Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-11-09 15:04:15

Анон

№471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

В декабре 2019 года Истари и переводчики Younet Translate совместно открывают сбор денег на издание Магистра. Итоговая цена вопроса почти 16 миллионов рублей. Среди обещаний отсутствие цензуры, наличие дополнительных материалов, высокое качество печати и бонусы.
— Параллельно разгорается мини-срач о наличии лицензии. После увиливания со стороны Истари и обращения фанатов напрямую к правообладателям законность издания подтверждается.
Обсуждение отсюда и дальше.
*«Магистр дьявольского культа» FAQ
https://vk.com/@istaricomics-magistr-dy … -kulta-faq
— Спустя 10 месяцев со скрипом выходит первый тираж. Релиз сопровождается срывом всех сроков, скандалами вокруг иллюстраций, массовым баном недовольных заказчиков, откровенным хамством со стороны представителей издательства, отсутствием обещанных экстр и наличием цензуры.
Начало обсуждения в теме Магистра
Эффективный менеджмент Истари во всей красе.
Продолжение обсуждения отсюда и дальше.

Треды с пруфами и хронологией
Сканы издания магистра: иллюстрации, текст, сравнения печатной и веб-версий
Избранные цитаты нынешних и бывших сотрудников издательства

Памятка в назидание всем любителям печатной продукции:

Если в будущем мне захочется что-то заказать у Истари, я буду смотреть вот на этот скрин и говорить себе: фубля, как я могла забыть.

Отредактировано (2020-11-09 15:14:33)


#14076 2021-08-11 15:36:02

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Тем не менее, переводчик имеет полное право и основания отказаться от именных суффиксов.

:slow1: Насколько я знаю, в Истари у переводчиков "приказ сверху" - переворачивать имена (чтобы не по-японски, Танака Таро, а Таро Танака) и выпиливать все суффиксы и хонорифики. Многие переводчики были бы рады их оставить.

Отредактировано (2021-08-11 15:36:14)

#14077 2021-08-11 15:40:19

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

приказ сверху

Сверху - это от самих японцев или от кольчугина?

#14078 2021-08-11 15:49:06

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

Вообще-то все это. Медленные продажи, конечно, лучше никаких, но тоже ничего хорошего.

Читателю на плохие продажи выпущенной полностью серии в принципе похуй, серия выпущена, можно купить. Вот если продажи мешают выпускать дальше - это да, проблема.

Анон пишет:

П.С.: А там опять в комментах просят Хеллсинга  =D

Просто его давно запрашивали, и наверняка не только Истари, но с тех пор пока ничего нет.

#14079 2021-08-11 15:50:03

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

дохлый японец (по вине японской стороны). Я про Одной крови даже забыла, а ведь те два тома покупала.

А что там случилось?

#14080 2021-08-11 15:50:17

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Сверху - это от самих японцев или от кольчугина?

От Кольчугина и ко. Японцам-то какая разница?
Я сам считаю, что это идиотизм, и что лучше оставить суффиксы, чем делать из Саи-тян Саечку.
И вообще у Азбуки, если я правильно помню, в каком-то переводе Симады Содзи были суффиксы, никто из читателей не пострадал.

#14081 2021-08-11 15:52:00

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

От Кольчугина и ко.

:facepalm: Есть ли что-то в аниме-культуре, что он еще не изуродовал?

#14082 2021-08-11 15:55:44

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:
Анон пишет:

дохлый японец (по вине японской стороны). Я про Одной крови даже забыла, а ведь те два тома покупала.

А что там случилось?

Сначала автор выпускался в одном издательстве. Истари купили несколько томов, выпустили, а потом автор из одного издательства ушел в другое. Чтобы продолжать серию, права нужно запрашивать уже у нового издательства, с которым еще не работали. Пока налаживали отношения, выпустив пару однотомников, автора съебался и из этого издательства, решив выпускаться сам. Переговоры с самим автором ни к чему не привели.
В других странах серию тоже полностью никто не издал, если что.

#14083 2021-08-11 16:08:35

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

Кстати, серий с вампирам в потфолио у них три: однотомник, полудохлый кореец и дохлый японец (по вине японской стороны). Я про Одной крови даже забыла, а ведь те два тома покупала. Не везет им с вампирами.
Может еще про что-то забыли?

Ванитас же.

#14084 2021-08-11 16:14:23

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

Ванитас же.

Оно тоже вампирское?
Спасибо, тогда с новой лицензией получится 5 вампирских (три точно брались "для девочек", последний... фиг знает)
1 закончен (однотомник, продавался хреново).
2 разной степени дохлости.
Ванитас в процессе. О дохлости судить рано.
Трехтомник в планах (права пока на 2 тома только).

Отредактировано (2021-08-11 16:19:27)

#14085 2021-08-11 16:17:11

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

Просто его давно запрашивали, и наверняка не только Истари, но с тех пор пока ничего нет.

Да я знаю. Мне, кстати, интересно, насколько оно сейчас жизнеспособно, если кто возьмет? Старый тайтл, вестма слитый финал. Многие из старичков забили на него, молодняку он в основном не сдался.
Все имха, если что, и оффтоп, конечно.

Отредактировано (2021-08-11 16:17:36)

#14086 2021-08-11 16:28:27

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

Да я знаю. Мне, кстати, интересно, насколько оно сейчас жизнеспособно, если кто возьмет? Старый тайтл, вестма слитый финал. Многие из старичков забили на него, молодняку он в основном не сдался.
Все имха, если что, и оффтоп, конечно.

Никогда не знаешь, как какой-то тайтл продаваться будет, но 10 томов наверняка издали бы в пяти книгах, в харде. Вроде не так много, а фан-база некоторая должна набраться. Классика все же.

#14087 2021-08-11 16:38:22

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

Не с оценочной.

Пруф на наличие у слов "оккультист" оценочно-презрительной коннотации будет?

Попробую объяснить, что имел в виду: я точно так же как и любой человек с научным мышлением знаю, что мистики 19 века, как и любые маги, впрочем - ебанаты. Но это не делает слово "оккультист" пейоративом.
Сравни со словами "либерал" или "феминистка". Это слова без оценочной коннотации. Они не являются пейоративами. От того, что какой-нибудь Стерлигов плохо относится к либералам и феминисткам, слово в общем смысле не получит презрительную коннотацию.
Поэтому я и попросил пруф на наличие у слова "оккультист" общераспространенного синонима "шарлатан". Пока их не увидел.

Отдельно анончику с богом Кузей, который триггернулся: примеры были исключительно про то, что описанная аноном картина: "Оккультист, это чувак в коже, с кольцами и татухами, который попытается впарить тебе крысиный череп и палочки с благовониями" - слегка притянута за уши. Поскольку ни один из людей, которых обычно воспринимают как "оккультистов" (Рерих, Штайнер и иже с ними) не являлся чуваком в коже с татухами.

Анон пишет:

А что, нагуглить так дохера сложно?

Вообще-то да, довольно сложно понять особенности словоупотребления, не зная языка.
У слова 玉 обычное значение "нефрит" или "яшма" (поэтому я писал, кстати, что предпочел бы такой вариант перевода) или просто "драгоценный камень", но в случае "драгоценного камня" это почти всегда камень обработанный и округлый.
Я не могу сказать, чем переводчикам не понравился нефрит, но "жемчуг" - приемлемый перевод, если "нефрит" по каким-то причинам отпадает, (маленькое-круглое-драгоценное), особенно если учесть, что жемчуг в японской поэзии могут называть этим словом.

Анон пишет:

Мало того, сравнение с нефритовым императором категорически неверно: он-то как раз имеет самый натуральный нефрит (и приравненные к нему камни) на одеждах и аксессуарах, помимо других позитивных коннотаций к нефриту.

М, ну тут скорее пример метонимии, когда нефрит приравнивают ко всему хорошему/императорскому/правильному, соответственно, получается что-то вроде "царь царей". В случае с жемчужными псами я вижу похожее взаимодействие между частями ("жемчуг" как метонимия "драгоценности").
Впрочем, как я уже несколько раз повторил, вариант с нефритом был бы, на мой взгляд, удачнее.

Честно говоря, я не вижу смысла продолжать это обсуждение, поскольку ответ на заданный вопрос я услышал, а Кольчугин и Ко мне пока не перечислили мои 100500 денег за срачи на форумах ;D

#14088 2021-08-11 16:39:38

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

Многие из старичков забили на него

Потому что он до конца так и не вышел в ру-переводе. Анон-старичок заколебался ждать, но томики хранит до сих пор. И аниме любит нежно обе версии. Хард оторвал бы с руками. И не я один.  :pink:

#14089 2021-08-11 16:42:40

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

:slow1: Насколько я знаю, в Истари у переводчиков "приказ сверху" - переворачивать имена (чтобы не по-японски, Танака Таро, а Таро Танака) и выпиливать все суффиксы и хонорифики. Многие переводчики были бы рады их оставить.

Что за фантазии? В печатной манге и книгах суффиксы и хонорифики есть. Как в переводах для МангаПлюса не знаю.

Скрытый текст
Анон пишет:

От Кольчугина и ко. Японцам-то какая разница?
Я сам считаю, что это идиотизм, и что лучше оставить суффиксы, чем делать из Саи-тян Саечку.
И вообще у Азбуки, если я правильно помню, в каком-то переводе Симады Содзи были суффиксы, никто из читателей не пострадал.

Не знаю, откуда твой пример, но помню Саечку по аниме "Твое имя". Так уж повелось, что в дубляже суффиксы зачастую опускаются, или адаптируются в Микурочек (привет, Реанимедиа) и т.д. В субтитрах могут и писать.
Симаду вроде Эксмо издает, а у Азбуки другая крайность. В манге, к примеру, они предпочитают не склонять японские имена.

#14090 2021-08-11 17:14:52

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:
Анон пишет:

На которую они сами и забили.

Ну почему сами. Продажи первого тома почти никакие. Опять, если судить по Жениным словам. Продолжать выпускать серию, что не отбивается, никто не будет.
Кстати, серий с вампирам в потфолио у них три: однотомник, полудохлый кореец и дохлый японец (по вине японской стороны). Я про Одной крови даже забыла, а ведь те два тома покупала. Не везет им с вампирами.
Может еще про что-то забыли? =D

евген - последний, чьим словам можно верить. Ну и хватило высказывания о Егрине: "У пиратов своих спросите" :facepalm:

Ого! А её, оказывается, кто-то до конца перевёл) Поскакала читать)

Отредактировано (2021-08-11 17:16:43)

#14091 2021-08-11 17:19:55

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

В манге, к примеру, они предпочитают не склонять японские имена.

Именно имена? Не топонимы?
Просто не склонять топонимы - это фишка "петербуржской школы перевода". Москвичи склоняют, питерцы нет. Ну, или когда-то так было.

#14092 2021-08-11 17:55:52

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Оффтоп про Хеллсинг
Анон пишет:

евген - последний, чьим словам можно верить.

Анон, я не люблю Истари, но, наверное, директор знает, что у них продается, а что нет  =D

Анон пишет:

Не знаю, откуда твой пример, но помню Саечку по аниме "Твое имя".

Из новеллизации этого аниме. Она Саечка и в книге. Тут много про книгу говорили. О том, что она и в оригинале плохо читаема даже для японцев. Перевод ее не красит.

Анон пишет:

Именно имена? Не топонимы?

Я сейчас читала "Любовные похождения одинокого мужчины" от Гипериона. Там не склоняют и имена, и топонимы.

Отредактировано (2021-08-11 17:56:43)

#14093 2021-08-11 18:01:10

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

Анон, я не люблю Истари, но, наверное, директор знает, что у них продается, а что нет 

Знать и вешать лапшу на уши людям - разные вещи.

#14094 2021-08-11 18:04:00

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Знаешь, я понимаю, что он "вешает лапшу", когда обещает когда-нибудь  их издать и говорит, что они точно-точно не брошены, потому что никто не будет работать в минус. Но когда говорит, что не продается... Но да ладно.

#14095 2021-08-11 18:26:15

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

евген - последний, чьим словам можно верить. Ну и хватило высказывания о Егрине: "У пиратов своих спросите" :facepalm:

Ого! А её, оказывается, кто-то до конца перевёл) Поскакала читать)

Спросить пиратов предлагали по поводу "Невесты речного бога", потому что сначала они дропнули перевод, потом раздропнули, потом опять дропнули, потому что дропнулся перевод на английский.  В итоге обе стороны сидели без продолжения, как было потом не знаю, может и доперевели.
А Егрину ты видимо не очень-то и хотела почитать, потому что она была полностью переведена еще до лицензии.

Анон пишет:

В манге, к примеру, они предпочитают не склонять японские имена.

Именно имена? Не топонимы?
Просто не склонять топонимы - это фишка "петербуржской школы перевода". Москвичи склоняют, питерцы нет. Ну, или когда-то так было.

Имена. И в каком-нибудь Бакумане герои приходили домой к Ниидзума Эйдзи (а не Ниидзуме). При этом иногда склонения проскакивали, и Азбука оправдывалась тем, что это бывает допустимо.
Но я что-то более свежие примеры не припомню, точнее такого внимания не обращал, может быть и отказались от этого. Поначалу Азбука много дичи творила.

Анон пишет:

Из новеллизации этого аниме. Она Саечка и в книге. Тут много про книгу говорили. О том, что она и в оригинале плохо читаема даже для японцев. Перевод ее не красит.

Понятно. Переводчик один - Дмитрий Коваленин, от которого потом отказались, так что возможно решили оставить такое единство и не редачить.
Про плохую читаемость оригинального Синкая я и по другим книгам слышал.

#14096 2021-08-11 18:43:20

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:
Анон пишет:

евген - последний, чьим словам можно верить. Ну и хватило высказывания о Егрине: "У пиратов своих спросите" :facepalm:

Ого! А её, оказывается, кто-то до конца перевёл) Поскакала читать)

Спросить пиратов предлагали по поводу "Невесты речного бога", потому что сначала они дропнули перевод, потом раздропнули, потом опять дропнули, потому что дропнулся перевод на английский.  В итоге обе стороны сидели без продолжения, как было потом не знаю, может и доперевели.
А Егрину ты видимо не очень-то и хотела почитать, потому что она была полностью переведена еще до лицензии.

Про Егрину, как раз ответили, не про Невесту. Но о Невесте там люди тоже спрашивали. Мол, до сих пор распродать не могут остатки.  Кстати, по словам всё того же евгена, им проще книги сжечь, чем продать со скидкой.

И как то, что они забили на серию связанно с любительским перевод? Ван пису это не мешает, Наруто, Нацумэ, Сейлор мун и Пандоре это тоже не мешает. Но как речь заходит об истари, начинается кино.

#14097 2021-08-11 19:09:20

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

Про Егрину, как раз ответили, не про Невесту. Но о Невесте там люди тоже спрашивали. Мол, до сих пор распродать не могут остатки.  Кстати, по словам всё того же евгена, им проще книги сжечь, чем продать со скидкой.

Он это уже скорее в общем отвечая про корейщину говорит, но раньше только про НРБ было, потому что она в онгоинге была.

Анон пишет:

И как то, что они забили на серию связанно с любительским перевод? Ван пису это не мешает, Наруто, Нацумэ, Сейлор мун и Пандоре это тоже не мешает. Но как речь заходит об истари, начинается кино.

Не забили, просто темп немного снизился, а дропнувшие перевод сканлейтеры активировались. Хотя я думаю, там больше интерес к сбору самого тайтла у читателей пропал, потому что он за 10+ томов перевалил.
Ван Писы с Нарутами - популярнейшие во всем мире тайтлы, которыми были бы такими вне зависимости от наличия любительских переводов. Сравнивать их с корейщиной, которая у нас всегда имела скромный интерес, особенно в печати - такое себе.
Что там мешает Нацумэ или не мешает я не знаю, но продается он вроде не так хорошо. Две книги вышли в начале года, новостей про следующие пока нет, да и мало кто спрашивает.

#14098 2021-08-11 19:34:44

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

от которого потом отказались

Учитывая, какого уровня это переводчик, велика вероятность, что отказался-то как раз он сам.

#14099 2021-08-11 19:38:15

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

Не забили, просто темп немного снизился, а дропнувшие перевод сканлейтеры активировались. Хотя я думаю, там больше интерес к сбору самого тайтла у читателей пропал, потому что он за 10+ томов перевалил.
Ван Писы с Нарутами - популярнейшие во всем мире тайтлы, которыми были бы такими вне зависимости от наличия любительских переводов. Сравнивать их с корейщиной, которая у нас всегда имела скромный интерес, особенно в печати - такое себе.
Что там мешает Нацумэ или не мешает я не знаю, но продается он вроде не так хорошо. Две книги вышли в начале года, новостей про следующие пока нет, да и мало кто спрашивает.


Немного? Серьёзно? Библиотека вампиров, видимо, тоже "немного" снизился? Знаете, плохому танцору и ноги мешают.

ПС: Невесты, кстати, на сайте вообще теперь нет.  Как и Егрины... :dontknow:

#14100 2021-08-11 19:59:30

Анон

Re: №471 Истари Комикс - начинающее издательство. Всего-то 12 лет на рынке

Анон пишет:

ПС: Невесты, кстати, на сайте вообще теперь нет.  Как и Егрины...

Все корейцы в архиве. Да, на сайте оно есть. Внезапно. Скрытое, я попала случайно через товары в вк.
И да, про это вопросы в группе были, но не массово. Истари отмалчиваются.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума