Вы не вошли.
В декабре 2019 года Истари и переводчики Younet Translate совместно открывают сбор денег на издание Магистра. Итоговая цена вопроса почти 16 миллионов рублей. Среди обещаний отсутствие цензуры, наличие дополнительных материалов, высокое качество печати и бонусы.
— Параллельно разгорается мини-срач о наличии лицензии. После увиливания со стороны Истари и обращения фанатов напрямую к правообладателям законность издания подтверждается.
Обсуждение отсюда и дальше.
*«Магистр дьявольского культа» FAQ
https://vk.com/@istaricomics-magistr-dy … -kulta-faq
— Спустя 10 месяцев со скрипом выходит первый тираж. Релиз сопровождается срывом всех сроков, скандалами вокруг иллюстраций, массовым баном недовольных заказчиков, откровенным хамством со стороны представителей издательства, отсутствием обещанных экстр и наличием цензуры.
Начало обсуждения в теме Магистра
Эффективный менеджмент Истари во всей красе.
Продолжение обсуждения отсюда и дальше.
Памятка в назидание всем любителям печатной продукции:
Если в будущем мне захочется что-то заказать у Истари, я буду смотреть вот на этот скрин и говорить себе: фубля, как я могла забыть.
▼скрин⬍
Отредактировано (2020-11-09 15:14:33)
Собственно, что и требовалось доказать - ах, я весь так готов , так готов вам ответить! Но некогда, совсем нет времени! Удивительно, что нехватка времени возникает нм неудобных вопросах, которые опровергать сложно, да?))))
Хреновый ты рыцарь на белом коне в стане врага, Жень
Аноны, правда, давайте перестанем разговаривать с ним. Сначала было забавно, но уже давно очевидно, что ничего мы этим не добьёмся.
Я пить чай и читать.
Если будет настроение зайду как-нибудь ещё.
Приятного чтения:)
Аноны, правда, давайте перестанем разговаривать с ним. Сначала было забавно, но уже давно очевидно, что ничего мы этим не добьёмся.
Плюсую. Перестанешь чесать ЧСВ, так сразу отвалится.
Хреновый ты рыцарь на белом коне в стане врага, Жень
С его гопо-стайлом какой из него рыцарь.
Анон пишет:Аноны, правда, давайте перестанем разговаривать с ним. Сначала было забавно, но уже давно очевидно, что ничего мы этим не добьёмся.
Плюсую. Перестанешь чесать ЧСВ, так сразу отвалится.
По-моему, единственный способ чего-то добиться - реально идти в потребнадзор/прокуратуру. Я никогда такого поведения у издательств не видел, это какой-то грёбаный кошмар. У меня флэшбеки к долбоёбам, которые меня и других буллили в школе, от этих менеджеров эффективных
Отредактировано (2020-12-25 02:40:53)
По-моему, единственный способ чего-то добиться - реально идти в потребнадзор/прокуратуру.
Так писали же в потребнадзор. И судя по тому, что ответ еще никто не приносил, отвечать там и не на что.
Ты написал, что не ошибка, а не "ничего не написал".
Вот да. Я так и не понял, почему нельзя было написать "запятая на супере - ошибка, наш косяк".
Я может тупой, но не понимаю, с каких пор "лучшие побуждения" являются оправданием для ошибки.
Я бы посмотрел, как великодушно Кольчугин отреагировал бы на аналогичную ошибку на супере экзельки, выкати она подобное оправдание. Сказал бы: "Ну, это, конечно, все меняет"?
Отредактировано (2020-12-25 02:47:09)
Т.е. "ошибка, наш косяк" длиннее, чем "спорная, не ошибка"
Данте и Алигьери подтверждают
Лимит ответов походу исчерпан, а веселье от этого театра абсудного пиздеца как-то утомило. Надо будет знатно постаратся, чтоб отмытся от чувства мерзости от качества общения с прогрессивными издателями, несущими свет азиатской культуры в массы .
С католическим Рождеством анонов! Спасибо, что вы тут есть такие клевые Без вас сегодняшнее погружение в глубины дерьма вынести было бы почти невозможно
А дяде Жене я желаю, чтоб кармическая справедливость таки его настигла. Чтоб за все "добро" воздалось сторицей
Отредактировано (2020-12-25 03:03:41)
Лимит ответов походу исчерпан
Да не исчерпан, щас еще придет. Что бы ни делать, лишь бы ничего не делать.
Да не исчерпан, щас еще придет.
Дай человеку поспать-то!
Дай человеку поспать-то!
Вместо него сейчас в другой теме клоун выступает
Анон пишет:Анон пишет:Ну да, действительно, везде же сказано, что можно матом обзывать всех и тебе ничего за это не будет.
Еще раз, тебя там матом никто не обзывал. "Прочитай еще раз и постарайся понять".
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 2#p6663332Эээээ, возможно вам срочно нужны очки. Вы пропустили слово "пиздеж". Возможно вы иностранец. Тогда подсказываю: это мат, применяется в оскорбительном ключе.
И еще раз повторю — ПИЗДЕЖ. Потому что больше ты нихуя не делаешь, только пиздишь и отмазываешься. И повторюсь — ты нихуя не извинился в тви ни перед кем за свой гнилой пиздеж или за пиздеж твоих дружков. Хотя с тобой поговорить хотели нормально.
А, может, у Жени и ко классовая ненависть к иностранным заказчикам? Типа, те загнивают в своих других странах, а они, такие высококультурные, тут вынуждены мерзость про мечи в жопе печатать, чтоб на прокорм заработать
На стриме я рассказал, почему переделали "Курильницу". Это моё решение, менять его не планирую.
Ну основную часть интересного мне спросили, на половину не отвечено, а я всё-таки это спрошу:
1) Дядь Жень, а почему не предупредил? Вот почему всюду пиарили свой сбор на издание "без цензуры", когда собрались цензурить?
и
2) В несчастной "курильнице" две сцены секса: 1 - изнасилование одного подростка другим (которое фантазия и снилось взрослому мужику, но ок, это опустим) и 2 - где взрослый же мужик развлекает сам себя посторонним предметом в присутствии по сути совершеннолетнего партнёра, после чего они взаимодействуют уже друг с другом по обоюдному согласию. Чем вы там руководствовались, оставив в тексте сцену подросткового изнасилования, но завысив в ней возраст, и вырезая вполне приемлемый под плашкой 18+ добровольный секс?
Вот без трёпа о художественной ценности если, (я не в восторге от китайского рейтинга в целом, но это сугубо моё дело) просто чем руководствовались?
Хотя и по поводу текста кое-что добавлю. Почему в книгах Истари так часто встречаются строки с минимальными пробелами? Лично я читаю не так много, но не припоминаю такого в других книгах. А вы, как книголюб, можете дать свежий пример с подобным у других?
+ много. "Магистра" вашего не взять в руки без тошноты. Плюс сраный софт-тач со скрипом лезет в бокс и рано или поздно об него обдерётся. Не все книжки покупают для того, чтоб поставить из коробки на полку и не читать.
должны были увидеть, что мы перешли на специальную блестящую дизайнерскую бумагу. Посмотрите, например, "Хочу съесть твою поджелудочную" она выглядит бомбезно и вроде не оставляет следов.
А в магистре тогда зачем это тактильное изнасилование софт-тачем поверх софт-тача? Кому вообще в голову пришло?
Уменьшили шрифт на пару пунктов.
Не правда. Тогда у вас изменилось бы и количество строк на странице. Но, как верно и давно отметили, оно такое же, как на первых превью на буме. Которые рядом с обещаниями про 600-700 стр.
Может вы про блокнот говорите?
Спасибо за напоминание, кстати.
Порнография в России ни в плёнке, ни с маркировкой не может продаваться. Она просто запрещена.
Но... в экстре две подобных сцены. Одну из них - с изнасилованием несовершеннолетнего несовершеннолетним - вы печатаете, завышая возраст. Вторую - добровольную и с подходящим возрастом - режете. По каким критериям первая допустима, а вторая - уже "порнография"? В издании с +18 на плёнке.
Отредактировано (2020-12-25 04:55:34)
А мне вот что интересно - Женёк утверждает, что он не мог разглашать тот факт, что полученный ими от китайцев текст Магистра является отредактированным (самой же Мосян), потому что это является коммерческой тайной. И у меня возникает вопрос.
1. Как это могло быть коммерческой тайной, если тот же самый текст отдавался переводчикам на другие языки? То есть сам факт наличия редактуры уже тайной не являлся?
2. Чем мотивировано такое решение китайского издателя, способствующее введению покупателя в заблуждение? И почему вы ничего не сделали для того, чтобы избежать такой ситуации?
3. Если лицензия предусматривала, что вы не могли разглашать такую информацию до того момента, когда книги готовы к отправке, почему вы не сообщили об этом с того же момента пошли первые партии? А только тогда, когда появились вопросы?
И просто присоединюсь к некоторым вопросам.
1. Почему перевод первых глав Магистра, сделанны с анлейта, процентов на 90 идентичен "переводу с китайского" в издании Истари? Такое априори невозможно при сравнении перевода с языка оригинала и перевода с перевода с языка оригинала на другой язык, да ещё и разными переводчиками
2. Откуда вообще информация о том, что Тёмные пути каким-либо образом вставляли вам палки в колёса? Так-то это голословное утверждение.
3. Каким образом вам помешало уточнение у китайского правообладателя наличия у вас лицензии сторонним лицом?
Да, аннигиляция старый баг при переводе с анлейта. Как оно просочилось в перевод с языка оригинала непонятно. Так что, повторюсь, скажите спасибо, Евгений тем, кто отвечал за текст.
Прочла. Дошла до момента с потеплением отношений и впала в хтонический ужас.
Это опять начинать трястись, что любимое китайское что-то попадёт в руки этих недо-издателей? Нахуй, сразу нахуй.
Истари, сидите в своём японском болоте и не лезьте больше никуда.
Может еще что-то про собак добавить, чтоб придать индивидуальности?
Господи, оставьте собак в покое!
Анон пишет:
Хотя и по поводу текста кое-что добавлю. Почему в книгах Истари так часто встречаются строки с минимальными пробелами? Лично я читаю не так много, но не припоминаю такого в других книгах. А вы, как книголюб, можете дать свежий пример с подобным у других?
+ много. "Магистра" вашего не взять в руки без тошноты. Плюс сраный софт-тач со скрипом лезет в бокс и рано или поздно об него обдерётся. Не все книжки покупают для того, чтоб поставить из коробки на полку и не читать.
Перечитал. Бло, не то процитировал. Плюсовал фразе про неуместный софт-тач. Про пробелы и так отмечали. У меня, к слову, масса старых книжек с ч.б. иллюстрациями есть, и нигде вот таких слитных предложений не попадалось.