Вы не вошли.
Genshin Impact — китайская кроссплатформенная онлайн-игра в жанре action-adventure с открытым миром и элементами RPG с прикрученной механикой казино (гача) и ограничением энергии на получение ресурсов в день (энергия регенится в реальном времени).
В этом треде запрещены провокации срачей, запрещен хейт, запрещен дерейлинг и набрасывания. Отдельно запрещены любые сисько- и бедросрачи, и все, что касается срачей за сексуализацию и нереалистичность фигур и физики тела. Возраста ебабельности и возраста моделек тоже. Вводятся повышенные требования к культуре общения, нарушения определяются модераторами на глаз.
Связи, параллели и сравнения с хонкаем, старрейлом (и другими играми михойо и нет) и геншином нужно обсуждать под понятно подписанным катом.
Аноны. Культура речи простирается на все названия из игры. На имена, названия и т.д. Друг друга вы можете крыть хуями в пределах разумного.
Дискорд-сервер геншиноанонов
Телеграм геншинанонов
Genshin Impact фест на холиварке
Гуглдок анонов с реками на фанфики с открытым редактированием
Весь текущий контент можно пройти с героями, которых дают бесплатно.
Гача-игры эксплуатируют людей, склонных к игровой зависимости. Пожалуйста, будьте осторожны.
есть разница.
В твоей голове.
но они не китайцы, это не фамилия-имя, а одно цельное имя. фамилия есть только у тао которая ху
Слоги одинаково существуют и в фамилии, и в имени. Имя из двух слогов сокращается до двух букв.
ну вообще можно поговорить с людьми словами через рот и прийти к компромиссу чтобы не сраться
а про деда и козу - я, к примеру, не помню как они нормально переводятся на русский, и лучше применю прозвище, чем исковеркаю имя с чайлдом та же хуйня
Ээ но они не переводятся? По хорошему только Чайльд никакой не Чайльд в китайском варианте. А Чжунли он и в Африке Чжунли.
Ээ но они не переводятся?
Если анон играет на английском, то это довольно заковыристая загадка - как все эти имена будут правильно выглядеть на русском.
Как писал Дулик Ыула и Скоромыш, так и буду.т
Если анон играет на английском, то это довольно заковыристая загадка - как все эти имена будут правильно выглядеть на русском.
Да-да, это анон знает кто такие коза и дед, но не знает как переводятся имена этих персонажей на русский. Ну и сказки пошли.
А по факту все кроме официальных имен и прозвищ - это коверканье. Если уж вы такие сурьезные и правильные, то пишите полное имя. А то лицемерно получается, что коза вам норм, а условные "нинка" или "кека" фуфуфу и извращение над персонажем.
ну а хули, я предлагаю упрощать. галя, нина, катя и их ребенок цепень.
Да-да, это анон знает кто такие коза и дед, но не знает как переводятся имена этих персонажей на русский. Ну и сказки пошли.
Можно знать, но сориентироваться бывает сложно, я играю на инглише и так привык к Zhongli, что на Чжун Ли иногда смотрю с лицом лица А дед - просто и понятно.
так привык к Zhongli, что на Чжун Ли иногда смотрю с лицом лица
но как, холмс. оно же спокойно читается
но как, холмс. оно же спокойно читается
Эм, англовариант звучит несколько отлично от русского) А что там в оригинале, я не знаю. И уж тем более не знаю про правила чтения китайских имен
Я есличо не имел в виду, что прям долго туплю и гадаю, что же за новый перс такой. Это обычно ну пара секунд, когда я вижу русский вариант имени, потом перестраиваюсь.
Отредактировано (2021-08-20 19:07:24)
Я тут внезапно услышал японскую озвучку Катерины и знатно охуел, что это за пищалка? И кто-то еще смеет гнать на англо озвучку в ней персонажи хотя бы звучат как нормальные люди, а не тупые чибики из онеме
Аноны, посоветуйте насчет оружки для Аяки. Она у меня бегает с холодным лезвием, и пока горя не знает, но есть еще крафтовый меч из Инадзумы. Вот думаю - стоит его качать или лишняя трата ресурсов?
Аааа…там был Скарамучча
Как я ненавижу персонажей, которыми только дразнят…
Ну может Скарамучча будет в других регионах в качестве босса как Синьора. Я так рада что ей наконец-то можно будет жопу надрать
И уж тем более не знаю про правила чтения китайских имен
Для тебя существует википедия. Если уж ты общаешься на русском про игру, имеющую локализацию на русском)
Аноны, посоветуйте насчет оружки для Аяки. Она у меня бегает с холодным лезвием, и пока горя не знает, но есть еще крафтовый меч из Инадзумы. Вот думаю - стоит его качать или лишняя трата ресурсов?
Я вожу с крафтовым, все нравится. Но у меня ещё и арты более-менее собрались.
А по факту все кроме официальных имен и прозвищ - это коверканье. Если уж вы такие сурьезные и правильные, то пишите полное имя.
Писать Чжун Ли вместо Чжунли тоже коверканье.
Ну может Скарамучча будет в других регионах в качестве босса как Синьора. Я так рада что ей наконец-то можно будет жопу надрать
+1
Аноны, кто хочет побегать в совместном режиме по боссам? У анона ни одного достижения за совместные прохождения боссиков, от меня уплывают десятки примогемов!
Аноны, кто хочет побегать в совместном режиме по боссам? У анона ни одного достижения за совместные прохождения боссиков, от меня уплывают десятки примогемов!
Пошли?
Писать Чжун Ли вместо Чжунли тоже коверканье.
Это официальный перевод
Это официальный перевод
Ну вот, коверканье имён прям в официальном переводе.
и это анон ещё не знает что Розарию произносят как Лошалию в китайской озвучке