Вы не вошли.
Тред обсуждения любых корейских вебок, не только инди/коммерческих/еще каких.
Ну тогда уж надо читать в оригинале, потому что перерисовка звуков зачастую искажает задуманную автором композицию кадра Раз тебе текст не так уж важен))
Нет, они всегда на месте оригинальных звуков. Мне важен текст и арт, одно без другого не работает. И оформлено оно должно быть адекватно, а не через жопу. Такое впечатление, что анонам главное, чтобы побыстрее, а то бида будет, если на неделю позже прочитают новую главу))
Зачем выдрачивать фон бабблов и перерисовывать звуки?
Патамушта по кайфу, когда перевод сделан красиво.
Потому что сканлейт это хобби, и его точно так же задрачивают в рамках своего вкуса и понимания, что есть хорошо.
Никаких гиперприбылей даже на спидлейте не поднимешь.
Никто не мешает тебе читать перевод хоть отдельно в блокнотике на коленке накарябанный, но нахуя со своим недержанием к другим-то лезть?
Есть один работающий способ ускорить выход любимого тайтла: постучаться в команду, которая его переводит, и предложить помощь (ну или накрайняк денег, которые в немонстрокомандах враз улетят на китаиста/кореиста/япониста). Остальное - нытье, которое куда деструктивнее и бесполезнее, чем перерисовывание звуков
Анон с внутренней кухней, спасибо, интересно)
И вот уже зайти на этот "рынок" без звуков и фонов нельзя, точнее можно, но остальные команды задавят.
А потом придет тг-канал с переводом под фреймами и всем испортит веселье
Я понимаю, что читателю похуй на это, он не видит внутренней кухни.
Если приток денег определяется в конечном итоге интересностью манги для читателей, какой смысл упираться в качество клина, который видят только свои? Только для чсв? Ну похуесосят тебя в чатике, но читатели-то продолжат читать в основном? Хз, просто сужу по команде друзей. Они уже несколько лет переводят тайтл, пофиг там всем на звуки. Если их кто-то и хуесосит, они не знают, кто и где. Но там не самая популярная вещь, наверное, и манга. Но то же Жужцу переводят пяткой, и ничего, все читают, хотя там нихуя не понятно зачастую, кто на ком стоял. Зато в вебках у нас хуй в жопу с дизайнерским звуком идет.
Это началось относительно недавно, когда стали входить в силу корейский вебки, народ смекнул, что теперь можно просто купить на лежине оригинал, не надо ебаться с заказом томиков из Японии и сканированием равок.
Мангу тоже часто берут либо с онлайн-читалок, либо с торрентов. Но там такого упороса нет, слава богу, не прижилось. Переводят, кто как может.
Одна крупная команда устраивала голосование среди читателей, победило "качество", а не "скорость".
Они делали это в своей группе? Тогда неудивительно, туда изначально забредут только те читатели, кому внутренняя кухня важна. А остальные уйдут в англоперевод или на тг-каналы.
Никто не мешает тебе читать перевод хоть отдельно в блокнотике на коленке накарябанный, но нахуя со своим недержанием к другим-то лезть?
К переводчикам я не лезу, "когда прода" под выкладкой не пишу. Это их дело, как переводить, да, не нравится - не читаю.
А в общем треде обсуждения вебок хочу и ною, не вахтерь.
И если это хобби для души, то почему сканлейтеры так пидорасятся от спидпереводов в телеге? Претензия не к тебе, конечно, а в целом замечание.
Такое впечатление, что анонам главное, чтобы побыстрее, а то бида будет, если на неделю позже прочитают новую главу))
В вебках да, неохота ждать перерисовки изначально не нужных звуков. Их еще и перерисовывают иногда так, что лучше бы не.
Опять же: куча, просто тонны манги испокон веков выходило без вот этого задрочева, а там уровень рисовки все ж таки на голову выше (если мы об изначально крутых проектах говорим). И читателям было норм, крутой клин считался фишечкой, а не обязанностью каждой группы. Сами сначала разбаловали, а теперь страдают))
Отредактировано (2022-10-04 19:11:03)
Сами сначала разбаловали, а теперь страдают))
Тут страдаешь только ты. Никто ж не запрещает тебе читать сноски в тг вместо нормального перевода. Далеко не всем такое нравится. В чем проблема-то?
Потому что сканлейт это хобби, и его точно так же задрачивают в рамках своего вкуса и понимания, что есть хорошо.
Никаких гиперприбылей даже на спидлейте не поднимешь.
Я бы согласился, если бы не знал людей, которые живут на деньги от донатов. Скайлет как хобби остался только на манге, 90% перевода манхв это чистая коммерция. Туда же выпуск мерча с тайтлами команды.
Они делали это в своей группе? Тогда неудивительно, туда изначально забредут только те читатели, кому внутренняя кухня важна. А остальные уйдут в англоперевод или на тг-каналы.
Естественно, в своей группе. Ну им важно мнение их читателей, а не рандомов, поэтому так.
А потом придет тг-канал с переводом под фреймами и всем испортит веселье
Уже частично так и есть, но команды борются с тг-каналами, жалуются на них, и тг-накалы получают баны с полным удалением. Уже так два крупных канала удалили. Никому конкуренция не нравится. Поэтому и закрывают каналы, переделывая в частные, чтобы туда случайно шпион не пробрался.
И если это хобби для души, то почему сканлейтеры так пидорасятся от спидпереводов в телеге? Претензия не к тебе, конечно, а в целом замечание.
Хотят и пидорасятся, скорость vs качество это реально древний срач, и когда хавают откровенно лажовую скорость (а редко бывает, что эдит говно, а перевод топчик, как-то оно обычно бм гармонично) это бывает обидненько, но что поделать.
К переводчикам я не лезу, "когда прода" под выкладкой не пишу. Это их дело, как переводить, да, не нравится - не читаю.
Ну значит я не про тебя свою заебашку писала. поныть тут имеешь право не только ты, сам не вахтерь.
Дохуя вебок переводятся без звуков, кстати, хз, чего тебе остальные спокойно спать не дают.
Я бы согласился, если бы не знал людей, которые живут на деньги от донатов.
Таи нужно очень много пахать, чтобы на это жить, лол. Или очень много школоты выжимать на энтузиазме, хз.
И в таких группах проблем со скоростью нет. А вот уже потом их читатели приходят к тем, для кого переводы манхвы - хобби...
Отредактировано (2022-10-04 19:28:13)
Уже частично так и есть, но команды борются с тг-каналами, жалуются на них, и тг-накалы получают баны с полным удалением.
Я каждый раз так ору с этих разборок пиривотчикофф. Пиратят контент (который в отличие от манги обычно доступен во всем мире на англе, так что это прямой ущерб авторам), монетизируют его, причем не как хобби, а как полноценный заработок, истерически визжат и бегут стучать, когда кто-то другой занимается тем же самым, но в отличие от этих мамкиных бизнесменов занимается действительно как хобби.
Тут страдаешь только ты.
хз, чего тебе остальные спокойно спать не дают.
Офигеть, конечно, страдание и беспокойство у анона, постик на холиварке написал.
Естественно, в своей группе. Ну им важно мнение их читателей, а не рандомов, поэтому так.
Вряд ли все их читатели сидят в их группе. Это как опрос среди пользователей интернета, пользуются ли они интернетом)) Или они и выкладываются только в группе, без читалок? Просто по опыту в группы переводчиков вступают ярые фанаты тайтла или переводчиков, опрос перекошенные результаты все же выдаст. Их дело, конечно. К самим переводчикам я не лезу, просто в целом ситуация удивляет.
Нажаловались друг на друга участники команд, у которых контры.
Эх, сплошной жабогадюкинг((
Уже частично так и есть, но команды борются с тг-каналами, жалуются на них, и тг-накалы получают баны с полным удалением.
Меня всегда удивляло по какому праву, вряд ли у них договор с автором.
И вообще, монополия абсолютное зло
Офигеть, конечно, страдание и беспокойство у анона, постик на холиварке написал.
Если б он только постик написал, а то он еще и бегает за всеми, кому не нравится перевод в блокнотике...
Уже частично так и есть, но команды борются с тг-каналами, жалуются на них, и тг-накалы получают баны с полным удалением.
Я каждый раз так ору с этих разборок пиривотчикофф. Пиратят контент (который в отличие от манги обычно доступен во всем мире на англе, так что это прямой ущерб авторам), монетизируют его, причем не как хобби, а как полноценный заработок, истерически визжат и бегут стучать, когда кто-то другой занимается тем же самым, но в отличие от этих мамкиных бизнесменов занимается действительно как хобби.
Я тоже, блин. А гонору при этом - против ни чихнуть.
Эх, остался почти весь благородный фанлейт в моем босоногом детстве.
Если б он только постик написал, а то он еще и бегает за всем
За кем я бегаю? В общий тред мнение написал? Ну иди на сталкинг пожалуйся в спортлото.
Эх, остался почти весь благородный фанлейт в моем босоногом детстве.
Почитай чего-нибудь кроме топа и окунешься в благородный фанлейт и команды из полутора землекопов откуда новички сливаются после вежливого "нет, оплаты нет"
откуда новички сливаются после вежливого "нет, оплаты нет"
А где-то вообще платят?
Просто те тайтлы, за которыми я слежу давно, либо переводят на голом энтузиазме с просьбой доната, либо настолько монтстры, что их переводит несколько команд и соответственно платить некому.
А где-то вообще платят?
Много где платят. Посмотри объявления о поиске кадров, где есть приписка, что работа оплачивается. Бесплатно сейчас работников не найти, или там будут 14 летние дети без опыта в фш и со знанием английского А1.
В день выхода главы я рад не то что любому переводу, а и просто пересказу. Утолив любопытство, уже спокойно дожидаюсь выкладки главы на английском, а там можно и подождать без напряга русский перевод со всеми звуками.
Моё почтение, кстати, вьетнамцам, переводящим SB, они частенько умудряются выкладывать главу день в день со всеми звуками.
Разбавлю ваши философские разговоры.
Тут вышли новые главы "в поисках Камелии" - какая же всё-таки обалденная рисовка, и второстепенных персонажей, и платьев, и фона. После некоторых манхв аж плакать хочется.
Лучше бы Смирну и Капри обсудили. Там поди яичко уже созрело
Лучше бы Смирну и Капри обсудили. Там поди яичко уже созрело
А что обсуждать? Новая глава завтра выходит.
Посмотри объявления о поиске кадров, где есть приписка, что работа оплачивается.
Ты только не забывай уточнять, сколько там платят и за какие объемы а то пойдет анон в сканлейт за миллионами, а ему предложат главу новеллы раз в неделю выплевывать за 3к/мес.
Не знаю, у меня слишком много тайтлов, чтобы дожидаться дня выхода каких-то манхв. И на либе уже собралось куча глав с онгоингов, а я еще не успел их прочитать. В одной из манхв прочитал 14 глав, а там уже 50 напереводили пока я гулял. В планах только 40 штук насобирал. Мне в день выхода вообще не надо.
Разбавлю ваши философские разговоры.
Тут вышли новые главы "в поисках Камелии" - какая же всё-таки обалденная рисовка, и второстепенных персонажей, и платьев, и фона. После некоторых манхв аж плакать хочется.
Да вроде такая же кашица из 3д моделей и ассетов из каталога, как в большинстве современных манхв.
Хотя кому и кобыла невеста, конечно, но смешно говорить о какой-то "рисовке фона", когда он вообще не нарисованный.
Отредактировано (2022-10-04 20:40:20)
Хотя кому и кобыла невеста,
Ну знаешь, хотя бы тут я не помню охуенных пропорций в духе дома Гулливера и лилипутов.
Мб я уже что-то не помню, конечно, но от последних читанных манхв реально вытекали глаза, в то время как ггшки были ничего.
Мб я уже что-то не помню, конечно, но от последних читанных манхв реально вытекали глаза, в то время как ггшки были ничего.
+1, она лучше среднего. Блин, а если вспомнить, что анон вчера или позавчера приносил