Вы не вошли.
В декабре 2019 года Истари и переводчики Younet Translate совместно открывают сбор денег на издание Магистра. Итоговая цена вопроса почти 16 миллионов рублей. Среди обещаний отсутствие цензуры, наличие дополнительных материалов, высокое качество печати и бонусы.
— Параллельно разгорается мини-срач о наличии лицензии. После увиливания со стороны Истари и обращения фанатов напрямую к правообладателям законность издания подтверждается.
Обсуждение отсюда и дальше.
*«Магистр дьявольского культа» FAQ
https://vk.com/@istaricomics-magistr-dy … -kulta-faq
— Спустя 10 месяцев со скрипом выходит первый тираж. Релиз сопровождается срывом всех сроков, скандалами вокруг иллюстраций, массовым баном недовольных заказчиков, откровенным хамством со стороны представителей издательства, отсутствием обещанных экстр и наличием цензуры.
Начало обсуждения в теме Магистра
Эффективный менеджмент Истари во всей красе.
Продолжение обсуждения отсюда и дальше.
Памятка в назидание всем любителям печатной продукции:
Если в будущем мне захочется что-то заказать у Истари, я буду смотреть вот на этот скрин и говорить себе: фубля, как я могла забыть.
▼скрин⬍
Отредактировано (2020-11-09 15:14:33)
Бгг, там хомяки уговаривают девушку, которая обожглась на "Магистре" и развалившейся "Невесте" потратить деньги и проверить качество книг издательства.
Развалившаяся Невеста - это странно, если она про "Невесту Чародея". У Истари практически не слышно в отзывах о развалившихся томах, потому что хороший клей используют. Так что это немалые усилия приложить надо.
А о каком именно процессе речь
, если о переговорах, , так с китайцами у истари некому договориться, так что это не удивительно что в этом опять тоже самое.
А в чем проблема? У них издавалась и манхва (Корея), и маньхуа (Китай) и манга (Япония), так что переводчика под это дело всегда найти можно.
А в чем проблема? У них издавалась и манхва (Корея), и маньхуа (Китай) и манга (Япония), так что переводчика под это дело всегда найти можно.
во время эпопеи с магистром они сами писали, что у них нет переводчика с китайского, так что не спрашивай, как это так у К. получается))
Отредактировано (2021-08-20 19:19:07)
так что переводчика под это дело всегда найти можно.
Да кто за них отвечать согласится. Чуть что - на тебя же все и свалят.
Развалившаяся Невеста - это странно, если она про "Невесту Чародея". У Истари практически не слышно в отзывах о развалившихся томах, потому что хороший клей используют. Так что это немалые усилия приложить надо.
Про невесту не видел, но видел юзер делился, что не будет покупать потому что, обжёгся с ними на Волчице
Развалившаяся Невеста - это странно, если она про "Невесту Чародея". У Истари практически не слышно в отзывах о развалившихся томах
Ну, почти не слышно, не значит, что нет (про массовый ссып Одной крови почти все знают (Тогда Истари даже отзывали тираж. О времена, о нравы!), частично сыпались томики Волчицы и т.д. ) А у девушки получился уже негативный опыт. И его обесценивают (а личный опыт, тоде опыт).
Отредактировано (2021-08-20 19:35:32)
А все таки так хочу себе печатную версию Шаполан приходится постоянно в памятку в шапке заглядывать, чтобы напоминать себе что такое истари.
во время эпопеи с магистром они сами писали, что у них нет переводчика с китайского, так что не спрашивай, как это так у К. получается))
Ну постоянного нет, по очевидным причинам, но в случае чего нашли бы. Если тут опять какая-то фанатская инициатива, что они сами первые обратились к китайцам, то понятно, что переговоры на них и оставили. Аналогично нашли бы переводчика, если бы перевод с нуля сами делали.
Аналогично нашли бы переводчика, если бы перевод с нуля сами делали.
Никому из профессиональных переводчиков это не надо. А больше никого, кроме наивных пиратов, и нету.
Так, девачки, вы зачем нажаловались на Женька? Как теперь без его твитов жить?
Так, девачки, вы зачем нажаловались на Женька? Как теперь без его твитов жить?
А чего с ним? Зобанен?
Так, девачки, вы зачем нажаловались на Женька? Как теперь без его твитов жить?
Шо, опять баня? Стабильность. Но мы тут каким боком?)
Я таки жду, когда он начнёт жаловаться, что Прист ему не отвечает, потому что мерссские фанаты ей написывать начали. Поэтому вместо 15 экстр будет пять, а ифу заменят на отчима. А все фандом виноват.
А все фандом виноват.
магистра
А то! И часовню тоже он!
Сам Вэй Ин проклятия настал
магистра
Конечно)) Без нас в этом мире ни снег не идёт ни кошки не рожают ни Женёк не лажает))))
Я таки жду, когда он начнёт жаловаться, что Прист ему не отвечает, потому что мерссские фанаты ей написывать начали.
Поэтому вместо 15 экстр будет пять, а ифу заменят на отчима. А все фандом виноват.
Не, там всё переводчики делают, так что не это, но на мерсских фанатов неназываемой новеллы, он найдёт что ещё свалить, не сомневаюсь в нём.
Хе, а в группе Истари так слабо пишут или так резво банят? С Магистром активней было. Да и с недавней мангой. Или у Шаполана такое маленкое сообщество?))
я так и так куплю шаполан у истари, принимал участие в работе с командой. девочки работают с китайским. если бы они его не знали, хз как бы переводили аудиодораму, да и в том же анлейте слишком много вырезанных сцен. сноски они тоже с анлейта переводят? тут походу одни сталкеры сидят, да следят за девчонками, что всю их жизнь знают, кто какой язык там учил судя по посту они написали еще до того, как вообще модао анонсировали. я думаю и надеюсь, что истари все же на своих ошибках будут учиться и что это издание все же будет хорошим.
Шаполана такое маленкое сообщество?))
маленькое, у них и в группе тихо обычно
Анон пишет:А какой смысл спрашивать автора? Про то, что именно хотел сказать названием автор
Так они не это будут спрашивать, а, насколько я понял из их поста, согласовывать название русского издания с автором.
С автором же так или иначе название надо изначально согласовать перед печатью, разве нет?
Если название НЕПЕРЕВОДИМОЕ, я бы сам пошел к нему с вариантами.
переводчики и у читателей спрашивали - как вы хотите. Всех устраивало текущее.
переводчики сами говорили, что название пришло до них
я думаю и надеюсь, что истари все же на своих ошибках будут учиться и что это издание все же будет хорошим.
12 лет учатся. Но ничего, они молодое издательство
Даже в Украину отправить до сих пор не могут
https://twitter.com/ir_idium/status/1428785376555061254
И кто-то продолжает ждать от истари чудес?
Отредактировано (2021-08-20 22:48:26)
тут походу одни сталкеры сидят, да следят за девчонками, что всю их жизнь знают, кто какой язык там учил
Ты не поверишь, эти переводчики сами у себя в паблике с самого начала его существования сами обо всё и писали, и о языке с которого переводят и о том как работают с переводом и тагдалие, и даже и о своей ирл
Отредактировано (2021-08-20 22:52:09)