Вы не вошли.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Смилуйся, там графичная ебля, какие подростки?
Обыкновенные
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Так ты мне объясни, почему гунбао в тексте про китайцев это нормально, а цзецзе — нет? Только потому что один из вариантов перевода «старшая сестра», которое не учитывает определенный контекст?
Потому что слово гунбао есть в русском языке, пусть и заиствованное, а слова цзецзе — нет.
Слово мистер тоже уже есть в русском языке. Как и прочие паночки, фрау, фру и синьориты.
И то, что я могу показать буквально одним обращением, я должен либо расписывать, либо все равно давать сноску.
То есть дело в авторской лени.
ПС. Если что, сама не ебу, как корейские и китайские иерархические и не только отношения передать с полным сохранием. Хитрость, наверное, в том, что пишешь на русском, а не на корейском/китайском. И использовать надо средства русского языка. А то давайте от склонений, спряжений и прочего откажемся. Ну и предложения на русском будем по схемам китайского языка строить. Нуачо?
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Ну не может же наш фикбучный канон переводить переводчик! Только гуглтранслейт.
Именно. Потому что даже самый криворукий переводчик перевел бы лучше. Я про английский. Ру перевод по сравнению с - шедевр. Там, я смотрю, даже имена причесали.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Ладно магистр, вы ещё скажите, что эрха или система на подростков рассчитаны
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Клан Гусу Синих???
Если они там беспробудно бухают, то мне нравится
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Потому что даже самый криворукий переводчик перевел бы лучше. Я про английский.
Ты его точно открывал? Ни с чем не попутал?
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
А то давайте от склонений, спряжений и прочего откажемся. Ну и предложения на русском будем по схемам китайского языка строить.
А еще можно не впадать в крайности и помнить, что русский язык - это не математика. Правила в нем не раз и навсегда. Состав слов тоже. То, что не принято было пару десятков лет назад, сейчас может оказаться уместным.
Срач такой, как будто этими обращениями каким-то анонам лично в душу срут.
Отредактировано (2020-09-10 17:21:49)
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Ты его точно открывал? Ни с чем не попутал?
Абсолютно. Нечитаемая калька с китайского, ни одного нормального предложения.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Все объяснения игнорируются, правильно, лучше почаще называть собеседника тупым, это куда проще.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Абсолютно. Нечитаемая калька с китайского, ни одного нормального предложения.
мы видать разные переводы видели
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
А мне понравилось начало Прозерпины, оно очень.... даже не знаю, как назвать. Морально-правильное? Но мне всё равно лень осиливать 50 тыщ. слов про проститутку, даже если она раскаивается.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Потому что слово гунбао есть в русском языке, пусть и заиствованное, а слова цзецзе — нет.
Потому что раньше его не использовали, поэтому и нет. Сейчас используют.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Ну и предложения на русском будем по схемам китайского языка строить.
Ты не поверишь... Одна знакомая переводчица искренне считает, что в переводах китайских новелл оставлять исходную структуру предложения - отличная идея и передача китайского духа. В этом фандоме половина - отбитые.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Как ты переведешь Гусу Лань, когда Гусу - местность, а Лань - фамилия?
Пэтому клан должен называться Зажопинск Иванов. Так и будем говорить - В Зажопинск Иванов приехала делегация, привезла бочонок вина и дрессированного медведя. Медведь упился, и целые сутки в Зажопинск Иванов стоял ор - бухой медведь громил лавки.
Я утрирую, но ты, похоже, не понимаешь, о чем я вообще.
*собрал бисер в кучку*
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Пэтому клан должен называться Зажопинск Иванов
Какой нахрен клан, когда Облачные Глубины - это название поселения? Как Москва, столица России. Так и Облачные Глубины - это место жительства заклинателей клана Лань в местности Гусу.
Отредактировано (2020-09-10 17:26:56)
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Какой нахрен клан, когда Облачные Глубины - это название поселения? Как Москва, столица России. Так и Облачные Глубины - это место жительства заклинателей клана Лань на местности Гусу.
Я про Гусу Лань. Облачные вершины глубины и без того переведены, если ты не заметил )
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Я про Гусу Лань.
Ты предлагаешь перевести Гусу?
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Я про Гусу Лань. Облачные вершины глубины и без того переведены, если ты не заметил )
Ну так ты же предложил переводить. Или ты за оставление "Юньшэнь"?
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Состав слов тоже. То, что не принято было пару десятков лет назад, сейчас может оказаться уместным
Но стоит учитывать, что местечковые внутрифандомные китайские обращения никогда уместными не станут. Как не стали ими всякие "теме", "усаротонкачи" и прочая хуйня из зари анимефандомов. Просто потому что на самом деле русскому языку они не нужны. Гунбао нужно, потому что это блюдо, которое жрет куча людей, какие-то предметы быта могут войти в язык, как вошли кимоно или катаны. Потому что опять же, имеют широкое распространение. А всякие цзяцзе, имеющие перевод или гэге, которые никем вне фандома не используются, не войдут никогда.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Или ты за оставление "Юньшэнь"?
Анон, ты поразительный жопочтец. Поразительный. Мое почтение.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Случайно прочитал фик и хочу поделиться.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
А мне понравилось начало Прозерпины, оно очень.... даже не знаю, как назвать. Морально-правильное? Но мне всё равно лень осиливать 50 тыщ. слов про проститутку, даже если она раскаивается.
Я заглянула потом в конец, там всё у всех хорошо, а диалог с отцом написан очень даже с характером. Мне просто, наверное, не стоило читать саммари)
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Что ты фейспалмишь? Я тот же анон, которому сказали, что там нет гэгэ, а я там в итоге нашел цзецзе. Что теперь, в этом треде нельзя слить впечатление?
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Я заглянула потом в конец, там всё у всех хорошо, а диалог с отцом написан очень даже с характером.
Да я не сомневаюсь, что герой перестанет быть шлюхой, пойдёт учиться и будет со своим любимкой. Собственно, поэтому тоже как бы... смысл читать?
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Аноны, я не в курсе про китайцев (и вообще дальний восток недолюбливаю), а это переводы с гэгэ и цзецзе с китайского делают или с английского, который с китайского?