Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Павлина.
Это не от Павла, а от Павлина.
Павлин (Крошечкин) (1879—1937) — епископ Русской православной церкви, архиепископ Могилёвский.
Но и имя "Павла" было, например, у Лескова есть такая героиня в новелле "Несмертельный Голован".
Моё имя (Анастасия) за пределами постсоветского пространства и Греции практически не встречается. Даже удивительно, как оно пролезло в 50 оттенков
В 19 веке во Франции оно было довольно известным. Например, у Бальзака графиня де Ресто ("Отец Горио", "Гобсек") зовется Анастази.
А мне странно, что у нас так и не прижились женские варианты мужских имен Иван, Павел, Петр, Михаил.
Хотя на Западе есть и Ивана (Иванка), и Паула, и Петра, и Микаэла.
Ну, у русских православных не было принято давать девочкам имена в честь святых мужского пола.
Исключение — монахини.
Хотя почему имя "Ивана" не прижилось, и я не понимаю. Жанна, Джейн, Джованна, Хуана, Иоганна...
Отредактировано (2021-03-05 03:57:05)
А если учесть, что та самая черта оседлости просуществовала до 1914 года, то получается, что у огромного большинства крестьян в собственно России просто не было возможности встречаться с евреями и выяснять, какие там у них имена.
Вопрос не в тему - черта оседлости - это же все то, что имело отношение к Речи Посполитой?
Если это Беларусь, Правобережная Украина и собственно Польша - то да, евреев там было более чем предостаточно. И в селах они тоже были, по 2-4 семьи даже в небольших селах.
Кроме того, в этих локациях ведь такие имена, как Яков (Якуб), Самуил, Марк (Марек и т.д.), Роза (Розалия, Ружа и т.д.), Иосиф (Юзеф), Зиновий, Мирон, Саломея (там, конечно, они имеют разные формы, но я их всех не знаю, поэтому пишу "по стандарту") - очень популярные вплоть до середины прошлого века (да и сейчас) среди неевреев.
Моё имя (Анастасия) за пределами постсоветского пространства и Греции практически не встречается. Даже удивительно, как оно пролезло в 50 оттенков
В Польше Анастасия на 35-50 местах в последние годы, не самое частое, но и не прям редкое.
Но Польшу условно еще можно к постсоветским отнести.
И на Балканах еще есть Анастасии.
В англоязычных странах Дэвидов как собак нерезанных. У нас же Давид всегда был чисто еврейским именем и лишь недавно стал появляться, наряду с Демьянами и Теодорами.
Мне всегда очень нравилось имя Дэвид и было жалко, что у нас только Давидами называют. Дэвид для меня звучит лучше.
Мне всегда очень нравилось имя Дэвид и было жалко, что у нас только Давидами называют. Дэвид для меня звучит лучше.
Сейчас можно спокойно и Дэвидом назвать. Всё равно вокруг сплошные Николь, Оливии и Леонарды.
Исключение — монахини.
Угу, видела где-то: сестра Николая, сестра Сергия, сестра Аркадия, сестра Михаила.
А если учесть, что та самая черта оседлости просуществовала до 1914 года, то получается, что у огромного большинства крестьян в собственно России просто не было возможности встречаться с евреями и выяснять, какие там у них имена.
+1000. Большинство крестьян в собствено России о евреях только слышали).
Хотя почему имя "Ивана" не прижилось, и я не понимаю. Жанна, Джейн, Джованна, Хуана, Иоганна...
Так Яна же.))
это же все то, что имело отношение к Речи Посполитой?
Ну да. Наследство разделов.
Где-нибудь в Тамбовской губернии в сельской местности с евреями была напряженка, поэтому имена типа Моисея или Абрама воспринимались как обычные, а не свойственные только евреям. Какой святой попался, тем и крестили, а святые Моисеи были. Хотя именно Моисей, я так понимаю, больше был церковным именем. Что там у старообрядцев, не знаю, у них с именами вообще интересно бывало.
Анон пишет:это же все то, что имело отношение к Речи Посполитой?
Ну да. Наследство разделов.
Где-нибудь в Тамбовской губернии в сельской местности с евреями была напряженка, поэтому имена типа Моисея или Абрама воспринимались как обычные, а не свойственные только евреям. Какой святой попался, тем и крестили, а святые Моисеи были. Хотя именно Моисей, я так понимаю, больше был церковным именем. Что там у старообрядцев, не знаю, у них с именами вообще интересно бывало.
Так Яна же.))
Опять-таки не от Ивана, а от иностранной формы этого имени. Так-то и Жанна была не редким именем в СССР.
Опять-таки не от Ивана, а от иностранной формы этого имени.
Иоанна у нас была, но как-то не закрепилась.
Анон где-то встречал инфу, что фамилии на -ин на севере России распространенны больше, чем в других регионах.
Вообще, фамилии на -ов/-ова и -ев/-ева как правило происходит от сущесвительных мужского и среднего рода а фамилии на -ин/-ина от существительных женского рода (исключения, впрочем, возможны, ну и не всегда очевидно от какого существительного произошла фамилия). Не знаю, как это влияет на распространённость.
Только не женского-мужского рода, а 1-2 склонения. Илья - Ильин (но может быть и Ильев, и Ильёв, и я не уверена, что тут везде замешан Илья), Кошка - Кошкин, Пушка - Пушкин, Иван - Иванов.
А вот насчет географического распределения - пес его знает. Вроде как с Севером связаны фамилии на -их/-ых (Седых, такого типа).
Только не женского-мужского рода, а 1-2 склонения. Илья - Ильин (но может быть и Ильев, и Ильёв, и я не уверена, что тут везде замешан Илья)
Ну да, ты прав. Никита - Никитин. Просто не подумал про мужские имена)
Вроде как с Севером связаны фамилии на -их/-ых (Седых, такого типа).
А не с Уралом ?
Я вообще украинский анон и различаю в основном только украинские фамильные региональные отличия (могу и написать, если кто-то хочет ) , но слышал, что фамилии на -их/ых - это Урал и Сибирь, потому что туда переселялись целыми семьями, ценили сплоченность (тут еще и фактор сурового климата сыграл роль - лучше держаться вместе), ну и оттуда и пошло "чьих ты?" (а не чей).
На -ин еще мордовские фамилии часто заканчиваются.
что фамилии на -их/ых - это Урал и Сибирь,
Ага, но Урал и Сибирь русские заселяли чутка позже Севера:). Вики пишет: https://ru.wikipedia.org/wiki/Русские_ф … _-их_/_-ых
В турецком оригинале "Великолепного века" Лука зовет гг "АлЕкс", хотя, вероятней всего, она была бы Олесей (или Лесей).
В оригинале он, кстати, Лео.
А в украинском переводе они Настя и Левко.
Вспомнилось, что мне попадалась одна бумерша и одна даже рожденная до войны с совсем непопулярным в этих поколениях именем Мария. Обе по отчеству Ивановны. Интересно, почему могли так назвать. А то почти все говорят, что если Анны, Екатерины, Елизаветы и Софьи/Софии этих поколений есть, но точечно, то Марий старше поколения Икс никто никогда не встречал.