Вы не вошли.
В декабре 2019 года Истари и переводчики Younet Translate совместно открывают сбор денег на издание Магистра. Итоговая цена вопроса почти 16 миллионов рублей. Среди обещаний отсутствие цензуры, наличие дополнительных материалов, высокое качество печати и бонусы.
— Параллельно разгорается мини-срач о наличии лицензии. После увиливания со стороны Истари и обращения фанатов напрямую к правообладателям законность издания подтверждается.
Обсуждение отсюда и дальше.
*«Магистр дьявольского культа» FAQ
https://vk.com/@istaricomics-magistr-dy … -kulta-faq
— Спустя 10 месяцев со скрипом выходит первый тираж. Релиз сопровождается срывом всех сроков, скандалами вокруг иллюстраций, массовым баном недовольных заказчиков, откровенным хамством со стороны представителей издательства, отсутствием обещанных экстр и наличием цензуры.
Начало обсуждения в теме Магистра
Эффективный менеджмент Истари во всей красе.
Продолжение обсуждения отсюда и дальше.
Памятка в назидание всем любителям печатной продукции:
Если в будущем мне захочется что-то заказать у Истари, я буду смотреть вот на этот скрин и говорить себе: фубля, как я могла забыть.
▼скрин⬍
Отредактировано (2020-11-09 15:14:33)
А что там с авторскими редакциями? сколько вариантов
Ну, в печатной версии для китая повырезали много всего, как я помню. Так что если эта версия, то никаким бл там и пахнуть не будет.
Ифу даже не скажут, что его рот лучше чем-то другим занять, а не убийственной игрой на флейте.
Коротко про секс в Шаполане :
— Цзыси, — ответил Чан Гэн, подпуская в голос глубокие сексуальные нотки. — Я уже давно пристрастился... к сексу.
— И ведь не поспоришь, — согласился Гу Юнь. Его стояк уже стоял. — Свяжешь меня, чтобы я не мог дать отпор, или подождем, когда мои лекарства прекратят действовать, и ты наконец воплотишь свои фантазии об озабоченной медсестричке?
— А можно оба варианта сразу? — отозвался Чан Гэн, уже вертя в руках веревку. В зубах он сжимал смазку. — Ифу, я правда очень-очень хочу заняться с тобой сексом прямо сейчас, но, может, перед этим ты не против выслушать сорокапятиминутный экскурс в историю изобретения бумажной валюты?
— С огромным удовольствием, — хрипло согласился Гу Юнь. — О да, ваше величество, прошу, расскажите мне также о передислокации войск и объясните, в интересах каких фракций выступает каждый дворцовый советник, ведь ничто не заводит сильнее политики в яойной новелле.
И Чан Гэн действительно все объяснил, и это действительно было крайне увлекательно. И никто не пропустил ни строчки!
https://ficbook.net/readfic/9218968 - перевод
https://archiveofourown.org/works/23310 … adult=true - оригинал
Я просто напомню, как дристари вырезали разговор ВИ И ЛЧ о детях, в корне изменив настрой повествования и превратив обоих хз во что.
Хорошо, что я ЭТО продала, так и не прочитав. Не испортила себе впечатление от новеллы.
Его стояк уже стоял.
Простите, какой шик
Я просто напомню, как дристари вырезали разговор ВИ И ЛЧ о детях, в корне изменив настрой повествования и превратив обоих хз во что.
Кстати да: довольно неоднозначный момент превратили в пятиминутку из жизни ебливых долбоёбов из шаблонной порнухи. Вот с этими бессмысленными шлепками по жопе без повода.
переводчицы говорят, что там вообще энца беззубая уровня "а утром они проснулись", типа нет описаний подробных. Так что хз как еще беззубее сделать.
А чего там переводчики? У прист в принципе самое близкое к рейтинговой постельной сцене в одной ранней работе - седьмом лорде. И всё.
В шаполани дофига рейтинга и без потрахушек. Тебе верно сказали про каннибализм и довольно графичное описание процесса этого ритуала.
Отредактировано (2021-08-20 14:45:29)
Коротко про секс в Шаполане :
Люблю этот фик, каждый раз как в первый раз смеюс.
В шаполани дофига рейтинга и без потрахушек. Тебе верно сказали про каннибализм и довольно графичное описание процесса этого ритуала.
Описание военных действий, описание ранений, описание каннибализма, описание ритуала создания из двух младенцев
пребывание обеих матерей в горах у банды разбойников, которые с ними не в шахматы играли. И только потом где-то там на задворках топчется "а поутру они проснулись".
Отредактировано (2021-08-20 14:48:06)
Мне интересно, как отреагируют покупатели, которые пришли за ШПЛ ради БЛ и увязли в войне, политике и интригах. Романтики Модао там нет, она там совсем иного рода. Не говорю уже о пресловутом "инцесте", который наверняка запорят, сделав обычным инцестом, и от которого у кучи уточненных пуритан с мизинчиками и скрепами порвет пердаки.
А чего там переводчики? У прист в принципе самое близкое к рейтинговой постельной сцене в одной ранней работе - седьмом лорде. И всё.
Не всё откуда вы такие лезете и лезете. Кто считает что рейтинг во взаимоотношениях дают исключительно за проникающий секс.
Отредактировано (2021-08-20 14:54:53)
Да откуда ж вы такие вылезаете?
https://vk.com/wall-179179157_36333
Отредактировано (2021-08-20 15:00:53)
Несколько лет постоянно покупает она. Вот бы ты их еще читала, дорогая.
Мне интересно, как отреагируют покупатели, которые пришли за ШПЛ ради БЛ и увязли в войне, политике и интригах.
Но анон, про войну и политику, написано в описании, к тому же со стороны вряд ли кто пойдёт покупать, не посмотрев хотя бы мельком текст который лежит в сети.
И это, не все читатели кто пришел в ШПЛ ради БЛ, так уж и увязывали в войне политике и интригах, не заметив БЛ , которая именно в Шаполан имхо вписана автором в повествование довольно гармонично, и частично является основой всего романа.
Но анон, про войну и политику, написано в описании
На заборе тоже написано, анон. Когда у нас аннотации были нормальные? Вечно хтонь какую-то пишут, никак не связанную с текстом внутри.
И это, не все читатели кто пришел в ШПЛ ради БЛ, так уж и увязывали в войне политике и интригах
Пока я куда больше вижу народу, который дропнул все это дело, потому что скучно, мутно и неинтересно.
И потом, анон, ну не один же фандом, который в курсе, женя рассчитывает. Мимокрков надо как-то тоже завлекать.
О, ребятки. Если вы оставите, вас порвут.
Если вы поменяете... Вас ПОРВУТ
[id396317042|Анна], перевод названия пока не окончательный, будем ещё совещаться с самой Прист, переводчики подготовили ей уйму вопросов х)
перевод названия пока не окончательный
Т.е., анонсировали они с волками чисто хайпануть опять. Яснопонятно.
Пока я куда больше вижу народу, который дропнул все это дело, потому что скучно, мутно и неинтересно.
Личная выборка и есть личная выборка) я вот вижу и тех кому не зашло, и тех кому зашло и в списке любимых вещей, но больше/меньше не фиксировался особо
Т.е., анонсировали они с волками чисто хайпануть опять. Яснопонятно.
А какое они должны были дать пока Прист им не утвердила, конечно оно будет, то же что и у их перевода
будем ещё совещаться с самой Прист
Господи, даже это решить сами не могут. Какого ж вы полезли тогда в перевод, если одна многозначная фраза вызывает "нуу мы подумаем" уже не первый год! Что, комментаторы разделились во мнениях? А вы их слушаете, потому что?
А какое они должны были дать пока Прист им не утвердила,
Сначала утвердить, мйб?
Господи, даже это решить сами не могут.
Про собственное решение у них целая статья висит, а в издании зачем самим, когда есть возможность спросить автора — чтобы без вопросов к ним, опять
А что тут можно утвердить? "Да, я придумала такое название, которое имеет один прямой перевод, один с отсылками к астрологии, один к персонажам и еще парочку контекстов, но вы конеш берите один, он самый лучший, хотя я не знаю ваш язык от слова совсем"?
Про собственное решение у них целая статья висит, а в издании зачем самим, когда есть возможность спросить автора — чтобы без вопросов к ним, опять
А какой смысл спрашивать автора? Про то, что именно хотел сказать названием автор, не одна статья написана уже, в т.ч. самими переводчиками. Все давно знают, что книга не про охоту на волков.
Их задача - собрать эти статьи в удобоваримое название. Но, сдается мне, как было Убить Волка, так и останется. Потрясут словарем для виду, как с Магистром, да и будет с нас.
Отредактировано (2021-08-20 15:29:23)
Но, сдается мне, как было Убить Волка, так и останется.
Меня это, например, совершенно устраивает. Если в предисловии, послесловии или где-то еще будет та самая статья (переписанная русским языком, а не вконтактовским...)
Сначала утвердить, мйб?
Так это и не оф. обложка, можно и без утверждения, а вот дальше... придётся определяться
следите за анонсами, короче, когда там, хоть какие-то конкретные сроки начинающее издательство выкатит