Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Интересно, когда такое было. В рассказе Куприна Олеся именно уменьшительное, а рассказ известный.
Ну здесь такое писали, что многие не знали об уменьшительности этого имени. Может не все знают Куприна, а если и знают - там это вскользь упоминалось.
приняли за полное.
Что Алёна - уменьшительно-ласкательное, известно практически всем, но записывать его как полное "паспортное" это не мешает. А Олеся для тех, кто жил восточнее Белгорода, звучало скорее как самостоятельное имя, а не сокращение. Оксана вон тоже самостоятельным именем стала, хотя это Ксения.
Оксана (насколько я знаю, могу ошибаться) - не уменьшительное, а украинский вариант, для украинцев полное имя, у них и Дарья - Одарка.
А может, и не приняли за полное, а знали, что это уменьшительное, но хотели официально назвать именно так, чтобы было видно, что в честь героини Куприна. Ну, это как у Лики Стар личное имя - настоящее, в честь Лики "Чайки" Мизиновой, которая была официально Лидия.
К тому же, в советское время стала закрепляться идея, что у одного имени может быть только одно общепринятое уменьшительное. Теоретически в честь героини Куприна (она Алена) можно было бы официально назвать Еленой или Ольгой, а неофициально звать Олесей. Но большинство окружающих не поддержали бы, сказали бы, что Елена - это Лена, Ольга - это Оля, какая еще Олеся, вы что, декаденты Западного Блинска?
Отредактировано (2020-07-05 17:06:13)
Оксана (насколько я знаю, могу ошибаться) - не уменьшительное, а украинский вариант, для украинцев полное имя, у них и Дарья - Одарка.
Укроанон попытается разъяснить. Есть у нас и Ксения, и Оксана, и то, и другое имя использовалось в фольклоре, они уже давно существуют автономно и многие даже не знают о том, что эти имена - первоначально одно и тоже.
Дарья пишется как Дар'я (более русскоязычный вариант) или Дария (предпочитаемый украиноязычными (хотя последние лет 100 они более Дарину любят), потому что так лучше ложится на украинский язык (поэтому и София, Наталия и т.д.).
Одарка - архаический и старомодный вариант предыдущего имени, бывает, что записывают в качестве полного (раньше чаще встречалось). сейчас редко встречается (и как полное, и как уменьшительное).
Пасхалочка от белоруса: у нас ударение всегда падает на "о". Находим имя на мове: РагвалОд. Вуаля)
Укроанон так всегда ориентируется, когда читает что-то на вашем языке).
гул (цветок)
Оно звучит как "гул"? Потому что я думал, что "гуль".
Это слово только "цветок" значит? Видел трактование, что и "роза". Или это зависимо от языка, ведь эта приставочка есть во многих мусульманских культурах и тюркских языках?
гуль
гюль )) в тюркских вроде
Анон пишет:гул (цветок)
Оно звучит как "гул"? Потому что я думал, что "гуль".
Это слово только "цветок" значит? Видел трактование, что и "роза". Или это зависимо от языка, ведь эта приставочка есть во многих мусульманских культурах и тюркских языках?
Мне сложно передать произношение этого слова на письме. Ближе к гюль, конечно. Такая мягкая-мягкая у.
И в казахском гул однозначно цветок. Роза у нас раушан, как я и говорила ранее.
в казахском гул однозначно цветок
В персидском тоже.
Пасхалочка от белоруса: у нас ударение всегда падает на "о". Находим имя на мове: РагвалОд. Вуаля)
Вам удобно. А по-русски Ро́гволод.
https://udarenieru.ru/index.php?fio=on& … 0%BE%D0%B4
Анон пишет:А у имени Рогволод на каком? Мне казалось, тоже на первом.
Да, но назвать его славянским
...
Точно ведь неизвестно, какого оно происхождения. Википедия:
Ряд дореволюционных русских историков — П. В. Голубовский, Н. И. Костомаров, М. В. Довнар-Запольский — сомневались в варяжском происхождении Рогволода. Они объясняли происхождение имени Рогволода от славянских слов «рог» и «волод» («владеть рогом» — означает «обладать властью»).
Отредактировано (2020-07-06 01:09:01)
Казахоанон, спасибо за инфу!
Одарка - архаический и старомодный вариант предыдущего имени, бывает, что записывают в качестве полного (раньше чаще встречалось). сейчас редко встречается (и как полное, и как уменьшительное).
Да, Одарка считается устаревшим, но все же знакомое и известное имя, не то, что практически забытые полусамостоятельные Йивга, Вивдя, Якылына, Явдоха, Хымка, Стэшко и т.д.
Ну не знаю насчет Рогволода, не специалист, но имя Рогнеда любят выводить от скандинавского Рагнхильд (иди чего-то похожего).
В украиноязычный тред внесли самые распространенные фамилии в каждой области (по 3 на область).
Поразила фамилия Товт. Она значит "словак", это венгерское слово (на венгерском языке), фамилия украинского Закарпатья. Комбо.
Но это Закарпатье, там ничему удивляться не надо.
Что Алёна - уменьшительно-ласкательное, известно практически всем, но записывать его как полное "паспортное" это не мешает.
Анон, а от чего именно оно уменьшительное? Гугл не находит(
Анон, а от чего именно оно уменьшительное? Гугл не находит(
От Елены.
А что была версия, что Алена не от Елены происходит ?
Анон, а от чего именно оно уменьшительное?
От Елены и от Ольги (Олёна, но в русском пофиг). Вроде как считается, что от Ольги образовалось раньше, но сейчас практически не используется.
от Ольги (Олёна, но в русском пофиг
Может это на Севере сформировалось? Там, где "оканье".
А потом перешло на всю Россию и обрело стандартный "акающий" вид?
Анон пишет:от Ольги (Олёна, но в русском пофиг
Может это на Севере сформировалось? Там, где "оканье".
А потом перешло на всю Россию и обрело стандартный "акающий" вид?
А может как-то ещё wikipedia.org/wiki/Елена
Замена начального гласного звука — одно из ранних и наиболее характерных для личных имён фонетических преобразований (ср. календарные и народные формы имён Ирина и Арина, Орина; Евдокия и Авдотья, Овдотья)[10]. Появление во втором слоге имени гласного [о] после мягкого [л'] (в вариантах имени Алёна—Олёна) относится к более позднему времени: звук [э] переходил в [о] в ударных позициях после мягких согласных и перед твёрдыми согласными. Первые свидетельства этого масштабного процесса, получившего среди лингвистов название «перехода е в о», отмечались в памятниках древнерусской письменности с XII века[11].
Св. Елену из-за созвучия называли Олёной-лёносейкой; с ней связывались приметы «Сей лён на Олёну», «Длинные льны — Еленины косы», «На Олёну-лёносейку сей лён, гречиху» и другие
Что Алёна - уменьшительно-ласкательное, известно практически всем, но записывать его как полное "паспортное" это не мешает.
Анон, а от чего именно оно уменьшительное? Гугл не находит(
Народный вариант Елены в "акающих" областях России. В "окающих" — Олёна. Ольга вообще долго была ни при чем, т.к. крестьянок так не звали до середины (где-то и до конца) 19 века. Подробности у Никонова (например, статья "Женские имена в России XVIII" (сборник "Этнография имен", 1971 г.) и других специалистов по истории имен.