Вы не вошли.
Genshin Impact — китайская кроссплатформенная онлайн-игра в жанре action-adventure с открытым миром и элементами RPG с прикрученной механикой казино (гача) и ограничением энергии на получение ресурсов в день (энергия регенится в реальном времени).
1. Запрещены провокации срачей, запрещен хейт, запрещен дерейлинг и набрасывания. Отдельно запрещены гендеросрачи, любые сисько- и бедросрачи, и все, что касается срачей за сексуализацию и нереалистичность фигур и физики тела. Возраста ебабельности и возраста моделек тоже.
2. Вводятся повышенные требования к культуре общения, нарушения определяются модераторами на глаз. Культура речи простирается на все названия из игры (имена, названия и т.д.) Друг друга вы можете крыть хуями в пределах разумного.
3. Связи и параллели между хонкаем, старрейлом (и другими играми михойо и нет) и геншином нужно обсуждать под понятно подписанным катом. Тех, кто будет вахтёрить, выгонять из треда не нравящиеся темы и отвечать вахтёрам ждёт бан за дерейлинг. Если вам кажется, что аноны с хонкаем оффтопят без ката - сигнальте, а не разводите срач на десятки страниц.
4. НСФВ-контент, накуры и сюжетные спойлеры ещё не вышедшего контента тоже выкладываются под понятно подписанным катом. Разводить срачи про каты и их отсутствие тоже нельзя..
Дискорд-сервер геншиноанонов
Телеграм геншинанонов
Genshin Impact фест на холиварке
Гуглдок анонов с реками на фанфики с открытым редактированием
#геншин_рек
Весь текущий контент можно пройти с героями, которых дают бесплатно.
Гача-игры эксплуатируют людей, склонных к игровой зависимости. Пожалуйста, будьте осторожны.
Можешь не любить, пожалуйста. Просто не поступай, как некоторые делают, когда при анализе характера героя ориентируются на англо- или японскую озвучку и потом свои выводы навязывают другим.
Простите, что влезаю, но как-то сложно воспринимать героя через озвучку, с которой не играешь/которая не нравится. Тем более, озвучка действительно влияет на восприятие персонажей, и в Геншине интонации актёров, их игра на разных языках реально разные. Едва ли человек, сформировавший своё мнение на основе той озвучки, с которой он играет, ошибается. Оно у него другое, что, однако, не делает его необоснованным. И с китайской озвучкой это так же работает.
Едва ли человек, сформировавший своё мнение на основе той озвучки, с которой он играет, ошибается. Оно у него другое, что, однако, не делает его необоснованным.
Ну вот есть книга, а есть очень авторская, очень я-так-вижу экранизация, в которой мотивации у персонажей изменены. Экранизацию это не делает неканоничной, просто у нее, так сказать, другой канон. И все.
Просто не поступай, как некоторые делают, когда при анализе характера героя ориентируются на англо- или японскую озвучку
Мне не нравится, как звучит китайский язык, поэтому у меня нет желания переключать озвучку или искать отдельно реплики на китайском, чтобы анализировать характер по этим репликам. Что ты предлагаешь?
Что ты предлагаешь?
Не пытайся анализировать характер персонажа совсем и не пиши фанфики
Мне не нравится, как звучит китайский язык, поэтому у меня нет желания переключать озвучку или искать отдельно реплики на китайском, чтобы анализировать характер по этим репликам. Что ты предлагаешь?
Я другой анон, но ты пишешь фички и срешься за детали характеров в фандоме? Если нет, то абсолютно похуй. Если да, то срись и пиши, помня о том, что ориентируешься на англоозвучку, и предупреждай об этом остальных.
Аноны, а уровень сюжетных боссов меняется за уровнем мира? Сюжетных это о тех, кого надо бить при прохождении сюжета, а не после него которые доступны.
Анон пишет:Мне не нравится, как звучит китайский язык, поэтому у меня нет желания переключать озвучку или искать отдельно реплики на китайском, чтобы анализировать характер по этим репликам. Что ты предлагаешь?
Я другой анон, но ты пишешь фички и срешься за детали характеров в фандоме? Если нет, то абсолютно похуй. Если да, то срись и пиши, помня о том, что ориентируешься на англоозвучку, и предупреждай об этом остальных.
+
Для многих персонажей в геншине английская озвучка ничего особенно в характере/образе так-то и не меняет, но вот например бедного Сяо изуродовали пипец, и у анона лично жопа горит от миллиона шутеек/фичков/горячих тейков на реддите, где Сяо выставляют агрессивным раздражительным гопником в пубертате.
Отредактировано (2022-01-20 21:52:35)
Ну вот есть книга, а есть очень авторская, очень я-так-вижу экранизация, в которой мотивации у персонажей изменены. Экранизацию это не делает неканоничной, просто у нее, так сказать, другой канон. И все.
Я, в общем, о том, что у игроков с китайской озвучкой могут быть свои персонажи, образ которых сформирован благодаря звучанию китайской речи, актёрам озвучки. А у других игроков будет Сяо, пубертатный гопник, и капитан кавалерии, за каждой фразой которого слышится: "Пойдём, щекастик, ко мне в подсобное помещение, я тебе барбарысок насыплю" (не обобщающее утверждение, просто трансляция частых примеров). Просто они играют с другой озвучкой.
Настало время нормализовать предупреждение "играю на английском".
Самое забавное в этой ситуации это то, что все любители играть на английском и защищать призму своего восприятия характеров персов через эту озвучку это как раз те же люди которые зачастую ноют про османтус вайн, панички сяо, кряхтящего дилюка и т.д
люди которые зачастую ноют про османтус вайн
Ну тут уж извините, повторяющиеся реплики персонажей в мире могут задолбать на любом языке. Возможно, от них проще абстрагироваться, если язык ты не знаешь, но все равно.
Самое забавное в этой ситуации это то, что все любители играть на английском и защищать призму своего восприятия характеров персов через эту озвучку это как раз те же люди которые зачастую ноют про османтус вайн, панички сяо, кряхтящего дилюка и т.д
Фигасе приосанивание. Можно любить озвучку, но не любить какие-то черты в ней
Простите, что влезаю, но как-то сложно воспринимать героя через озвучку, с которой не играешь/которая не нравится. Тем более, озвучка действительно влияет на восприятие персонажей, и в Геншине интонации актёров, их игра на разных языках реально разные. Едва ли человек, сформировавший своё мнение на основе той озвучки, с которой он играет, ошибается. Оно у него другое, что, однако, не делает его необоснованным. И с китайской озвучкой это так же работает.
+++
Мне бы хотелось, чтобы михое чуть лучше отслеживали этот момент и не выпускали в свет совсем уж явно различающиеся между собой озвучки, как в случае с тем же Сяо. Но раз уж они сами все это одобрили и утвердили, значит, не считают разницу существенной, и все трактовки имеют одинаковое право на существование.
Настало время нормализовать предупреждение "играю на английском".
Честнее было бы также нормализовать "играю на китайском", "японском", "корейском" и "без звука". И будут взаимопонимание и вообще благодать.
Фигасе приосанивание.
Меня, если честно, эти приосанивания и предъявы в духе "ни пишы фички или придуприждай о стласлом англюсике на катором ты играеш((9(" начали утомлять еще тысячу страниц назад.
Давайте вы еще расскажите что раз михуе одобрили перевод на русский значит все проебы/упущения/ошибки и искажения этого перевода теперь имеют право на существование
Давайте вы еще расскажите что раз михуе одобрили перевод на русский значит все проебы/упущения/ошибки и искажения этого перевода теперь имеют право на существование
Ну пойди, запрети им существовать.
Аноны, играющие с китайской озвучкой, а поделитесь, какие для вас Сяо и капитан кавалерии? Да и кто угодно, если хочется рассказать. Интересно же.
Мне нравится Итто на китайском) такой приятный голос сразу
Мне нравится Итто на китайском) такой приятный голос сразу
У него очень заразительный смех. Тут анон приносил как его сею в прятки играет это нечто.
Перевод надо еще суметь прочитать и понять, чтобы сделать о нем выводы, а для этого надо знать язык.
Чтобы сделать выводы об озвучках, вроде бы никому в этом треде никаких особых знаний не понадобилось. Думаю, китайцы в михое тоже в состоянии с этим справится.
какие для вас Сяо и капитан кавалерии
Сяо у меня нету, а капитан кавалерии оставляет впечатление общего дружелюбия с таким вроде как слегка невсерьез отношением к жизни, эдакий идеальный "легкий на подъем попутчик", с едва заметной капелькой флирта, но при этом оно выглядит немного натянуто там, где дело касается его собственной личности, словно он переигрывает
Мне нравится Итто на китайском) такой приятный голос сразу
А как оперу поет! Не китайскую, правда
Аноны, играющие с китайской озвучкой, а поделитесь, какие для вас Сяо и капитан кавалерии? Да и кто угодно, если хочется рассказать. Интересно же.
Про Кею ничего не скажу, не слушала его особо на английском и на китайском тоже, а вот Сяо просто спокойный. У него приятный тихий голос, и когда он говорит некоторые свои фразы про то, что что-то для него не важно/не понятно, ты веришь, что это действительно не имеет для него значения. И когда он говорит, что у него нет связанных с глазом бога желаний, тоже больше верится. В английском анону кажется, что он вечно выебывается. На образ древнего адепта с кармическим долгом намного лучше работает китайская озвучка, как по мне. Японскую не слушал.
Аноны, играющие с китайской озвучкой, а поделитесь, какие для вас Сяо и капитан кавалерии? Да и кто угодно, если хочется рассказать. Интересно же.
У меня сяо и дед. Китайская озвучка у обоих очень спокойная, они больше похожи на отрешенных адептов. Сяо по большей части равнодушен, говорит четко, но не отрывисто как в англе, и не переигрывает на боевых репликах, из-за чего не выглядит как дразнящий врага школяр. У деда очень глубокий голос, он роняет каждое слово веско, не хмыкает/усмехается без дела. Чувствуется то что он спокоен в любой ситуации, и никакая битва ему не страшна он все это уже видел. Еще отдельная любовь китайскому горо, который звучит какм просто молодой человек, а не чел 14-15 лет.
Еще отдельная любовь китайскому горо, который звучит какм просто молодой человек, а не чел 14-15 лет.
Плюсую. Неожиданно было услышать нечто вроде приятного баритона лет на 25, а не подростковый голос, как у того же Беннета.