Вы не вошли.
Genshin Impact — китайская кроссплатформенная онлайн-игра в жанре action-adventure с открытым миром и элементами RPG с прикрученной механикой казино (гача) и ограничением энергии на получение ресурсов в день (энергия регенится в реальном времени).
1. Запрещены провокации срачей, запрещен хейт, запрещен дерейлинг и набрасывания. Отдельно запрещены гендеросрачи, любые сисько- и бедросрачи, и все, что касается срачей за сексуализацию и нереалистичность фигур и физики тела. Возраста ебабельности и возраста моделек тоже.
2. Вводятся повышенные требования к культуре общения, нарушения определяются модераторами на глаз. Культура речи простирается на все названия из игры (имена, названия и т.д.) Друг друга вы можете крыть хуями в пределах разумного.
3. Связи и параллели между хонкаем, старрейлом (и другими играми михойо и нет) и геншином нужно обсуждать под понятно подписанным катом. Тех, кто будет вахтёрить, выгонять из треда не нравящиеся темы и отвечать вахтёрам ждёт бан за дерейлинг. Если вам кажется, что аноны с хонкаем оффтопят без ката - сигнальте, а не разводите срач на десятки страниц.
4. НСФВ-контент, накуры и сюжетные спойлеры ещё не вышедшего контента тоже выкладываются под понятно подписанным катом. Разводить срачи про каты и их отсутствие тоже нельзя..
Дискорд-сервер геншиноанонов
Телеграм геншинанонов
Genshin Impact фест на холиварке
Гуглдок анонов с реками на фанфики с открытым редактированием
#геншин_рек
Весь текущий контент можно пройти с героями, которых дают бесплатно.
Гача-игры эксплуатируют людей, склонных к игровой зависимости. Пожалуйста, будьте осторожны.
Хочу, чтоб Маша была
Чтобы при проигрыше 50/50 можно было бы говорить "Хороша Маша да не наша"?
А как ее на китайском зовут?
Ледяной императрицей
Охуеть разница. Не, серьезно. Это не уровень "в китайском кардинальные различия", тут примерно тоже самое. Учитывая, что перевод 100% координируется с разрабами, Царица - официальное имя. Ну и плюс, думаю, в китайском именно "царица" нет, ледяная императрица самое близкое
Вот почему всего когда говорят, что на китайском по другому, выясняется, что там минимальнейшие отличия, которые вызваны тем, что перевод должен звучать относительно адекватно, а не рептилоидно
Это не уровень "в китайском кардинальные различия", тут примерно тоже самое.
Ну, строго говоря, в ледяной императрице нет ничего славянского. Но я согласна, что это скорее Царицу так на китайский переводили, чем изобрели отдельно.
На словах анону новый коопный ивент норм и даже понравился, а на практике я уже два захода орал в монитор, что козла надо на пингвина направлять, а не куда-то в вообще другую сторону уводить
а на практике я уже два захода орал в монитор, что козла надо на пингвина направлять, а не куда-то в вообще другую сторону уводить
Мы справились! Но потом с матом гонялись за козлом, когда пингвин сдох, а на таймере осталось 5 секунд
а на практике я уже два захода орал в монитор, что козла надо на пингвина направлять, а не куда-то в вообще другую сторону уводить
О, там и Козел попадается?
Я пока хотел орать только, когда на реки заморозко-пати, все выбрали Айкофе/Елань/Скирк/Фурину, но в последний момент гений сменил Елань на Казуху
У меня больше пожеланий к имени, нежели к внешности. Хочу, чтоб Маша была Ну или Алёна)
Протестую! Имхо, не назвать её Снежаной будет преступлением)
Чтобы при проигрыше 50/50 можно было бы говорить "Хороша Маша да не наша"?
Ну например
Ну и плюс, думаю, в китайском именно "царица" нет
В китайском спокойно используют транслит, когда хотят)
Мне кажется, что в некоторых случаях (имена / топонимы / термины с явными культурными отсылками) первичной стоит считать не китайскую версию, а английскую
На словах анону новый коопный ивент норм и даже понравился, а на практике я уже два захода орал в монитор, что козла надо на пингвина направлять, а не куда-то в вообще другую сторону уводить
А что там за козлы и пингвины? Это враги? Я думал, там будут обычные мобы/боссы
А что там за козлы и пингвины? Это враги? Я думал, там будут обычные мобы/боссы
Натлановская легенда, около данжа с сетом на Скирк/Варесу пасутся
В китайском спокойно используют транслит, когда хотят)
Они в любом случае контролируют то, как имена переводятся на английский. Если бы разработчики не хотели, чтобы в имени царицы и названии Снежной считывались какие-то отсылки к славянским языкам и странам, то их бы назвали Ice Queen и Ice Nation или что-то в этом роде.
Жаль, что всех этих Наташек и Боренек они не контролируют, всерьез воспринимать не могу с такими именами.
Жаль, что всех этих Наташек и Боренек они не контролируют, всерьез воспринимать не могу с такими именами.
Как же ты книги-то читаешь...
Жаль, что всех этих Наташек и Боренек они не контролируют, всерьез воспринимать не могу с такими именами.
У них на китайском какие-то другие имена? Китайские что ли?
Как же ты книги-то читаешь...
Сорян, забыл, что во всех книгах начальников зовут уменьшительно-ласкательными
А что значит завершение арки Тейвата? Это ж ну, весь мир, где происходит действие игры
Цитата отсюда, но встречал не только там> https://landofgames.ru/news/games-news/ … eorii.html
Нас выкинут на другую планету, в другой мир? Не хочу, мне этот нравится Натлан не в счет
Отредактировано (Сегодня 16:23:19)
Это ж ну, весь мир, где происходит действие игры
Нам в последнее время активно вкидывают идею о мире за пределами Тейвата. Скирк инопланетянка, в Нод-Крае есть космический корабль, гг тоже прилетели на корабле, Сурталоги путешествует в космосе. По-моему, нас готовят к идее о том, что когда-нибудь игра выйдет за пределы одной планеты.
В твиттере вообще пишут, что Тейват - это только один континент планеты и мы можем после него отправиться на другие континенты.
Сорян, забыл, что во всех книгах начальников зовут уменьшительно-ласкательными
А кого из начальников звали уменьшительно-ласкательными? Антоху в Разломе? Так он нам Антоном представился, это его подчиненные так звать не хотели
По-моему, нас готовят к идее о том, что когда-нибудь игра выйдет за пределы одной планеты.