Вы не вошли.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Сука, поверить не могу, что кто-то на серьёзных щах доказывает, что использовать гэгэ в фичке на русском - это окнорм китайцы как начали доставлять в начале фб, так никак не прекратят
Поверить не могу, что кто-то на серьезных щах запрещает использовать устоявшиеся обращения в чужом, блядь, каноне. Еще иди и до корейцев с хёнами доебись.
Не читай азиатские фички, не мучайся.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Я другой анон, но в жопу ваш мягкий знак, не произносят китайцы настолько мягк
Божечки, а давай срач система записи vs ятокслышу!
какие кстати именно китайцы у тебя так не произносят?
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Не читай азиатские фички, не мучайся.
Да нет, будем хотя конечно нам аноны выше и запретил
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
А современные переводчики с японского-то и не знали. Пихают в переводы Мураками и санов, и тянов. Лучше бы читали холиварку познавательную.
Да? У меня под рукой нет Мураками, только Соджи Шимада, перевод на английский выполнен Ros and Shika Mackenzie, нет тут никаких санов и кунов.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Поверить не могу, что кто-то на серьезных щах запрещает использовать устоявшиеся обращения в чужом, блядь, каноне
Никто не запрещает, но его использование - китайизм уровня "Ты бака"
Чистый и незамутненный Фикбук.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
да он там один единственный
А кстати спасибо. Перевод неидеальный, но мне стала интересна сама завязка, и я зачитался пока.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Чистый и незамутненный Фикбук.
Потому что ты так скозал
Самомнение у некоторых анонов в треде зашкаливает, откуда только выросло такое.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Потому что ты так скозал
Самомнение у некоторых анонов в треде зашкаливает, откуда только выросло такое.
Нет, потому что это фикбук.
Но ты можешь продолжать бегать за анонами, что это не фикбук, а особенности великой китайской культуры.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Чистый и незамутненный Фикбук.
Ок. Как скажешь. Не читай фикбук.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Но ты можешь продолжать бегать за анонами, что это не фикбук,
Но это ты бегаешь за китаеанонами, доказывая, что это фикбук
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Но это ты бегаешь за китаеанонами, доказывая, что это фикбук
Ну во-первых не я... Хотя ладно, чего, я тоже Во-вторых, ну да, и что?
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Потому что ты так скозал
Самомнение у некоторых анонов в треде зашкаливает, откуда только выросло такое.
Потому что все эти срачи уже триста раз были ещё 10 лет назад в анимефандомах. И вот как-то так вышло, что даже те, кто тогда старательно пихал в тексты всяких теме, фукутайчо и прочих бак, сейчас этого не делают, потому что даже до самых отсталых слоев населения дошло, что за этим нет ничего кроме тупых и бессмысленных выебонов. Теперь эту хуиту встретишь только на фикбуке. Но тут пришли китайцы и как в 2007 давай рассказывать, что теме гэге никак, ну вообще никак по-другому нельзя на русском передать
Сижу и умиляюсь, реально вернули мне мой 2007.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Просто нам сложно с 10+ названиями братьев, из которых часть обозначает не родных братьев, а боевых товарищей. Но извернуться можно.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Просто нам сложно с 10+ названиями братьев, из которых часть обозначает не родных братьев, а боевых товарищей. Но извернуться можно.
Вам сложно, потому что англопереводчик - тоже фикбук с мтл. Был бы нормальный перевод на английский (с которого переводили на русский) не было бы этой срани.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Сижу и умиляюсь, реально вернули мне мой 2007.
Ща бы устоявшиеся в культуре обращения с капитанами и дураками сравнивать, у которых уж точно переводы есть. Сознанием ты тоже в 2007 застрял, когда был самый умный в фандоме)
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Сижу и умиляюсь, реально вернули мне мой 2007.
не вопрос, анон. Отрази мне разницу средствами русского языка между "братцем Ванцзи" которое Ванцзи-сюн и братцем, которое Лань-эр-гэгэ. и чтоб еще второе было уместно в постельной сцене. С радостью буду пользоваться твоим вариантом.
Там так написано, что ЦЧ чуть ли не кончает от того, что Вжуху больно
Но в финале серии он перевоспитается и начнет жалеть Вжуха
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Отрази мне разницу средствами русского языка между "братцем Ванцзи" которое Ванцзи-сюн и братцем, которое Лань-эр-гэгэ.
А поебаться тебе не завернуть?
Вот я щас охуел
друголй анон
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
А поебаться тебе не завернуть?
Ну если хочешь, заверни
Я чисто из интереса спрашиваю.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Потому что все эти срачи уже триста раз были ещё 10 лет назад в анимефандомах. И вот как-то так вышло, что даже те, кто тогда старательно пихал в тексты всяких теме, фукутайчо и прочих бак, сейчас этого не делают, потому что даже до самых отсталых слоев населения дошло, что за этим нет ничего кроме тупых и бессмысленных выебонов. Теперь эту хуиту встретишь только на фикбуке. Но тут пришли китайцы и как в 2007 давай рассказывать, что теме гэге никак, ну вообще никак по-другому нельзя на русском передать
Можно. С потерей контекста и кринжем. И все равно придется объяснять таким как ты, почему у меня в фике девушка свою девушку «старшей сестрой» зовет.
Нахуя как бы?
Чтобы ты не вспоминал 2007? Так читай русреал, там никаких гэгэ и цзецзе.
Отредактировано (2020-09-10 16:34:30)
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Отрази мне разницу средствами русского языка между "братцем Ванцзи" которое Ванцзи-сюн и братцем, которое Лань-эр-гэгэ. и чтоб еще второе было уместно в постельной сцене. С радостью буду пользоваться твоим вариантом.
Чем тебе тот же "второй братец Лань" не угодил? В постели уместно вообще все, что участников устраивает. Хоть синхрофазотроном партнера зови, и Вэнь Жоханем.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
Отрази мне разницу средствами русского языка между "братцем Ванцзи" которое Ванцзи-сюн и братцем, которое Лань-эр-гэгэ. и чтоб еще второе было уместно в постельной сцене. С радостью буду пользоваться твоим вариантом.
Анон, даже не пытайся. Это ж все споры не ради истины, а чтобы конкретный анон почувствовал себя умнее и лучше тебя, потому что ты "отсталый из 2007" и китаизмы в фички пихаешь, а он нет.
Это сообщение перенесено из темы "РСИЯ и НеБукер-тред". Глифор
И все равно придется объяснять таким как ты, почему у меня в фике девушка свою девушку «старшей сестрой» зовет.
А зачем она ее, кстати, так зовет? У тебя тоже перевод гуглотранслейтом с китайского?
Но в финале серии он перевоспитается и начнет жалеть Вжуха
Неее, ВИ перевоспитается! А ЦЧ пойдёт дальше по свиноебскому пути, его уже не спасти((