
В декабре 2019 года Истари и переводчики Younet Translate совместно открывают сбор денег на издание Магистра. Итоговая цена вопроса почти 16 миллионов рублей. Среди обещаний отсутствие цензуры, наличие дополнительных материалов, высокое качество печати и бонусы.
— Параллельно разгорается мини-срач о наличии лицензии. После увиливания со стороны Истари и обращения фанатов напрямую к правообладателям законность издания подтверждается.
Обсуждение отсюда и дальше.
*«Магистр дьявольского культа» FAQ
https://vk.com/@istaricomics-magistr-dy … -kulta-faq
— Спустя 10 месяцев со скрипом выходит первый тираж. Релиз сопровождается срывом всех сроков, скандалами вокруг иллюстраций, массовым баном недовольных заказчиков, откровенным хамством со стороны представителей издательства, отсутствием обещанных экстр и наличием цензуры.
Начало обсуждения в теме Магистра
Эффективный менеджмент Истари во всей красе.
Продолжение обсуждения отсюда и дальше.
Памятка в назидание всем любителям печатной продукции:
Если в будущем мне захочется что-то заказать у Истари, я буду смотреть вот на этот скрин и говорить себе: фубля, как я могла забыть.
▼скрин⬍
Отредактировано (2020-11-09 15:14:33)
Ору с людей которым ляссе и картинки мешают книги читать. Уж простите, но зажрались люди. Как будто там ляссе из золота, а картинки настоящей платиной рисовали. Такой объем текста, а им ЛЯССЕ ПОМЕНЯЙТЕ, МУАР ПОМЕНЯЙТЕ.
Сядьте, потратьте пару лет жизни на перевод такого объема литературы, потом на вас посмотрим, как запоете. И на туалетной бумаге прочесть рады будете.
Так перевод там тоже не айс. Начиная с названия. Которое "Основатель темного пути", а магистр дьявольского культа это наследие косячного гуглоперевода с английского названия дунхуа. "Аннигиляция солнца", которая в оригинале "Низвержение солнца" со своей легендарной предысторией (и там никакой аннигиляции в помине нет, это все тот же косячный гуглоперевод с английского). Продолжать можно еще долго. А ведь нам обещали отредактированный перевод с китайского, а не с английского. Так что оформление там только добавляет.
Сядьте, потратьте пару лет жизни на перевод такого объема литературы, потом на вас посмотрим, как запоете.
Сходи, пожалуйста, нахой, болезный. Этот объем литературы ему юнеты принесли на блюде. И его, прости господи, редакторы, оттопырив пальчик, ковырнули в нем и упали в обморок от Бичэня в жопе. Так что не надо тут про то, как бедные дристаря перетрудились. Не надо.
Ору с людей которым ляссе и картинки мешают книги читать...Сядьте, потратьте пару лет жизни на перевод такого объема литературы, потом на вас посмотрим, как запоете. И на туалетной бумаге прочесть рады будете.
Ору с людей, которые приходят в ресторан и хотят вкусной еды, хорошего обслуживания и чистых скатертей. Сядьте, потратьте полтора часа на приготовление борща, а потом на вас посмотри, как запоете. И дошираку рады будете.
Ору с людей которым ляссе и картинки мешают книги читать. Уж простите, но зажрались люди. Как будто там ляссе из золота, а картинки настоящей платиной рисовали. Такой объем текста, а им ЛЯССЕ ПОМЕНЯЙТЕ, МУАР ПОМЕНЯЙТЕ.
Сядьте, потратьте пару лет жизни на перевод такого объема литературы, потом на вас посмотрим, как запоете. И на туалетной бумаге прочесть рады будете.
Ой действительно, чойта люди просят за свои кровные нормальный товар, а не хуйню из-под коня с не теми блоками текста, муаром, отсутствующим ляссе? Не понимаю, зажрались, нет бы понять и простить издательство, ну подумаешь, с кем не бывает
Валяюсь с таких как ты, анонче, жри че дали во всей красе.
Мы наблюдаем зарождение второго зеленого зойщитнега? Или это все тот же, единый в дубль-аккаунтах? Потому что первого модеры снова забанили.
Отредактировано (2021-12-14 12:55:47)
Так перевод там тоже не айс.
И самая мякотка в том, что когда к Истари приходят с претензией, почему у него в переводах с японского имена и названия по Поливанову, а не по Хепберну, как привык фэндом, он ругается на проклятых утят и любителей пиратского контента. Зато в магистре, вместо оригинальных названий взял название...с пиратского перевода дунхуа)))
И призывал коллекционировать книги с браком как уникальные и неповторимые
Так вот что имелось в виду под коллекционным изданием!
Ору с людей которым ляссе и картинки мешают книги читать. Уж простите, но зажрались люди. Как будто там ляссе из золота, а картинки настоящей платиной рисовали. Такой объем текста, а им ЛЯССЕ ПОМЕНЯЙТЕ, МУАР ПОМЕНЯЙТЕ.
Сядьте, потратьте пару лет жизни на перевод такого объема литературы, потом на вас посмотрим, как запоете. И на туалетной бумаге прочесть рады будете.
Куда нам до любителя экскрементов. "Жрите чё дали" - ваш девиз по жизни. Вы кушайте, кушайте, не обляпайтесь.
Которое "Основатель темного пути", а магистр дьявольского культа это наследие косячного гуглоперевода с английского названия дунхуа.
Так вроде "магистра" он оставил специально, чтобы порадовать фанатов, которые к нему привыкли. Не баг, а фича.
А вы все говорите, что Женек не умеет льстить аудитории и подстраиваться под ее желания. Умеет, когда хочет
Так вроде "магистра" он оставил специально
Ага. И Старейшину Илин тоже.
Анон пишет:Которое "Основатель темного пути", а магистр дьявольского культа это наследие косячного гуглоперевода с английского названия дунхуа.
Так вроде "магистра" он оставил специально, чтобы порадовать фанатов, которые к нему привыкли. Не баг, а фича.
А вы все говорите, что Женек не умеет льстить аудитории и подстраиваться под ее желания. Умеет, когда хочет
Скорее побоялся, что магистра с правильным названием не признают и будут продажи меньше. Фанаты как раз недовольны.
Аноны, а кроме того, что в шапке под "Сравнение" + многострадальной сцены с мечом, в печатке есть че вырезанное? Или это в треде Магистра лучше спросить?
Я просто спустя год с доставки наконец решил прочитать и теперь думаю много ли я мог упустить
Так вроде "магистра" он оставил специально, чтобы порадовать фанатов, которые к нему привыкли.
Господи, почему в кои-то веки решил порадовать фанатов названием, которое самое дебильное, неподходящее и даже близко к оригиналу не стояло.
Господи, почему в кои-то веки решил порадовать фанатов названием, которое самое дебильное, неподходящее и даже близко к оригиналу не стояло.
Думаешь, это замаскированная попытка поднасрать?
Аноны, а кроме того, что в шапке под "Сравнение" + многострадальной сцены с мечом, в печатке есть че вырезанное? Или это в треде Магистра лучше спросить?
Я просто спустя год с доставки наконец решил прочитатьи теперь думаю много ли я мог упустить
Вырезанное только то, что и в других изданиях вырезано. Сам роман никто не цензурил
А нахуя вы покупали роман зная что юнеты и что название не такое???
Сами купили, сами ноют, лол
Вырезанное только то, что и в других изданиях вырезано. Сам роман никто не цензурил
В других изданиях тоже вырезано про собаку и разговор о детях?
Тут ещё есть люди которые спустя год все в своих какашках ковыряются, обмусолив просто всё?
Можно было за год и чем-то полезным заняться
А нахуя вы покупали роман зная что юнеты и что название не такое???
![]()
![]()
Сами купили, сами ноют, лол
Открой шапочку, мой хороший. Почитай, что дристари обещали. И сравни с тем, что вышло из них в итоге. Здесь 500 страниц треда таким, как ты, лолирующим, объясняют, что не так.
Редакция Мосян, что с ней сделать?
Посмотрите что будет в английском издании. Вангую что там этих сцен тоже не будет.
Падажжи, анон. Это точно редакция МСТС? Ты ничего не путаешь?
Анон пишет:А нахуя вы покупали роман зная что юнеты и что название не такое???
![]()
![]()
Сами купили, сами ноют, лолОткрой шапочку, мой хороший. Почитай, что дристари обещали. И сравни с тем, что вышло из них в итоге. Здесь 500 страниц треда таким, как ты, лолирующим, объясняют, что не так.
Чел, у меня есть эти книги, но я не сижу с оттопыренным мизинчиком и не говорю, что текст и всё остальное фуфло потому что муар или ляссе полезло. У меня во всех книгах дома ляссе (где оно есть) лезет. Даже пластиковые закладки могут начать царапаться и трескаться, прикинь. И у многих книг из-за влаги бумага "волнами" ходит. Ну климат в городе такой, что я поделаю? Книги покупаются для текста, а не для того чтобы потом сидеть и год гавно разбирать.
Анон пишет:Редакция Мосян, что с ней сделать?
Посмотрите что будет в английском издании. Вангую что там этих сцен тоже не будет.Падажжи, анон. Это точно редакция МСТС? Ты ничего не путаешь?
Точно, ничего не путаю. Тексты веб и печатные отличаются. Я говорю про официальные издания книг, а не про пиратку с таобао или алика, где китайский текст совпадает с веб версией, распространённой на байду.
Надо глянуть что в английской печатке.
А нахуя вы покупали роман зная что юнеты и что название не такое???
![]()
![]()
Сами купили, сами ноют, лол
Ну, с названием смирились и не думали, что все так плохо. Аннигиляцию даже юнеты у себя вроде бы подправили, кто ж знал, что "сверка с китайским оригиналом" это всего лишь подгон под проданную китайскую версию, а не исправление косяков перевода. Поверили Женьку, повелись на "полный разврат"
повелись на "полный разврат"
то есть на весь роман и на всю сюжетную ветку, на всех героев, на все события вам нужно было потратить овер дохуя бабла только ради "разврата"?